Английский - русский
Перевод слова Neighbor

Перевод neighbor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосед (примеров 722)
Doug, this is my neighbor leonard. Даг, это мой сосед Леонард.
Sorry, guys, that was my neighbor. Простите, девочки, это был мой сосед.
I just always wanted to say "howdy, neighbor." Просто мне всегда хотелось сказать: "Здорово, сосед!"
Your neighbor, Ruben. Ваш сосед, Рубен.
That's our next-door neighbor, Jim. Наш ближайший сосед, Джим.
Больше примеров...
Соседа (примеров 364)
Don't you have a neighbor on the other side? Разве у тебя нет соседа с другой стороны?
When I was 12 or so, I stole a basket of chillies from my neighbor and sold it at the market. Когда мне было около 12 лет я украла у соседа корзину перца и продала её на базаре.
Took a neighbor's Maserati out for a joyride. Взял покататься "Мазератти" соседа.
When he discovers his new neighbor is being scammed by a 'charity' he destroys it from within, not by violence but by computer trickery, sending a recording of the administrator's plans to fans of yodeling music. Когда он обнаруживает, что его нового соседа обманывает «благотворительность», он уничтожает его изнутри, а не путем насилия, а с помощью компьютерной хитрости, отправив запись планов администратора поклонникам музыки йодлинга.
For his 10-year-old neighbor. Своим томным взглядам, которыми он одаривает 10-летнего соседа.
Больше примеров...
Соседка (примеров 316)
A new woman neighbor asked if there was a good job. Новая соседка спрашивала, есть ли хорошая работа.
His neighbor, Deloris, (created by the mother in law witch from the first film), leaves William a strange object in an attempt to get William to join the dark side. Его соседка Долорес (созданная ведьмой свекровью из первого фильма) оставляет Уильяму странный объектом в попытке заставить Уильяма присоединиться к темной стороне.
As your neighbor, I have a right to be heard... and I say that simple human decency dictates that you turn off that fountain right now! как ваша соседка, я имею право быть услышанной... и я говорю, что простая человеческая вежливость говорит вам о том, что фонтан следует выключить немедленно!
Our next door neighbor. Соседка что живет на против.
You need to be on your way, neighbor. Идите своей дорогой, соседка.
Больше примеров...
Соседом (примеров 168)
The neighbor would make a better story. С соседом история смотрелась бы лучше.
Jazz historian Grover Sales was his immediate neighbor. Джазовый историк Гровер Сэйлс был его ближайшим соседом.
I talked to a neighbor... trouble in paradise. Я разговаривал с соседом - неприятности в раю.
We have taken the first steps in order - to regain peaceful relations with our great eastern neighbor. Мы предприняли первые необходимые шаги для восстановления дружественных отношений с нашим великим восточным соседом.
The rule for generating a snake is that a node in the hypercube may be visited if it is connected to the current node and it is not a neighbor of any previously visited node in the snake, other than the current node. Правило для образования змеи состоит в том, что узел в гиперкубе может быть посещён, если он соединён с текущим узлом ребром и он не является соседом какого-либо посещённого узла в змее, отличного от текущего.
Больше примеров...
Соседский (примеров 30)
You look like someone who's here to pay for the neighbor's glass you happened to break. Ты похожа на того, кто пришел сюда заплатить за случайно разбитый соседский стакан.
So you think that voice was coming from all the way over here in the neighbor's basement. Ты думаешь, что голос проникал сюда через соседский подвал.
"It makes no moral difference whether the person I can help is a neighbor's child ten yards from me or a Bengali whose name I shall never know, ten thousand miles away". Как отмечает Питер Сингер: «Нет разницы, если человек, которого я могу спасти, это соседский ребёнок в 10 метрах от меня или бенгалец, чьего имени я никогда не узнаю, в 10000 километров от меня.
Like a place I don't remember, like a neighbor's house. Как незнакомое место, как соседский дом.
Your neighbor's dog masterminded multiple break-ins and planted evidence on her child. Соседский пёс тайно устроил кучу взломов и свалил всю вину на её сына.
Больше примеров...
Соседей (примеров 116)
She was watering her neighbor's plants, and then she fed a stray cat outside her house. Она поливала цветы соседей, потом она кормила бродячую кошку около дома.
According to the victims' neighbor, yes... По словам соседей убитых, да...
Which was our response to Russia's meddling in its neighbor's affairs. Что было нашим ответом на вмешательство России в деятельность своих соседей.
Look, Deniz, one of our neighbor has gone to Germany to work. Смотри, Дениз, один из наших соседей уехал в Германию работать.
Even Poland's communist newspapers, read behind bars, somehow conveyed news of the great changes taking place in our neighbor to the south. Даже из польских коммунистических газет, между строк, кое-как доносились новости о великих переменах на землях наших южных соседей.
Больше примеров...
Соседу (примеров 83)
That's really what our son to a neighbor arrived. Вот разве что к соседу нашему сын приехал.
And yesterday they both created yet another nightmare for our next-door neighbor, Mr. Taft. А вчера они вдвоем организовали еще один ночной кошмар нашему соседу, мистеру Тафту.
A more complicated question is what Georgia's northern neighbor, Russia, should expect from the new power triumvirate of Saakashvili, Nino Burdzhanadze, and Zurab Zhvania. Более сложный вопрос - что ожидать северному соседу Грузии, России, от нового триумвирата: Саакашвили, Нино Бурджанадзе и Зураб Жвания.
"I can watch tv all day and then go kick in a neighbor's window because I feel like it." Я могу смотреть ТВ весь день и после пойти разбить окно соседу, потому что у меня такое желание.
(c) It is regarded simultaneously as the neighbor's door and Europe's gate. с) оно рассматривается одновременно как дверь к соседу и как дверь в Европу.
Больше примеров...
Соседкой (примеров 77)
You know, I left him with my mother and our neighbor. Ну, я оставил его с моей матерью и нашей соседкой.
Actually, he just left with your neighbor. Вообще-то он только что ушел с вашей соседкой.
I was all set to propose and everything, and then she saw me talking to my female neighbor, talking, and that crazy girl set my clothes on fire. Я был готов сделать ей предложение, но она увидела, как я говорил с соседкой, и эта сумасшедшая подожгла мою одежду.
your husband's banker, your neighbor, and also... the real estate agent handling the house, and of course the garage. Я немного опоздал, потому что встречался с банкиром вашего мужа, с вашей соседкой, с агентом по недвижимости, который продает ваш дом и, разумеется, гаражи.
Well, I was their neighbor. Я была их соседкой.
Больше примеров...
Соседи (примеров 64)
You must have a neighbor who - Neighbors don't like him. У вас, наверное, есть соседи, они могли бы... Соседи его терпеть не могут.
You got a neighbor on the other side of your house, too. Кстати, на другой стороне улицы у вас тоже есть соседи.
Did he have a Korean friend, a business connection, neighbor? У него были корейские друзья, деловые знакомые, соседи?
You're the neighbor, right? Вы же тоже соседи, не так ли?
I also found that a neighbor lodged a complaint about recent construction, saying that they were building some sort of basement without a permit. А ещё соседи жаловались на ремонтные работы, сказали, что тут сооружают подвал без разрешения.
Больше примеров...
Соседки (примеров 52)
My neighbor has a cat whose name is also Mindy. У моей соседки есть кошка, которую тоже зовут Минди.
The one of Sanja, your old neighbor, it wasn't in his room or on his computer. Запись Сани, твоей старой соседки, ее не было в его комнате или в компьютере.
They found the bodies of his son, wife and a neighbor... in his apartment. Тела его сына, жены и соседки были обнаружены в его квартире.
Did you leave your kids with your neighbor? Вы детей у соседки оставили?
It was a gift from my neighbor, my other neighbor. Это был подарок от моей соседки, от другой моей соседки
Больше примеров...
Соседку (примеров 48)
Tarrant confessed to killing his neighbor first, this 19-year-old, Linda Purcell in Venice. Тарант признался, что первой убил соседку, 19-летнюю Линду Пёсел в Венеции.
Not like someone who treats me like a poor and neglected neighbor. Он видит во мне женщину, а не бедную и несчастную соседку.
To Mary Alice - a good friend and neighbor. а ћэри Ёлис - хорошую подругу и соседку.
I'm about to kill your neighbor. Я сейчас прикончу твою соседку.
And question again all witnesses to Komarova's murder case, especially that neighbor with bad memory. [Бондарев] И ещё раз опросите всех свидетелей по делу Чернышёвой. Особенно ту соседку, с плохой памятью.
Больше примеров...
Соседке (примеров 37)
Stone visits his neighbor, who was headmistress of his orphanage (she does not recognize Stone) and kills her. «Камень» наведывается к соседке, которая и была той самой директрисой его детдома (та не узнаёт «Камня») и убивает её.
You went upstairs to the neighbor's and asked to use her bathroom? Ты ходил к соседке сверху и попросился в ее туалет?
My wife and I have it arranged she's going to sleep with Zita, our neighbor. Мы с женой устроили, что она пойдет ночевать к Зите Карабрезе, нашей соседке.
I'm not going to any neighbor... and I'm not alone. Я не пойду к соседке... Я не одна.
To my favorite upstairs neighbor... Моей любимой соседке сверху.
Больше примеров...
Ближнего (примеров 32)
You shall not bear false witness against your neighbor. Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
You will never be blessed, turning away from his neighbor. Вы никогда не станете блаженными, отвернувшись от ближнего своего.
"thou shalt not really, really like thy neighbor's ox." "Не пожелай, не захоти вола ближнего своего."
You're more in the ºCovet thy neighbor's wife ± phase of life. В вашем возрасте больше подходит - "Не возжелай жены ближнего своего"
If you get bored, try writing "Love thy neighbor" 100 times on the side of the building. Если станет скучно, попробуй 100 раз написать "возлюби ближнего своего".
Больше примеров...
Соседями (примеров 22)
Now the war is over you must make peace with our neighbor. Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями.
I've already made arrangements with the neighbor. Я уже договорилась с соседями.
We don't bump into every neighbor, so a lot of wisdom never gets passed on, though we do share the same public spaces. Мы не каждый день сталкиваемся с соседями, поэтому многие вещи так и остаются неразделёнными, хотя мы находимся в одних и тех же общественных местах.
They're asked to form a circular shape, and no matter how many robots you introduce into the formation, or how many robots you pull out, each robot is simply reacting to its neighbor. Он знает, что должен получиться круг, и, взаимодействуя с соседями, они образуют круг без централизованного управления.
And we can then do the kinds of things that ecologists do on land, and do nearest neighbor distances. А затем мы можем осуществлять такие вещи, которые экологи проводят на земле и использовать метод "расстояния между ближайшими соседями".
Больше примеров...
Соседе (примеров 14)
That's what I used to tell my parents about me and our neighbor, Cole. Это я говорил родителям о себе и нашем соседе Коуле.
This whole thing with your neighbor is really upsetting and... Это все о твоем соседе Меня расстроило.
Mom, it's so superficial to judge our new neighbor based on his furniture. Мам, это так поверхностно судить о нашем новом соседе, основываясь на его мебели.
Not even about your neighbor Gene? Что-нибудь о вашем соседе Джине, к примеру?
China is keeping its increasingly desperate neighbor on life support by providing most of the non-food aid and energy that North Korea receives from abroad. Китай поддерживает жизнь в своем приходящем во все большее отчаяние соседе, предоставляя большую часть помощи в виде непродовольственных товаров и электроэнергии, получаемую Северной Кореей из-за границы.
Больше примеров...