Английский - русский
Перевод слова Neighbor
Вариант перевода Соседке

Примеры в контексте "Neighbor - Соседке"

Примеры: Neighbor - Соседке
She left a note for the neighbor who's taking care of her place. Она оставила записку соседке, которая присматривает за ее домом.
I checked DMV, and it belongs to Rosemary Wilson, the McCoys' neighbor. Я проверила базу Госавтоинспекции, и она пренадлежит Розмари Уилсон, соседке Маккоев.
I just needed to talk to you about your neighbor, if I may. Я просто хочу поговорить с вами о вашей соседке, если вы не против.
She worked a long time for seniors and takes care of Madame Butterfly, the Leblanc's elderly neighbor. Она долго работала для пожилых людей и заботилась о Мадам Баттерфляй, пожилой соседке семьи Лебланк.
Say, "Thank you," to Adele's neighbor. Скажи "Спасибо" соседке Адель.
You said nurses - Kelty told his neighbor that the man who visited him was a doctor. Вы сказали - медперсонал, Келти сказал своей соседке, что тот, кто его посещал был из врачей.
That claw machine is harder to get into than my neighbor Irene. В этот игровой автомат сложнее пробраться, чем к моей соседке Ирен.
You know, Susan, I'm trying to help my neighbor out. Знаешь, Сюзан, я пытаюсь помочь своей соседке.
P.S. Tell him to keep on helping the neighbor with her pipes. Скажи ему, чтобы продолжал помогать соседке с ее трубами
I know, I'm trying to pawn off my cat off on a neighbor, and I end up with... Знаю, я пытаюсь всучить своего кота соседке, а закончится тем...
Except for a brief stop to drink water from the river, Lane's horse pretty much made a beeline for Willa's neighbor, Holly Harper. Если не считать короткой остановки у реки для питья, лошадь Лейна почти прямиком отправилась к соседке Уиллы, Холле Харпер.
So I couldn't teach my daughter to drive, and I let my neighbor take my son trick-or-treating. Итак, я не смогла научить свою дочь вождению, и отдала своего сына соседке, чтобы он с ней собирал сладости.
Stone visits his neighbor, who was headmistress of his orphanage (she does not recognize Stone) and kills her. «Камень» наведывается к соседке, которая и была той самой директрисой его детдома (та не узнаёт «Камня») и убивает её.
You went upstairs to the neighbor's and asked to use her bathroom? Ты ходил к соседке сверху и попросился в ее туалет?
In your zeal to aid your neighbor, you stepped into one of my traps. Придя, чтобы помочь своей соседке, ты попал в мою ловушку.
Like Jill is doing with her feelings for her neighbor Sarah? Как Джилл прятала свои чувства к своей соседке Саре?
This is true for China, Germany (as French Finance Minister Christine Lagarde has consistently reminded her neighbor), Japan, and the United States. Это утверждение является правильным для Китая, Германии (как министр финансов Франции Кристин Лагард постоянно напоминает своей соседке), Японии и США.
I hear you and your mother moved in with a neighbor. Я слышала вы с мамой переехали к соседке
My wife and I have it arranged she's going to sleep with Zita, our neighbor. Мы с женой устроили, что она пойдет ночевать к Зите Карабрезе, нашей соседке.
"Finally tell my upstairs neighbor how I've been feeling all this time." "Наконец-таки рассказать своей соседке сверху о том, что я чувствовал все это время."
You know, sometimes I block stuff out, some bad stuff like... like that time I did the thing to my neighbor. Знаешь, иногда я блокирую то, что делаю, что-то плохое, как... как в тот раз, когда навредила соседке.
Except Ana buzzed her neighbor and specifically told her she lost the purse, not that it was stolen. Если только Ана не нажужала соседке, и специально сказала, что потеряла сумочку, а не то, что ее украли.
I'm not going to any neighbor... and I'm not alone. Я не пойду к соседке... Я не одна.
I'm not going to any neighbor... and I'm not alone. Хватит, не пойду я ни к какой соседке, и я не одна...
What if you put him away for 25 years to life only because he got drunk and he broke into a neighbor's house? Предположим ты упрячешь его за решетку на 25 лет, только потому что он напился и вломился в дом к соседке?