Doug, this is my neighbor leonard. | Даг, это мой сосед Леонард. |
Sorry, guys, that was my neighbor. | Простите, девочки, это был мой сосед. |
I just always wanted to say "howdy, neighbor." | Просто мне всегда хотелось сказать: "Здорово, сосед!" |
Your neighbor, Ruben. | Ваш сосед, Рубен. |
That's our next-door neighbor, Jim. | Наш ближайший сосед, Джим. |
Don't you have a neighbor on the other side? | Разве у тебя нет соседа с другой стороны? |
When I was 12 or so, I stole a basket of chillies from my neighbor and sold it at the market. | Когда мне было около 12 лет я украла у соседа корзину перца и продала её на базаре. |
Took a neighbor's Maserati out for a joyride. | Взял покататься "Мазератти" соседа. |
When he discovers his new neighbor is being scammed by a 'charity' he destroys it from within, not by violence but by computer trickery, sending a recording of the administrator's plans to fans of yodeling music. | Когда он обнаруживает, что его нового соседа обманывает «благотворительность», он уничтожает его изнутри, а не путем насилия, а с помощью компьютерной хитрости, отправив запись планов администратора поклонникам музыки йодлинга. |
For his 10-year-old neighbor. | Своим томным взглядам, которыми он одаривает 10-летнего соседа. |
A new woman neighbor asked if there was a good job. | Новая соседка спрашивала, есть ли хорошая работа. |
His neighbor, Deloris, (created by the mother in law witch from the first film), leaves William a strange object in an attempt to get William to join the dark side. | Его соседка Долорес (созданная ведьмой свекровью из первого фильма) оставляет Уильяму странный объектом в попытке заставить Уильяма присоединиться к темной стороне. |
As your neighbor, I have a right to be heard... and I say that simple human decency dictates that you turn off that fountain right now! | как ваша соседка, я имею право быть услышанной... и я говорю, что простая человеческая вежливость говорит вам о том, что фонтан следует выключить немедленно! |
Our next door neighbor. | Соседка что живет на против. |
You need to be on your way, neighbor. | Идите своей дорогой, соседка. |
The neighbor would make a better story. | С соседом история смотрелась бы лучше. |
Jazz historian Grover Sales was his immediate neighbor. | Джазовый историк Гровер Сэйлс был его ближайшим соседом. |
I talked to a neighbor... trouble in paradise. | Я разговаривал с соседом - неприятности в раю. |
We have taken the first steps in order - to regain peaceful relations with our great eastern neighbor. | Мы предприняли первые необходимые шаги для восстановления дружественных отношений с нашим великим восточным соседом. |
The rule for generating a snake is that a node in the hypercube may be visited if it is connected to the current node and it is not a neighbor of any previously visited node in the snake, other than the current node. | Правило для образования змеи состоит в том, что узел в гиперкубе может быть посещён, если он соединён с текущим узлом ребром и он не является соседом какого-либо посещённого узла в змее, отличного от текущего. |
You look like someone who's here to pay for the neighbor's glass you happened to break. | Ты похожа на того, кто пришел сюда заплатить за случайно разбитый соседский стакан. |
So you think that voice was coming from all the way over here in the neighbor's basement. | Ты думаешь, что голос проникал сюда через соседский подвал. |
"It makes no moral difference whether the person I can help is a neighbor's child ten yards from me or a Bengali whose name I shall never know, ten thousand miles away". | Как отмечает Питер Сингер: «Нет разницы, если человек, которого я могу спасти, это соседский ребёнок в 10 метрах от меня или бенгалец, чьего имени я никогда не узнаю, в 10000 километров от меня. |
Like a place I don't remember, like a neighbor's house. | Как незнакомое место, как соседский дом. |
Your neighbor's dog masterminded multiple break-ins and planted evidence on her child. | Соседский пёс тайно устроил кучу взломов и свалил всю вину на её сына. |
She was watering her neighbor's plants, and then she fed a stray cat outside her house. | Она поливала цветы соседей, потом она кормила бродячую кошку около дома. |
According to the victims' neighbor, yes... | По словам соседей убитых, да... |
Which was our response to Russia's meddling in its neighbor's affairs. | Что было нашим ответом на вмешательство России в деятельность своих соседей. |
Look, Deniz, one of our neighbor has gone to Germany to work. | Смотри, Дениз, один из наших соседей уехал в Германию работать. |
Even Poland's communist newspapers, read behind bars, somehow conveyed news of the great changes taking place in our neighbor to the south. | Даже из польских коммунистических газет, между строк, кое-как доносились новости о великих переменах на землях наших южных соседей. |
That's really what our son to a neighbor arrived. | Вот разве что к соседу нашему сын приехал. |
And yesterday they both created yet another nightmare for our next-door neighbor, Mr. Taft. | А вчера они вдвоем организовали еще один ночной кошмар нашему соседу, мистеру Тафту. |
A more complicated question is what Georgia's northern neighbor, Russia, should expect from the new power triumvirate of Saakashvili, Nino Burdzhanadze, and Zurab Zhvania. | Более сложный вопрос - что ожидать северному соседу Грузии, России, от нового триумвирата: Саакашвили, Нино Бурджанадзе и Зураб Жвания. |
"I can watch tv all day and then go kick in a neighbor's window because I feel like it." | Я могу смотреть ТВ весь день и после пойти разбить окно соседу, потому что у меня такое желание. |
(c) It is regarded simultaneously as the neighbor's door and Europe's gate. | с) оно рассматривается одновременно как дверь к соседу и как дверь в Европу. |
You know, I left him with my mother and our neighbor. | Ну, я оставил его с моей матерью и нашей соседкой. |
Actually, he just left with your neighbor. | Вообще-то он только что ушел с вашей соседкой. |
I was all set to propose and everything, and then she saw me talking to my female neighbor, talking, and that crazy girl set my clothes on fire. | Я был готов сделать ей предложение, но она увидела, как я говорил с соседкой, и эта сумасшедшая подожгла мою одежду. |
your husband's banker, your neighbor, and also... the real estate agent handling the house, and of course the garage. | Я немного опоздал, потому что встречался с банкиром вашего мужа, с вашей соседкой, с агентом по недвижимости, который продает ваш дом и, разумеется, гаражи. |
Well, I was their neighbor. | Я была их соседкой. |
You must have a neighbor who - Neighbors don't like him. | У вас, наверное, есть соседи, они могли бы... Соседи его терпеть не могут. |
You got a neighbor on the other side of your house, too. | Кстати, на другой стороне улицы у вас тоже есть соседи. |
Did he have a Korean friend, a business connection, neighbor? | У него были корейские друзья, деловые знакомые, соседи? |
You're the neighbor, right? | Вы же тоже соседи, не так ли? |
I also found that a neighbor lodged a complaint about recent construction, saying that they were building some sort of basement without a permit. | А ещё соседи жаловались на ремонтные работы, сказали, что тут сооружают подвал без разрешения. |
My neighbor has a cat whose name is also Mindy. | У моей соседки есть кошка, которую тоже зовут Минди. |
The one of Sanja, your old neighbor, it wasn't in his room or on his computer. | Запись Сани, твоей старой соседки, ее не было в его комнате или в компьютере. |
They found the bodies of his son, wife and a neighbor... in his apartment. | Тела его сына, жены и соседки были обнаружены в его квартире. |
Did you leave your kids with your neighbor? | Вы детей у соседки оставили? |
It was a gift from my neighbor, my other neighbor. | Это был подарок от моей соседки, от другой моей соседки |
Tarrant confessed to killing his neighbor first, this 19-year-old, Linda Purcell in Venice. | Тарант признался, что первой убил соседку, 19-летнюю Линду Пёсел в Венеции. |
Not like someone who treats me like a poor and neglected neighbor. | Он видит во мне женщину, а не бедную и несчастную соседку. |
To Mary Alice - a good friend and neighbor. | а ћэри Ёлис - хорошую подругу и соседку. |
I'm about to kill your neighbor. | Я сейчас прикончу твою соседку. |
And question again all witnesses to Komarova's murder case, especially that neighbor with bad memory. | [Бондарев] И ещё раз опросите всех свидетелей по делу Чернышёвой. Особенно ту соседку, с плохой памятью. |
Stone visits his neighbor, who was headmistress of his orphanage (she does not recognize Stone) and kills her. | «Камень» наведывается к соседке, которая и была той самой директрисой его детдома (та не узнаёт «Камня») и убивает её. |
You went upstairs to the neighbor's and asked to use her bathroom? | Ты ходил к соседке сверху и попросился в ее туалет? |
My wife and I have it arranged she's going to sleep with Zita, our neighbor. | Мы с женой устроили, что она пойдет ночевать к Зите Карабрезе, нашей соседке. |
I'm not going to any neighbor... and I'm not alone. | Я не пойду к соседке... Я не одна. |
To my favorite upstairs neighbor... | Моей любимой соседке сверху. |
You shall not bear false witness against your neighbor. | Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. |
You will never be blessed, turning away from his neighbor. | Вы никогда не станете блаженными, отвернувшись от ближнего своего. |
"thou shalt not really, really like thy neighbor's ox." | "Не пожелай, не захоти вола ближнего своего." |
You're more in the ºCovet thy neighbor's wife ± phase of life. | В вашем возрасте больше подходит - "Не возжелай жены ближнего своего" |
If you get bored, try writing "Love thy neighbor" 100 times on the side of the building. | Если станет скучно, попробуй 100 раз написать "возлюби ближнего своего". |
Now the war is over you must make peace with our neighbor. | Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями. |
I've already made arrangements with the neighbor. | Я уже договорилась с соседями. |
We don't bump into every neighbor, so a lot of wisdom never gets passed on, though we do share the same public spaces. | Мы не каждый день сталкиваемся с соседями, поэтому многие вещи так и остаются неразделёнными, хотя мы находимся в одних и тех же общественных местах. |
They're asked to form a circular shape, and no matter how many robots you introduce into the formation, or how many robots you pull out, each robot is simply reacting to its neighbor. | Он знает, что должен получиться круг, и, взаимодействуя с соседями, они образуют круг без централизованного управления. |
And we can then do the kinds of things that ecologists do on land, and do nearest neighbor distances. | А затем мы можем осуществлять такие вещи, которые экологи проводят на земле и использовать метод "расстояния между ближайшими соседями". |
That's what I used to tell my parents about me and our neighbor, Cole. | Это я говорил родителям о себе и нашем соседе Коуле. |
This whole thing with your neighbor is really upsetting and... | Это все о твоем соседе Меня расстроило. |
Mom, it's so superficial to judge our new neighbor based on his furniture. | Мам, это так поверхностно судить о нашем новом соседе, основываясь на его мебели. |
Not even about your neighbor Gene? | Что-нибудь о вашем соседе Джине, к примеру? |
China is keeping its increasingly desperate neighbor on life support by providing most of the non-food aid and energy that North Korea receives from abroad. | Китай поддерживает жизнь в своем приходящем во все большее отчаяние соседе, предоставляя большую часть помощи в виде непродовольственных товаров и электроэнергии, получаемую Северной Кореей из-за границы. |