Английский - русский
Перевод слова Neighbor

Перевод neighbor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосед (примеров 722)
It's Glen Quagmire, the wacky next-door neighbor. Эй, да это же Глен Куагмайр, наш чудаковатый сосед.
A neighbor sees a flower delivery man leaving Larissa Cutler's apartment. Сосед видел парня из доставки цветов выходящим из квартиры Ларисы Катлер.
My fellow Americans, our neighbor to the north has abused us for the last time! Дорогие сограждане... наш северный сосед нанес нам последнее из оскорблений.
So, was there a neighbor? Ну что, был сосед?
The famous Crab Nebula, 6,500 years ago... the Galactic Core, center of the Milky Way... 26,000 years ago... and the Andromeda galaxy, our next-door neighbor... Мы видим знаменитую Крабовидную туманность, на 6500 лет назад. мы видим центр Млечного Пути на 26000 лет назад. А наш сосед, галактика Андромеды, на 2,5 млн. лет...
Больше примеров...
Соседа (примеров 364)
Do not suffer with paralysis of your neighbor. Не страдай от паралича своего соседа.
Your book, on the other hand, you quoted an anonymous source, a neighbor who claimed that Ennis had confided in him about the abuses. В твоей книге, с другой стороны, ты привела цитату анонимного источника, соседа, который утверждал, что Эннис поведал ему о совращении.
Then there are rising tensions over plans by the United States to based a missile defense system in Poland and the Czech Republic, as well as the growing likelihood that further NATO enlargement will include Georgia, the increasingly prosperous neighbor with which Russia has fractious relations. К тому же растет напряжение из-за планов Соединенных Штатов разместить систему противоракетной обороны в Польше и Чешской Республике, а также увеличивается вероятность того, что дальнейшее расширение НАТО будет включать Грузию, все более преуспевающего соседа, с которым у России беспокойные отношения.
Which is why you cadged wi-fi from your 80-year-old neighbor. Потому вы пользуетесь Интернетом своего 80-летнего соседа.
Thou shalt not kill, thou shalt not steal, thou shalt not covet thy neighbor's wife. Не убий, не укради, не домогайся жены соседа».
Больше примеров...
Соседка (примеров 316)
Viktor's neighbor said she heard a man arguing with Viktor last night about a diamond. Соседка Виктора сказала, что слышала, как он ругался с каким-то мужчиной прошлой ночью из-за бриллианта.
Our neighbor's out of town, and she's paying me to move her car on street cleaning days. Наша соседка уехала из города, и она платит мне, чтобы я переставляла её машину в дни, когда чистят улицы.
If a girl says yes, go for it, don't make my mistake, a neighbor once babysat me and I said no. Если она говорит "да", лови момент, не совершай ошибку, которую сделал я. Однажды соседка зашла ко мне, а я сказал "нет".
What do you mean, "Neighbor"? В каком смысле "соседка"?
It's my crazy neighbor. Это моя ненормальная соседка.
Больше примеров...
Соседом (примеров 168)
Silla was in a constant struggle with its neighbor to the west, Baekje, over territory. Силла была в постоянной борьбе со своим западным соседом, Пэкче, за территорию.
I want to talk to my neighbor. Я хочу поговорить со своим соседом.
Which neighbor do you have the most in common with? С каким соседом у тебя больше всего общего?
The neighbor's our tenth-floor pancake. Тем соседом оказался тот, раздавленный в блин на 10-м этаже?
I talked to my neighbor once and the next thing you know, Я однажды поболтала с соседом и не успела глазом моргнуть, как получила длиннющее письмо от Наоми Уоттс со словами:
Больше примеров...
Соседский (примеров 30)
And I've been stealing my neighbor's Wi-Fi. А ещё я воровала соседский вай-фай.
So you think that voice was coming from all the way over here in the neighbor's basement. Ты думаешь, что голос проникал сюда через соседский подвал.
The canary, the neighbor's dog... Канарейки... Ах да, соседский пёс...
The neighbor's pet rabbit had died three days ago, they told me. И сказали, что соседский кролик сдох за три дня до этого.
Must be my neighbor's cat. Должно быть, соседский кот.
Больше примеров...
Соседей (примеров 116)
Give up the address of our neighbor, see? Давать адреса наших соседей, сечешь?
"my fabulous neighbor has, not one, but two ovens." "у моих чудесных соседей не одна, а целых две духовки"
You can look on with your neighbor. Могли попросить у соседей.
I heard my neighbor screaming. Я слышала крики у соседей.
The witness is not a neighbor. Среди соседей свидетеля нет.
Больше примеров...
Соседу (примеров 83)
That's really what our son to a neighbor arrived. Вот разве что к соседу нашему сын приехал.
Well, I don't know what they're putting in the water out there, but according to the next-door neighbor, something chased Mr. Chen and his men out of the house a few nights ago. Я не знаю, что добавили там в воду, но согласно соседу что-то преследовало мистера Чэна и его человека вне дома пару дней назад.
Barbara takes advantage and abuses the girl, and later, "sells" her to a neighbor and kicks her out of the house. Варвара эксплуатирует и обижает девушку, а после и вовсе «продаёт» соседу и выгоняет из дома.
What did you say to my neighbor? Что ты сказала моему соседу?
Food to a neighbor with gratitude. Еду к соседу с благодарностью.
Больше примеров...
Соседкой (примеров 77)
I had to apologize to my neighbor when the snake bit her. Я должна была извиниться перед моей соседкой, когда змея укусила её.
Back in indiana, I was the best neighbor. Дома, в Индиане, я была самой лучшей соседкой.
Maybe because there was nobody else... I guess she was a neighbor. потому что больше никого не нашлось она была его соседкой
She was my next-door neighbor. Она была моей соседкой.
In addition, his parents who are moving to another city where his father has found a new place of work, are going to leave Seryozha with a neighbor because of the boy's ill throat. Вдобавок его родители, переезжающие в другой город (Холмогоры Архангельской области) на новое место работы отца из-за заболевшего у Сергея горла, собираются оставить мальчика с соседкой.
Больше примеров...
Соседи (примеров 64)
A neighbor must have seen Dennis breaking in and called the police. Соседи, должно быть, увидели, как Деннис вламывается в дом, и вызвали полицию.
Thus, these solutions form a median graph, in which the neighbor of each solution is formed by negating a set of variables that are all constrained to be equal or unequal to each other. Таким образом, эти решения образуют медианный граф, в котором соседи каждого решения образуются путём отрицания множества переменных, для всех из которых все значения внутри множеств либо равны, либо не равны.
Neighbor said she was at home from work with a bad cough. Соседи сказали, что она не ходила на работу из-за жуткого кашля.
Our new neighbor is Gronk. Мы новые соседи Гронка.
AND AN OLD NEIGHBOR RETURNED. А старые соседи вернулись.
Больше примеров...
Соседки (примеров 52)
A memo says... Police took a statement from a neighbor named CeeCee Claymans, day of. В служебной записке сказано, что полицейские взяли в тот день показания у соседки по имени Си-Си Клейманс.
I'm watching him for a neighbor. Я присматриваю за ним для соседки.
You know, I think you sold my neighbor's house - Doris Jacobs. Знаешь, по-моему ты продал дом моей соседки, Дорис Джейкобс.
He walked past the neighbor, Mrs. Mullen, without so much as a "good day." Проходя мимо соседки миссис Маллен, он с ней не поздоровался.
We're going to find this... I think this piece of my neighbor. Мне кажется, здесь тело моей соседки.
Больше примеров...
Соседку (примеров 48)
The woman who uses her neighbor to get herself a job... дружелюбных людей со скрытыми замыслами - женщина, использующая свою соседку, чтобы получить работу,
I started imitating her neighbor, Sima, and another friend of hers. Тёть Симу, Клавдию Петровну, соседку сверху подружку её.
Meanwhile, the boyfriend of Margaret's "kept" neighbor Annabelle loses all his money in the original Ponzi scheme. Между тем, парень Маргарет "продолжал заставлять" свою соседку Анабелль терять все свои деньги в оригинальной схеме Понци.
My neighbor takes care of her for me. Попросила соседку присмотреть за ней.
We can't visit our gorgeous, young neighbour now because our neighbor clearly let us know, at least let me know very clearly, that she will keep you company only once, get it? Мы не можем навестить нашу прекрасную соседку, потому что она дала нам понять особенно дала понять мне, что ее можно просить о чем-то только раз. Понимаешь?
Больше примеров...
Соседке (примеров 37)
She left a note for the neighbor who's taking care of her place. Она оставила записку соседке, которая присматривает за ее домом.
You said nurses - Kelty told his neighbor that the man who visited him was a doctor. Вы сказали - медперсонал, Келти сказал своей соседке, что тот, кто его посещал был из врачей.
In your zeal to aid your neighbor, you stepped into one of my traps. Придя, чтобы помочь своей соседке, ты попал в мою ловушку.
Maybe if I pay my neighbor, Joann, she'll ditch her wife for the night! Может, если я заплачу соседке, Джоан, она на один вечер бросит свою жену!
That's the problem, that I think it's the neighbor that likes me not her friend. Проблема в том, что мне кажется, что я нравлюсь соседке а не ее подруге.
Больше примеров...
Ближнего (примеров 32)
You shall not bear false witness against your neighbor. Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
Thou shalt not covet thy neighbor's wife, Andy. "Не желай жены ближнего своего", Энди.
You will never be blessed, turning away from his neighbor. Вы никогда не станете блаженными, отвернувшись от ближнего своего.
And this idea that there is more to love, more to design, when it gets down to your neighbor, your other, it can be physical like this, and maybe in the future it will be. И эта идея полюбить больше, смоделировать больше, когда дело касается твоего ближнего, физически она может выглядеть вот так, и, быть может, в будущем так и будет.
And in conclusion, love thy neighbor! и в заключение, возлюби ближнего своего!
Больше примеров...
Соседями (примеров 22)
When a man is so jealous that he keeps his wife a virtual prisoner in her own home, won't even let her out to talk to a neighbor, then he has to be insane. Если муж настолько ревнив, что делает жену пленницей собственного дома, и даже не выпускает её пообщаться с соседями, он определённо сумасшедший.
So morals are what make us a good parent, a good friend, a nice neighbor. Так вот, мораль делает нас хорошими родителями, хорошими друзьями, дружелюбными соседями.
Well, I'm your new neighbor. Что же, будем соседями.
They're asked to form a circular shape, and no matter how many robots you introduce into the formation, or how many robots you pull out, each robot is simply reacting to its neighbor. Он знает, что должен получиться круг, и, взаимодействуя с соседями, они образуют круг без централизованного управления.
Each PE also has two one-bit serial ports, one for inbound and one for outbound communication to its nearest neighbor. Каждый процессорный элемент также имеет два битовых последовательных порта, один для входящих и один для исходящих коммуникаций с ближайшими соседями по Х-сети.
Больше примеров...
Соседе (примеров 14)
That's what I used to tell my parents about me and our neighbor, Cole. Это я говорил родителям о себе и нашем соседе Коуле.
"time shall open up the mouth of every man to the truth of his neighbor." "каждый со временем расскажет правду о своем соседе".
about the newest neighbor on the block. о своем новом соседе.
It's my neighbor. Речь о моем соседе.
Your neighbor Leonard Drake. О вашем соседе Леонарде Дрэйке.
Больше примеров...