Английский - русский
Перевод слова Neighbor

Перевод neighbor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосед (примеров 722)
And while the neighbor changed a tire, was killed. и когда сосед менял колесо, они стреляли в него и убили.
So I'm not sure if you saw your neighbor putting their hand up. Не знаю, успели ли вы заметить, поднимал ли ваш сосед руку.
You know, as a doctor, I'm not supposed to do this without a formal examination and prescription, but you're a neighbor, so take this. Знаешь, будучи доктором, я не должен этого делать без формального обследования и рецепта, но ты сосед, поэтому прими это.
This is a place where every neighbor may create a user account, totally free, and from that time to start sharing information, photos, videos, stories, ideas and projects, etc. Это место, где каждый сосед может создать учетную запись пользователя, совершенно бесплатно, и с того времени, чтобы начать обмениваться информацией, фотографиями, видео, рассказы, идеи и проекты, и т.д.
Yes, I'm her neighbor. Да, я её сосед.
Больше примеров...
Соседа (примеров 364)
Well, this is actually my neighbor's truck. Эм, вообще-то этот пикап соседа.
I'm watching your sister swipe the neighbor's mail. Смотрю, как твоя сестра читает почту соседа.
Now, look around: just look next to your neighbor, look forward, look backward. Оглянитесь вокруг: просто посмотрите на вашего соседа, посмотрите вперед, посмотрите назад.
Flight out of Cincinnati, stiff vodka tonic on flight, pick up cat from a neighbor, and then open the file on the next mountain. Улечу из Цинциннати, накачаюсь водкой с тоником в полете, заберу кота у соседа, а затем открою дело на следующую гору.
They are full of people doing for themselves and for others, whether it's picking up medication for an elderly neighbor, or letting a sibling borrow some money to pay the phone bill, or just watching out for the neighborhood kids from the front stoop. Они полны людей, старающихся для себя и других, будь то сходить в аптеку для пожилого соседа, или одолжить денег брату для оплаты телефона, или приглядывать за соседскими детьми со своего крыльца.
Больше примеров...
Соседка (примеров 316)
She is no more a reporter than she was Lars' neighbor. Она такая же журналистка, как и соседка Ларса.
If Angela really is your neighbor, which I doubt, then that child was very lucky. Если Анжела действительно твоя соседка, что вряд ли, значит тому ребенку повезло.
Neighbor said someone just knocked on the front door and left it there. Соседка сказала, что кто-то постучал во входную дверь и оставил её там.
A neighbor, like she said. Соседка, как она сказала.
Our neighbor heard us arguing. Соседка услышала как мы спорим.
Больше примеров...
Соседом (примеров 168)
Besides, Gottlieb was my neighbor and was no prize. Кроме того, теперь моим соседом был Готлиб, совсем не подарок.
Have another conversation with Tess' neighbor. Ещё раз пообщайся с соседом Тесс.
The purpose was to make Wal-Mart a "better employer, neighbor, and corporate citizen," and Wal-Mart eventually capitulated on some of the SEIU's specific demands as well. Целью было сделать корпорацию Wal-Mart «хорошим нанимателем, соседом и корпоративным гражданином», и корпорация Wal-Mart в итоге капитулировала, в том числе по некоторым специфическим требованиям союза SEIU.
What happened to that neighbor? Что с соседом потом стало?
The neighbor's our tenth-floor pancake. Тем соседом оказался тот, раздавленный в блин на 10-м этаже?
Больше примеров...
Соседский (примеров 30)
Sorry, I got distracted by the neighbor's TV. Прости, я отвлеклась на соседский телик.
I was having a little luau, And my tiki torches Accidentally set the neighbor's tool shed on fire. Я устроила небольшой пикничок. и мои фонарики случайно подожгли соседский сарай с инструментами.
Fire. I'll cut across the neighbor's yard. Я отрежу путь через соседский двор.
My dog was digging in the neighbor's trash, and when I was cleaning up, I found brains in there. Мой пёс разрыл соседский мусор, и когда я его убирал, то нашёл мозги.
Your neighbor's dog masterminded multiple break-ins and planted evidence on her child. Соседский пёс тайно устроил кучу взломов и свалил всю вину на её сына.
Больше примеров...
Соседей (примеров 116)
His girlfriend Betty Sorenson joins him and suggests bringing the beast back into town and hiding it in a neighbor's greenhouse. Его подруга Бетти Соренсон присоединяется к нему и предлагает тайно привести зверя обратно в город и спрятать его в теплице одного из соседей.
Small-town charm is good for a weekend, Lorelai, but I have no interest in having a next-door neighbor walk in with a pie, wanting to chat. Очарование маленького городка, подходит для отдыха на выходных, Лорелай, но у меня нет никакого желания иметь соседей приходящих с пирогом и желающих поболтать.
There are many programs available implementing neighbor joining. Существует много программ, реализующих метод присоединения соседей.
Neighbor joining on a set of n {\displaystyle n} taxa requires n - 3 {\displaystyle n-3} iterations. Метод присоединения соседей для n {\displaystyle n} таксонов требует n - 3 {\displaystyle n-3} итерации.
Even today, a large number of people are willing to reject medical science in favor of home remedies supported only by an anecdote offered by a neighbor or relative. Даже сегодня большое количество людей готово отказаться от медицинской науки в пользу домашних способов лечения, опираясь лишь на рассказы соседей или родственников.
Больше примеров...
Соседу (примеров 83)
Yes, Susan Delfino just couldn't resist lending a hand to a neighbor in trouble. Да, Сьюзан Делфино не могла не протянуть руку помощи соседу в беде...
They contained a substance called trinitrin, a drug prescribed to your neighbor Gaston Beaujeu. В них содержалось вещество, называемое тринитрином. Лекарство, прописанное Вашему соседу Гастону Бужу.
Could you catch my neighbor, Toby Bath, before he goes off duty, please? Не могли бы вы передать моему соседу Тоди Бату чтобы он заглянул ко мне перед концом смены.
Me or your neighbor? Мне или вашему соседу?
But this applies similarly, if in reverse, to the West: on the one hand, the principles of a new Europe as defined by the OSCE after 1989/1990 don't allow decisions about alliances to be subject to the veto of a large neighbor. В свою очередь, то же самое касается и Запада: с одной стороны принципы новой Европы, определенные ОБСЕ после 1989/90 гг., не позволяют более крупному соседу накладывать вето на решения о создании и расширении союзов.
Больше примеров...
Соседкой (примеров 77)
I swapped DVDs with my neighbor last night, got the whole Friends DVD box set. Вчера махнулась дисками с соседкой, целый бокс-сет Друзей.
Turns out that most of Ezra's thoughts on a broken world have to do with how he can't get a date with his neighbor. Оказывается, что большинство мыслей Эзры по поводу несправедливости в этом мире относятся к тому, что он не может сходить на свидание со своей соседкой.
Well, I was their neighbor. Я была их соседкой.
She was a neighbor. Она была моей соседкой.
Won't you be my neighbor? Не хотите быть моей соседкой?
Больше примеров...
Соседи (примеров 64)
A neighbor called 911 after hearing screams... coming from the house. Соседи позвонили 911, когда услышали крики, доносящиеся из дома.
Should I say "neighbor"? Нужно писать, что мы соседи?
I went to your flat and your... your neighbor told me you were here. Я была у тебя дома, твои... твои соседи сказали. что ты здесь.
I also found that a neighbor lodged a complaint about recent construction, saying that they were building some sort of basement without a permit. А ещё соседи жаловались на ремонтные работы, сказали, что тут сооружают подвал без разрешения.
Calling cards for a woman whose next-door neighbor was miles off. Визитные карточки - для женщины, чьи соседи жили за много миль.
Больше примеров...
Соседки (примеров 52)
My neighbor Liz has a cat named Lucybelle. У моей соседки Лизы кошка по имени Люси.
Okay, well, she's my neighbor's niece. Ок, ну она племянница моей соседки.
I'm going upstairs to babysit for a neighbor. Я пойду наверх, посидеть с ребенком соседки.
In Tegus I went with my friend Clarissa, to my neighbor's house a crazy old lady called Leonor she was a witch. В Тегусе как-то со своей подругой Клариссой, я проходила мимо дома соседки сумасшедшая старая леди по имени Леонора она была ведьмой.
But angry neighbor lady does have a leg to stand on here. Но жалобы вашей недовольной соседки имеют достаточно оснований.
Больше примеров...
Соседку (примеров 48)
Remember our old neighbor, Miss Viola? Помните нашу старую соседку, мисс Виола?
Did you see our neighbor? Ты видела нашу соседку?
I would have seen you as the annoying, electricity-robbing neighbor that you are. Если бы мы переспали в ту ночь, когда впервые встретились, я бы видел в тебе лишь надоедливую соседку, лишающую меня электричества, которой ты и являешься.
You first check the neighbor's daughter before looking in another quarter. Он женится на незнакомой девушке, а на соседку даже не взглянул!
In her heart, Lynette knew she would probably never love her neighbor, never realizing that love was the one thing she and her neighbor had in common. В душе Линетт знала, возможно, она никогда не полюбит соседку, не понимая, что любовь - единственное, что было у них общего.
Больше примеров...
Соседке (примеров 37)
I checked DMV, and it belongs to Rosemary Wilson, the McCoys' neighbor. Я проверила базу Госавтоинспекции, и она пренадлежит Розмари Уилсон, соседке Маккоев.
Stone visits his neighbor, who was headmistress of his orphanage (she does not recognize Stone) and kills her. «Камень» наведывается к соседке, которая и была той самой директрисой его детдома (та не узнаёт «Камня») и убивает её.
I hear you and your mother moved in with a neighbor. Я слышала вы с мамой переехали к соседке
Say something to your neighbor. Скажи что-нибудь своей соседке.
I was just cutting my neighbor's hair. Сегодня я подстригала волосы соседке.
Больше примеров...
Ближнего (примеров 32)
Now, the Golden Rule is "Love thy neighbor." Короче, есть золотое правило - "Люби ближнего своего".
It said, "kill your neighbor, and you'll go free." Там было, "убей ближнего и ты свободен."
Do you love your neighbor? Любите ли вы ближнего своего?
"Do not seek revenge or bear a grudge, but love your neighbor as yourself." "Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя".
And they range from the famous ones that I had heard of - The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply. Там были и очень известные, те, о которых я слышал - десять заповедей, возлюби ближнего своего, плодитесь и размножайтесь.
Больше примеров...
Соседями (примеров 22)
Talk to your neighbor, teach your children, make sure your pet is from a legal breeder. Поговорите с соседями, научите детей, убедитесь, что ваш питомец от легального заводчика.
Honey, were you talking to the new neighbor? Милый, ты разговариваешь с новыми соседями?
Sometimes, Koreans compare their country of 50 million to a neighbor like China or a superpower like the US and believe that they cannot compete with such giants. Корейцы иногда сравнивают свою 50 миллионную страну с соседями вроде Китая или супердержавами, вроде США, и делают вывод, что они не могут конкурировать с такими гигантами.
We don't bump into every neighbor, so a lot of wisdom never gets passed on, though we do share the same public spaces. Мы не каждый день сталкиваемся с соседями, поэтому многие вещи так и остаются неразделёнными, хотя мы находимся в одних и тех же общественных местах.
And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor. И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти.
Больше примеров...
Соседе (примеров 14)
That's what I used to tell my parents about me and our neighbor, Cole. Это я говорил родителям о себе и нашем соседе Коуле.
Mom, it's so superficial to judge our new neighbor based on his furniture. Мам, это так поверхностно судить о нашем новом соседе, основываясь на его мебели.
about the newest neighbor on the block. о своем новом соседе.
Your neighbor Leonard Drake. О вашем соседе Леонарде Дрэйке.
That baby's stuffed to the rings with fun facts about our unsung neighbor to the east- Эта крошка до краев набита забавными фактами о нашем безызвестном восточном соседе
Больше примеров...