| That neighbor of yours, what's his name? | Этот твой сосед, как там его зовут? |
| And, Mr. Castle, your neighbor did say that if you bother him in any way, he will press charges. | О, и, мистер Касл, ваш сосед сказал, что если вы будете донимать его, он предъявит обвинения. |
| This neighbor said that he looked out his window, and all of the patio furniture was flying around the yard. | Сосед сказал, что он выглянул в окно, и вся мебель во дворике летала по кругу. |
| We do have a neighbor that has called in, and we believe that the husband's first name is Chuck. | У нас есть сосед, который дозвонился нам, и мы полагаем, что имя мужа - Чак. |
| Like a bad neighbor, no one is there! | Как плохой сосед - там никого нет! |
| So a quieter home for you, and a neighbor who knows what he's getting into for us. | Для вас - тихий дом, я для нас - сосед, который понимает, во что ввязывается. |
| If you're right, Castle, I'm betting Hixton's neighbor never imagined that the luckiest day of his life would also be his last. | Если ты прав, Касл, держу пари, сосед Хиксона никогда не думал, что самый счастливый день его жизни станет для него последним. |
| Our egotistical, self-centered, arrogant doctor of a neighbor! | Наш эгоистичный, самозацикленный, надменный доктор сосед! |
| Dr. Cusamano, besides being your family physician is also your next-door neighbor. | Доктор Кусомано не только ваш семейный врач, но и ваш сосед. |
| Look, a neighbor walking his dog saw Amanda around midnight. | Слушай, сосед, выгуливавший собаку, видел Аманду около полуночи |
| Thanks to Oscar's unique blend of sounds and smells, our upstairs neighbor Mr. Novak, just moved out. | Благодаря уникальному сочетанию звуков и запахов, которые устроил Оскар, наш сосед сверху, мистер Новак, только что съехал. |
| So he made you an offer one neighbor to another? | Итак, он сделал тебе предложение как один сосед другому? |
| The neighbor survives to do the interview afterwards, right? | Сосед остается жить, чтобы потом давать интервью, верно? |
| If your neighbor drops something of yours - | Если ваш сосед что-нибудь вам подбрасывает - |
| I have this neighbor and he built a Jacuzzi in his bedroom and it has a running aqueduct connected to a wading pool outside. | Мой сосед поставил у себя в спальне джакузи и соединил его трубами с бассейном для гребли во дворе. |
| I'm not talking to you today as a police officer but as a neighbor who lives and works in our community. | Но сегодня я обращаюсь к вам не как полицейский, а как сосед, что живёт и работает с вами вместе. |
| At 0750, a neighbor witnessed Megan Porter and a classmate, | В 7:50 утра сосед видел как Меган Портер с одноклассником, |
| Otherwise, your neighbor is using your phone number as his password, and you should move. | В противном случае, твой сосед использует твой номер телефона как свой пароль, и тебе стоит переехать. |
| You know, up half the night waiting for the neighbor to move the body. | Не поверишь, поднялся среди ночи в ожидании момента, пока сосед начнет избавляться от тела. |
| You know, up half the night waiting for the neighbor to move the body. | Не спал полночи, ожидая, когда сосед перетащит тело. |
| A neighbor reported seeing a man leave the house with a guitar less than an hour after Azoff's shooting. | Один сосед видел мужчину, уходящего из дома с гитарой меньше чем через час после инцидента с Азофом. |
| Was there an angry neighbor, client from work? | Какой-нибудь недовольный сосед или клиент с работы? |
| I just always wanted to say "howdy, neighbor." | Просто мне всегда хотелось сказать: "Здорово, сосед!" |
| You do the same for me, okay, neighbor? | Ты делаешь тоже самое для меня, договорились сосед? |
| He gave all the secrets of... thick-our neighbor! | Ему секреты выдал все... сосед наш толстогубый! |