Английский - русский
Перевод слова Neighbor

Перевод neighbor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосед (примеров 722)
Neighbor, you know you have to be very careful. Сосед, ты же знаешь, мы должны быть осторожны.
Neighbor saw him through the window and called it in. Сосед увидел его через окно и позвонил в полицию.
My neighbor up the street grows these. Мой сосед растет их.
What does the neighbor do? Где работает твой сосед?
The famous Crab Nebula, 6,500 years ago... the Galactic Core, center of the Milky Way... 26,000 years ago... and the Andromeda galaxy, our next-door neighbor... Мы видим знаменитую Крабовидную туманность, на 6500 лет назад. мы видим центр Млечного Пути на 26000 лет назад. А наш сосед, галактика Андромеды, на 2,5 млн. лет...
Больше примеров...
Соседа (примеров 364)
His neighbor's daughter didn't want to marry... and ran away. Дочка его соседа не хотела выходить замуж... и сбежала.
So, Mr. Rodgers, did you kill your neighbor? Ну так, мистер Роджерс, вы убили своего соседа?
You're joking? "Do not be tempted by thy neighbor's wife." Шутишь? "Не возжелай жену соседа своего"
We will ask her next door neighbor. мы спросим ее соседа.
This is a scene of house-to-house fighting in Mostar, neighbor against neighbor. Эта сцена битвы в Мостаре - дом против дома, сосед против соседа.
Больше примеров...
Соседка (примеров 316)
Like my aunt's neighbor is a hoarder. Например, у моей тётки соседка тащила в дом всё подряд.
Barbie, this is my neighbor Harriet. Барби, это моя соседка Гарриет.
A neighbor called the police before sunrise. На рассвете соседка позвонила в полицию.
My neighbor Sheila always does my hair. Моя соседка Шейла всегда делает мне прическу.
Neighbor heard a fight. Соседка слышала звуки борьбы.
Больше примеров...
Соседом (примеров 168)
Silla was in a constant struggle with its neighbor to the west, Baekje, over territory. Силла была в постоянной борьбе со своим западным соседом, Пэкче, за территорию.
Let me introduce your new neighbor. Познакомьтесь с новым соседом... Ксавье.
Quinn (Rupert Friend) continues to keep watch on the neighbor across the street, going so far as to break into the man's apartment while he is out. Куинн (Руперт Френд) продолжает следить за соседом через дорогу, он даже проникает в квартиру мужчины, пока тот снаружи.
In 1913 the emir of Riyadh captured the Sanjak of Hasa from the Ottomans to become the new neighbor to the Emirate of Kuwait. В 1913 году эмир Эр-Рияда захватил у османов санджак Хаса и стал южным соседом эмира Кувейта.
So we were not only thinking about development, but we were thinking about the program, thinking about the kind of connections that could happen between one house and another, between one neighbor and another. То есть мы не только думали о развитии, мы думали и о программе на будущее: о видах взаимосвязей, которые могли возникнуть между одним домом и другим, между одним соседом и другим.
Больше примеров...
Соседский (примеров 30)
We must have just heard a neighbor with the same monitor. Наверно соседский приёмник настроен на эту же частоту.
That darn neighbor's cat, always stealing our salami. Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями.
The neighbor kid fell into my varmint trapping pit. Соседский ребенок угодил в мою ловушку для грызунов.
You look like someone who's here to pay for the neighbor's glass you happened to break. Ты похожа на того, кто пришел сюда заплатить за случайно разбитый соседский стакан.
The neighbor's pet rabbit had died three days ago, they told me. И сказали, что соседский кролик сдох за три дня до этого.
Больше примеров...
Соседей (примеров 116)
There had been music from my neighbor's all summer. Все лето у моих соседей играла музыка.
The man is loud, ill-mannered... and the last time he stayed here, he killed a ficus tree on the downstairs neighbor's balcony by means which are best left to the imagination. Этот человек шумный, невоспитанный и в прошлый раз, когда здесь жил, он угробил фикусовое дерево на балконе соседей снизу способом, который лучше оставить на долю воображения.
Small-town charm is good for a weekend, Lorelai, but I have no interest in having a next-door neighbor walk in with a pie, wanting to chat. Очарование маленького городка, подходит для отдыха на выходных, Лорелай, но у меня нет никакого желания иметь соседей приходящих с пирогом и желающих поболтать.
"Never ever, ever, ever, love thy neighbor." "Никогда, никогда, никогда не влюбляйся в соседей."
And so next time your neighbor sees you they'll say, "How is that tadpole doing?" И когда в следующий встретите соседей, они поинтересуются: "Как дела у головастика?".
Больше примеров...
Соседу (примеров 83)
We, Romans, are always ready to help a good neighbor to restore justice. Мы, ромеи, всегда готовы помочь доброму соседу восстановить справедливость.
Belonging to a neighbor of yours... named Ricardi. принадлежащим вашему соседу по фамилии Рикарди.
No, I just came to the neighbor, about the carpet. Да! Только пришла заплатить соседу за ковер!
When we moved out here, we sold all the kids' stuff we had to a neighbor who lived up the street. Когда мы переезжали, то продали все вещи детей соседу по улице.
Neighbor is with a sketch artist as we speak. Соседу сейчас как раз помогают составить фото-робот. Хорошо.
Больше примеров...
Соседкой (примеров 77)
I wouldn't like to be your neighbor. Не хотела бы я оказаться твоей соседкой.
I just talked to the neighbor. Я только что говорил с соседкой.
Her sister actress Dorothy Morris, became her neighbor when Marsh retired in 1971. Её сестра, актрисы Дороти Моррис, стала её соседкой, когда Марш ушла из профессии в 1971 году.
I'm not concerned about being a good neighbor. Я не озабочена тем, чтобы стать хорошей соседкой.
You talked to my neighbor? Ты разговаривал с моей соседкой?
Больше примеров...
Соседи (примеров 64)
A neighbor called 911 after hearing screams... coming from the house. Соседи позвонили 911, когда услышали крики, доносящиеся из дома.
You got a neighbor on the other side of your house, too. Кстати, на другой стороне улицы у вас тоже есть соседи.
I went to your flat and your... your neighbor told me you were here. Я была у тебя дома, твои... твои соседи сказали. что ты здесь.
Some of the popular techniques are: Density-based techniques (k-nearest neighbor, local outlier factor, isolation forests, and many more variations of this concept). Вот некоторые популярные техники: Техники, основанные на плотности (к-ближайшие соседи, локальный уровень выброса, изолирующие леса и многие другие варианты этой концепции).
I MEAN, THAT'S WHAT MY DAD ALWAYS DOES. PRETEND TO BE LIKE AN ANGRY NEIGHBOR. Так делал мой отец - притворись, что позвонили соседи.
Больше примеров...
Соседки (примеров 52)
No. I just started working for your neighbor, Mrs. Fleming. Нет, я работаю у вашей соседки, миссис Флемминг.
The big deal is that you trespassed inside your neighbor's house, breaking a window to get in. Проблема в том, что вы вторглись в дом вашей соседки, выбив окно и забравшись во внутрь.
They found the bodies of his son, wife and a neighbor... in his apartment. Тела его сына, жены и соседки были обнаружены в его квартире.
He walked past the neighbor, Mrs. Mullen, without so much as a "good day." Проходя мимо соседки миссис Маллен, он с ней не поздоровался.
He's with your neighbor. Он у вашей соседки.
Больше примеров...
Соседку (примеров 48)
You know, we arrested Henry Duncan's neighbor Видите ли, мы арестовали соседку Генри Дункана
I should've interviewed the neighbor. Мне следовало допросить соседку.
Did you meet my neighbor Nancy? Ты видел мою соседку Нэнси?
Meanwhile, the boyfriend of Margaret's "kept" neighbor Annabelle loses all his money in the original Ponzi scheme. Между тем, парень Маргарет "продолжал заставлять" свою соседку Анабелль терять все свои деньги в оригинальной схеме Понци.
You remember my neighbor with the burns on 90 percent of her body? Помнишь мою соседку у которой ожоги 90% тела?
Больше примеров...
Соседке (примеров 37)
You said nurses - Kelty told his neighbor that the man who visited him was a doctor. Вы сказали - медперсонал, Келти сказал своей соседке, что тот, кто его посещал был из врачей.
Stone visits his neighbor, who was headmistress of his orphanage (she does not recognize Stone) and kills her. «Камень» наведывается к соседке, которая и была той самой директрисой его детдома (та не узнаёт «Камня») и убивает её.
This is true for China, Germany (as French Finance Minister Christine Lagarde has consistently reminded her neighbor), Japan, and the United States. Это утверждение является правильным для Китая, Германии (как министр финансов Франции Кристин Лагард постоянно напоминает своей соседке), Японии и США.
Except Ana buzzed her neighbor and specifically told her she lost the purse, not that it was stolen. Если только Ана не нажужала соседке, и специально сказала, что потеряла сумочку, а не то, что ее украли.
I'm not going to any neighbor... and I'm not alone. Я не пойду к соседке... Я не одна.
Больше примеров...
Ближнего (примеров 32)
though shall not cover thy neighbor's ox. "Не спрячь вола ближнего своего."
"thou shalt not covet thy neighbor's ox." "Не пожелай вола ближнего своего."
It said, "kill your neighbor, and you'll go free." Там было, "убей ближнего и ты свободен."
So when I thought about compassion, my mind immediately went to one of the cartoon strips, where he's lying there and he says, I really understand, and I really appreciate how one should love one's neighbor as one love's oneself. Поэтому когда я думаю о сострадании, я сразу мысленно вспоминаю отрывок из мультика, где он лежит и говорит: Я действительно понимаю и я действительно ценю то, что человек должен любить ближнего своего как самого себя.
You have heard it said... you shall love your neighbor and hate your enemy. Вы слышали сказанное возлюбите ближнего вашего, а врага ненавидьте.
Больше примеров...
Соседями (примеров 22)
Now the war is over you must make peace with our neighbor. Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями.
Talk to your neighbor, teach your children, make sure your pet is from a legal breeder. Поговорите с соседями, научите детей, убедитесь, что ваш питомец от легального заводчика.
And we can then do the kinds of things that ecologists do on land, and do nearest neighbor distances. А затем мы можем осуществлять такие вещи, которые экологи проводят на земле и использовать метод "расстояния между ближайшими соседями".
Sometimes, Koreans compare their country of 50 million to a neighbor like China or a superpower like the US and believe that they cannot compete with such giants. Корейцы иногда сравнивают свою 50 миллионную страну с соседями вроде Китая или супердержавами, вроде США, и делают вывод, что они не могут конкурировать с такими гигантами.
When a man is so jealous that he keeps his wife a virtual prisoner in her own home, won't even let her out to talk to a neighbor, then he has to be insane. Если муж настолько ревнив, что делает жену пленницей собственного дома, и даже не выпускает её пообщаться с соседями, он определённо сумасшедший.
Больше примеров...
Соседе (примеров 14)
That's what I used to tell my parents about me and our neighbor, Cole. Это я говорил родителям о себе и нашем соседе Коуле.
Mom, it's so superficial to judge our new neighbor based on his furniture. Мам, это так поверхностно судить о нашем новом соседе, основываясь на его мебели.
Collins has been down here for years capturing everything he could about his neighbor, the Montero Nuclear Power Plant. Коллинз провел здесь годы, собирая все данные, какие мог, о своем соседе - атомной электростанции Монтеро.
"time shall open up the mouth of every man to the truth of his neighbor." "каждый со временем расскажет правду о своем соседе".
Your neighbor Leonard Drake. О вашем соседе Леонарде Дрэйке.
Больше примеров...