A neighbor reported seeing a man leave the house with a guitar less than an hour after Azoff's shooting. | Один сосед видел мужчину, уходящего из дома с гитарой меньше чем через час после инцидента с Азофом. |
Neighbor says she saw you heading up the stairs at 8:15. | Сосед сказал, что видел вас поднимающейся по лестнице в 8:15. |
I will make your novel, I am Just Your Neighbor, into a bestseller. | Я превращу твой роман "Я просто твой сосед" в бестселлер. |
My neighbor knows the family. | Мой сосед знает эту семью. |
I'm your downstairs neighbor. | Я - Ваш сосед снизу. |
The best candidate match for each keypoint is found by identifying its nearest neighbor in the database of keypoints from training images. | Лучший кандидат для каждой ключевой точки находится путём установления его ближайшего соседа в базе данных ключевых точек из тренировочных изображений. |
Whoo! Wait, you killed his neighbor? | Стой, ты убил его соседа? |
Last march, did Sonny escape from your house and damage a neighbor's garage door? | В марте прошлого года Сонни сбежал из дома и повредил дверь гаража соседа? |
In fact, under "reasonable assumptions" the bias of the first-nearest neighbor (1-NN) estimator vanishes entirely as the size of the training set approaches infinity. | Фактически, при «разумных предположениях» оценщика смещения ближайшего соседа (1-NN) полностью обращается в нуль, когда размер тренировочного множества стремится к бесконечности. |
He set a neighbor's car on fire. | Он поджёг машину соседа. |
I'm Joyce, your new neighbor. | Я Джойс, ваша новая соседка. |
If Angela really is your neighbor, which I doubt, then that child was very lucky. | Если Анжела действительно твоя соседка, что вряд ли, значит тому ребенку повезло. |
My neighbor actually teaches it. | Моя соседка учит йоге. |
Maybe your new neighbor. | Возможно, ваша новая соседка. |
Neighbor heard a fight. | Соседка слышала звуки борьбы. |
He was seeing Olivia, and I was spending some time with our neighbor P.J. | Он встречался с Оливией, а я проводила время с нашим соседом ПиДжеем. |
Jazz historian Grover Sales was his immediate neighbor. | Джазовый историк Гровер Сэйлс был его ближайшим соседом. |
I heard you already met the neighbor. | Я слышал, ты уже встречался с соседом. |
However, the nearest neighbor relation is not a symmetric one, i.e., p from the definition is not necessarily a nearest neighbor for q. | Однако отношение ближайшего соседства не является симметричным, т.е. если q является ближайшим соседом p, то p не обязательно будет ближайшим соседом q. |
Or replaced me with some cool neighbor. | Начал думать, что вы забыли меня или заменили меня новым соседом |
We must have just heard a neighbor with the same monitor. | Наверно соседский приёмник настроен на эту же частоту. |
That darn neighbor's cat, always stealing our salami. | Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями. |
The canary, the neighbor's dog... | Канарейки... Ах да, соседский пёс... |
Like a place I don't remember, like a neighbor's house. | Как незнакомое место, как соседский дом. |
My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, Rags, Rags. | Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит: Рагз, Рагз. |
And I've asked the neighbor to watch Claudia until a relative arrives. | И я попросила соседей присмотреть за Клаудией пока не приедут родственники. |
DOT's sending footage of traffic cams between the school and Adrian's house, also the neighbor's house. | Транспортное управление отправляет записи с камер на светофорах между школой и домом Адриана и домом соседей. |
"my fabulous neighbor has, not one, but two ovens." | "у моих чудесных соседей не одна, а целых две духовки" |
The thing is I am out at work most of the time so the delivery man said he will just leave it with the neighbor. | Дело в том, что я постоянно на работе и курьер сказал, что он оставит посылку у соседей. |
You can look on with your neighbor. | Могли попросить у соседей. |
You step in to help a neighbor in need. | Вы вмешаетесь, чтобы помочь соседу в беде. |
In 1374/1388, the Lords of Wedel transferred their rights on territories around Schivelbein and Falkenburg to the Teutonic Order state, their eastern neighbor. | В 1374/1388 годах лорды Веделя передали свои права на территории вокруг Шифельбайна и Фалькенбурга Государству Тевтонского ордена, их восточному соседу. |
I slipped her picture into a photo array for the neighbor, and he picked it out... | Я подсунул её фотографию соседу, и он выбрал ее... |
Well, at least that'll keep her out of the neighbor's gazebo. | Ну, хотя бы к соседу в беседку перестанет лазить. |
What did they do to the neighbor, your brother. | Что они сделали вашему соседу, твой брат и... |
I'd like you to meet my favorite neighbor. | Джейк, познакомься с моей любимой соседкой. |
Serena Holmes was my neighbor, nothing more. | Серена Холмс была моей соседкой, ничего более. |
Like I am doing with this neighbor woman. | Как я делаю с этой соседкой. |
With my neighbor Bryn, who ran a book club for adult virgins. | С моей соседкой Брюн, которая организовала книжный клуб для старых дев |
You talked to my neighbor? | Ты разговаривал с моей соседкой? |
Their neighbor spotted a gray van cruising the area several times in the past few weeks. | Соседи видели серый фургон, который появлялся в этом районе несколько раз за последние пару недель. |
Because they are our neighbor and they've sprained their ankle. | Потому что они - наши соседи и они растянули ногу. |
You're still Lilt's neighbor? | Вы с Лили все еще соседи? |
Neighbor spotted the truck on the news and phoned it in. | Соседи увиедели грузовик в новостях и позвонили |
Neighbor waiting for contact at the location... | Соседи ожидают прибытия экипажа... |
I'm watching him for a neighbor. | Я присматриваю за ним для соседки. |
You know, I think you sold my neighbor's house - Doris Jacobs. | Знаешь, по-моему ты продал дом моей соседки, Дорис Джейкобс. |
Johnny, they are my neighbor boys from upstairs. | Джонни, это дети соседки сверху. |
Have you eavesdropped on your neighbor? | что у соседки происходит? |
(distorted voice) It's my neighbor, Michelle Prado. | У моей соседки Мишель Прадо. |
And then there was The case of the housewife who shot her neighbor... | А потом было дело домохозяйки, которая ранила соседку... |
Bob Urqhart, and the neighbor, Mrs. Baird. | Боба Уркхарта, и соседку, миссис Браид. |
Don't you think I know my own neighbor? | Думаешь, я не знаю свою соседку? |
Did you meet my neighbor Nancy? | Ты видел мою соседку Нэнси? |
I'd like to introduce a very dear family friend and neighbor... | Я бы хотела представить вам очень близкую подругу нашей семьи и нашу соседку... |
That claw machine is harder to get into than my neighbor Irene. | В этот игровой автомат сложнее пробраться, чем к моей соседке Ирен. |
Except for a brief stop to drink water from the river, Lane's horse pretty much made a beeline for Willa's neighbor, Holly Harper. | Если не считать короткой остановки у реки для питья, лошадь Лейна почти прямиком отправилась к соседке Уиллы, Холле Харпер. |
What if you put him away for 25 years to life only because he got drunk and he broke into a neighbor's house? | Предположим ты упрячешь его за решетку на 25 лет, только потому что он напился и вломился в дом к соседке? |
Say something to your neighbor. | Скажи что-нибудь своей соседке. |
If he'll bring home roses... a man tells his neighbor he'll take in his garbage cans The day she finally mows her lawn. | мужчина говорит своей соседке, что он уберет свои мусорные баки, когда она наконец покосит свою лужайку. |
You will never be blessed, turning away from his neighbor. | Вы никогда не станете блаженными, отвернувшись от ближнего своего. |
Now, the Golden Rule is "Love thy neighbor." | Короче, есть золотое правило - "Люби ближнего своего". |
Love Thy Neighbor as Thyself. | Любить ближнего, как самого себя. |
If you get bored, try writing "Love thy neighbor" 100 times on the side of the building. | Если станет скучно, попробуй 100 раз написать "возлюби ближнего своего". |
You have heard it said... you shall love your neighbor and hate your enemy. | Вы слышали сказанное возлюбите ближнего вашего, а врага ненавидьте. |
Talk to your neighbor, teach your children, make sure your pet is from a legal breeder. | Поговорите с соседями, научите детей, убедитесь, что ваш питомец от легального заводчика. |
Honey, were you talking to the new neighbor? | Милый, ты разговариваешь с новыми соседями? |
Prior to the passing of this law, the crimes of domestic and family violence against women were considered to have a "less offensive potential" and were tried by special criminal courts, together with neighbor or street quarrels and traffic accidents, among other misdemeanors. | До принятия этого закона бытовое и семейное насилие в отношении женщин считалось "менее опасным преступлением" и рассматривалось специальными уголовными судами наряду со ссорами между соседями или на улице и дорожно-транспортными происшествиями в числе других малозначительных преступлений. |
Well, I'm your new neighbor. | Что же, будем соседями. |
And I'm here to urge each and every one of you to dowhatever is in your reach: Talk to your neighbor, teach yourchildren, make sure your pet is from a legal breeder. | И я здесь для того, чтобы призвать каждого из вас делатьвсё, что в ваших силах. Поговорите с соседями, научите детей, убедитесь, что ваш питомец от легального заводчика. |
We want to talk to you about your old neighbor in Queens. | Мы хотим поговорить о вашем бывшем соседе в Квинсе. |
No doubt you read about me in your nuisance neighbor disclosure. | Без сомнения, вы читали обо мне в сообщениях о неприятном соседе. |
Not even about your neighbor Gene? | Что-нибудь о вашем соседе Джине, к примеру? |
China is keeping its increasingly desperate neighbor on life support by providing most of the non-food aid and energy that North Korea receives from abroad. | Китай поддерживает жизнь в своем приходящем во все большее отчаяние соседе, предоставляя большую часть помощи в виде непродовольственных товаров и электроэнергии, получаемую Северной Кореей из-за границы. |
That baby's stuffed to the rings with fun facts about our unsung neighbor to the east- | Эта крошка до краев набита забавными фактами о нашем безызвестном восточном соседе |