And while the neighbor changed a tire, was killed. | и когда сосед менял колесо, они стреляли в него и убили. |
So I'm not sure if you saw your neighbor putting their hand up. | Не знаю, успели ли вы заметить, поднимал ли ваш сосед руку. |
You know, as a doctor, I'm not supposed to do this without a formal examination and prescription, but you're a neighbor, so take this. | Знаешь, будучи доктором, я не должен этого делать без формального обследования и рецепта, но ты сосед, поэтому прими это. |
This is a place where every neighbor may create a user account, totally free, and from that time to start sharing information, photos, videos, stories, ideas and projects, etc. | Это место, где каждый сосед может создать учетную запись пользователя, совершенно бесплатно, и с того времени, чтобы начать обмениваться информацией, фотографиями, видео, рассказы, идеи и проекты, и т.д. |
Yes, I'm her neighbor. | Да, я её сосед. |
Well, this is actually my neighbor's truck. | Эм, вообще-то этот пикап соседа. |
I'm watching your sister swipe the neighbor's mail. | Смотрю, как твоя сестра читает почту соседа. |
Now, look around: just look next to your neighbor, look forward, look backward. | Оглянитесь вокруг: просто посмотрите на вашего соседа, посмотрите вперед, посмотрите назад. |
Flight out of Cincinnati, stiff vodka tonic on flight, pick up cat from a neighbor, and then open the file on the next mountain. | Улечу из Цинциннати, накачаюсь водкой с тоником в полете, заберу кота у соседа, а затем открою дело на следующую гору. |
They are full of people doing for themselves and for others, whether it's picking up medication for an elderly neighbor, or letting a sibling borrow some money to pay the phone bill, or just watching out for the neighborhood kids from the front stoop. | Они полны людей, старающихся для себя и других, будь то сходить в аптеку для пожилого соседа, или одолжить денег брату для оплаты телефона, или приглядывать за соседскими детьми со своего крыльца. |
She is no more a reporter than she was Lars' neighbor. | Она такая же журналистка, как и соседка Ларса. |
If Angela really is your neighbor, which I doubt, then that child was very lucky. | Если Анжела действительно твоя соседка, что вряд ли, значит тому ребенку повезло. |
Neighbor said someone just knocked on the front door and left it there. | Соседка сказала, что кто-то постучал во входную дверь и оставил её там. |
A neighbor, like she said. | Соседка, как она сказала. |
Our neighbor heard us arguing. | Соседка услышала как мы спорим. |
Besides, Gottlieb was my neighbor and was no prize. | Кроме того, теперь моим соседом был Готлиб, совсем не подарок. |
Have another conversation with Tess' neighbor. | Ещё раз пообщайся с соседом Тесс. |
The purpose was to make Wal-Mart a "better employer, neighbor, and corporate citizen," and Wal-Mart eventually capitulated on some of the SEIU's specific demands as well. | Целью было сделать корпорацию Wal-Mart «хорошим нанимателем, соседом и корпоративным гражданином», и корпорация Wal-Mart в итоге капитулировала, в том числе по некоторым специфическим требованиям союза SEIU. |
What happened to that neighbor? | Что с соседом потом стало? |
The neighbor's our tenth-floor pancake. | Тем соседом оказался тот, раздавленный в блин на 10-м этаже? |
Sorry, I got distracted by the neighbor's TV. | Прости, я отвлеклась на соседский телик. |
I was having a little luau, And my tiki torches Accidentally set the neighbor's tool shed on fire. | Я устроила небольшой пикничок. и мои фонарики случайно подожгли соседский сарай с инструментами. |
Fire. I'll cut across the neighbor's yard. | Я отрежу путь через соседский двор. |
My dog was digging in the neighbor's trash, and when I was cleaning up, I found brains in there. | Мой пёс разрыл соседский мусор, и когда я его убирал, то нашёл мозги. |
Your neighbor's dog masterminded multiple break-ins and planted evidence on her child. | Соседский пёс тайно устроил кучу взломов и свалил всю вину на её сына. |
His girlfriend Betty Sorenson joins him and suggests bringing the beast back into town and hiding it in a neighbor's greenhouse. | Его подруга Бетти Соренсон присоединяется к нему и предлагает тайно привести зверя обратно в город и спрятать его в теплице одного из соседей. |
Small-town charm is good for a weekend, Lorelai, but I have no interest in having a next-door neighbor walk in with a pie, wanting to chat. | Очарование маленького городка, подходит для отдыха на выходных, Лорелай, но у меня нет никакого желания иметь соседей приходящих с пирогом и желающих поболтать. |
There are many programs available implementing neighbor joining. | Существует много программ, реализующих метод присоединения соседей. |
Neighbor joining on a set of n {\displaystyle n} taxa requires n - 3 {\displaystyle n-3} iterations. | Метод присоединения соседей для n {\displaystyle n} таксонов требует n - 3 {\displaystyle n-3} итерации. |
Even today, a large number of people are willing to reject medical science in favor of home remedies supported only by an anecdote offered by a neighbor or relative. | Даже сегодня большое количество людей готово отказаться от медицинской науки в пользу домашних способов лечения, опираясь лишь на рассказы соседей или родственников. |
Yes, Susan Delfino just couldn't resist lending a hand to a neighbor in trouble. | Да, Сьюзан Делфино не могла не протянуть руку помощи соседу в беде... |
They contained a substance called trinitrin, a drug prescribed to your neighbor Gaston Beaujeu. | В них содержалось вещество, называемое тринитрином. Лекарство, прописанное Вашему соседу Гастону Бужу. |
Could you catch my neighbor, Toby Bath, before he goes off duty, please? | Не могли бы вы передать моему соседу Тоди Бату чтобы он заглянул ко мне перед концом смены. |
Me or your neighbor? | Мне или вашему соседу? |
But this applies similarly, if in reverse, to the West: on the one hand, the principles of a new Europe as defined by the OSCE after 1989/1990 don't allow decisions about alliances to be subject to the veto of a large neighbor. | В свою очередь, то же самое касается и Запада: с одной стороны принципы новой Европы, определенные ОБСЕ после 1989/90 гг., не позволяют более крупному соседу накладывать вето на решения о создании и расширении союзов. |
I swapped DVDs with my neighbor last night, got the whole Friends DVD box set. | Вчера махнулась дисками с соседкой, целый бокс-сет Друзей. |
Turns out that most of Ezra's thoughts on a broken world have to do with how he can't get a date with his neighbor. | Оказывается, что большинство мыслей Эзры по поводу несправедливости в этом мире относятся к тому, что он не может сходить на свидание со своей соседкой. |
Well, I was their neighbor. | Я была их соседкой. |
She was a neighbor. | Она была моей соседкой. |
Won't you be my neighbor? | Не хотите быть моей соседкой? |
A neighbor called 911 after hearing screams... coming from the house. | Соседи позвонили 911, когда услышали крики, доносящиеся из дома. |
Should I say "neighbor"? | Нужно писать, что мы соседи? |
I went to your flat and your... your neighbor told me you were here. | Я была у тебя дома, твои... твои соседи сказали. что ты здесь. |
I also found that a neighbor lodged a complaint about recent construction, saying that they were building some sort of basement without a permit. | А ещё соседи жаловались на ремонтные работы, сказали, что тут сооружают подвал без разрешения. |
Calling cards for a woman whose next-door neighbor was miles off. | Визитные карточки - для женщины, чьи соседи жили за много миль. |
My neighbor Liz has a cat named Lucybelle. | У моей соседки Лизы кошка по имени Люси. |
Okay, well, she's my neighbor's niece. | Ок, ну она племянница моей соседки. |
I'm going upstairs to babysit for a neighbor. | Я пойду наверх, посидеть с ребенком соседки. |
In Tegus I went with my friend Clarissa, to my neighbor's house a crazy old lady called Leonor she was a witch. | В Тегусе как-то со своей подругой Клариссой, я проходила мимо дома соседки сумасшедшая старая леди по имени Леонора она была ведьмой. |
But angry neighbor lady does have a leg to stand on here. | Но жалобы вашей недовольной соседки имеют достаточно оснований. |
Remember our old neighbor, Miss Viola? | Помните нашу старую соседку, мисс Виола? |
Did you see our neighbor? | Ты видела нашу соседку? |
I would have seen you as the annoying, electricity-robbing neighbor that you are. | Если бы мы переспали в ту ночь, когда впервые встретились, я бы видел в тебе лишь надоедливую соседку, лишающую меня электричества, которой ты и являешься. |
You first check the neighbor's daughter before looking in another quarter. | Он женится на незнакомой девушке, а на соседку даже не взглянул! |
In her heart, Lynette knew she would probably never love her neighbor, never realizing that love was the one thing she and her neighbor had in common. | В душе Линетт знала, возможно, она никогда не полюбит соседку, не понимая, что любовь - единственное, что было у них общего. |
I checked DMV, and it belongs to Rosemary Wilson, the McCoys' neighbor. | Я проверила базу Госавтоинспекции, и она пренадлежит Розмари Уилсон, соседке Маккоев. |
Stone visits his neighbor, who was headmistress of his orphanage (she does not recognize Stone) and kills her. | «Камень» наведывается к соседке, которая и была той самой директрисой его детдома (та не узнаёт «Камня») и убивает её. |
I hear you and your mother moved in with a neighbor. | Я слышала вы с мамой переехали к соседке |
Say something to your neighbor. | Скажи что-нибудь своей соседке. |
I was just cutting my neighbor's hair. | Сегодня я подстригала волосы соседке. |
Now, the Golden Rule is "Love thy neighbor." | Короче, есть золотое правило - "Люби ближнего своего". |
It said, "kill your neighbor, and you'll go free." | Там было, "убей ближнего и ты свободен." |
Do you love your neighbor? | Любите ли вы ближнего своего? |
"Do not seek revenge or bear a grudge, but love your neighbor as yourself." | "Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя". |
And they range from the famous ones that I had heard of - The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply. | Там были и очень известные, те, о которых я слышал - десять заповедей, возлюби ближнего своего, плодитесь и размножайтесь. |
Talk to your neighbor, teach your children, make sure your pet is from a legal breeder. | Поговорите с соседями, научите детей, убедитесь, что ваш питомец от легального заводчика. |
Honey, were you talking to the new neighbor? | Милый, ты разговариваешь с новыми соседями? |
Sometimes, Koreans compare their country of 50 million to a neighbor like China or a superpower like the US and believe that they cannot compete with such giants. | Корейцы иногда сравнивают свою 50 миллионную страну с соседями вроде Китая или супердержавами, вроде США, и делают вывод, что они не могут конкурировать с такими гигантами. |
We don't bump into every neighbor, so a lot of wisdom never gets passed on, though we do share the same public spaces. | Мы не каждый день сталкиваемся с соседями, поэтому многие вещи так и остаются неразделёнными, хотя мы находимся в одних и тех же общественных местах. |
And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor. | И они были соседями с другой, очент богатой страной-добытчиком нефти. |
That's what I used to tell my parents about me and our neighbor, Cole. | Это я говорил родителям о себе и нашем соседе Коуле. |
Mom, it's so superficial to judge our new neighbor based on his furniture. | Мам, это так поверхностно судить о нашем новом соседе, основываясь на его мебели. |
about the newest neighbor on the block. | о своем новом соседе. |
Your neighbor Leonard Drake. | О вашем соседе Леонарде Дрэйке. |
That baby's stuffed to the rings with fun facts about our unsung neighbor to the east- | Эта крошка до краев набита забавными фактами о нашем безызвестном восточном соседе |