Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Нуждаться в

Примеры в контексте "Need - Нуждаться в"

Примеры: Need - Нуждаться в
Over the course of your careers, Wall Street and its kindred institutions will need you. В течение вашей карьеры Уолл-стрит и другие сходные институты будут нуждаться в вас.
Small and medium-sized enterprises may need assistance in strengthening management and marketing skills in order to take advantage of the new economic environment. Малые и средние предприятия могут нуждаться в помощи для укрепления управленческого потенциала и маркетинговых навыков, с тем чтобы воспользоваться преимуществами нового экономического положения.
The regular surveillance of the macroeconomic policies of EU members by IMF will also need some adjustment. Процедуры регулярного надзора за макроэкономической политикой стран - членов ЕС также будут нуждаться в определенной корректировке.
A Cyprus settlement after 40 years of conflict would be costly and would need the support of the international community. Урегулирование на Кипре после 40 лет конфликта будет делом дорогостоящим и будет нуждаться в поддержке международного сообщества.
Girls and young women in particular may need additional support to overcome social, cultural, and economic barriers to their full participation. В частности, девочки и молодые женщины могут нуждаться в дополнительной поддержке для устранения социальных, культурных и экономических препятствий на пути к обеспечению их полного участия.
The next Special Representative of the Secretary-General and all the staff of UNMIK will need the Council's continuing support. Следующий Специальный представитель Генерального секретаря и весь персонал МООНК будут нуждаться в постоянной поддержке Совета.
This is an important aspect of South-South cooperation and will need continued support in collaboration with UNCTAD. Этот важный аспект сотрудничества Юг - Юг будет нуждаться в непрерывной поддержке в сотрудничестве с ЮНКТАД.
It is a guarantee for the foreign investment that the Democratic Republic of the Congo will need in the coming years. Оно является гарантией поступления иностранных инвестиций, в которых Демократическая Республика Конго будет нуждаться в ближайшие годы.
Her medical certificate shows that she will be in no need of medication within the next few years. Ее медицинская справка свидетельствует о том, что она не будет нуждаться в лекарствах в течение следующих нескольких лет.
It can be assumed that most of those States would also need assistance to comply with reporting requirements. Можно предположить, что большинство из вышеперечисленных государств будут также нуждаться в помощи с целью выполнения требований по отчетности.
The country would not always need the Commission, as it was making progress and had its own strengths and economic potential. Страна не всегда будет нуждаться в услугах Комиссии, поскольку она движется вперед и обладает силой и экономическим потенциалом.
Least developed countries would need the support of their cooperating partners and the international community as a whole. Наименее развитые страны будут нуждаться в поддержке со стороны их партнеров по сотрудничеству и международного сообщества в целом.
The assessment indicated that over 6 million people would need food assistance in 2011. По данным оценки, более 6 миллионов человек в 2011 году будут нуждаться в продовольственной помощи.
We will continue to need sustained external support in the short to medium term so that we can implement our NCD programmes. Для того чтобы мы могли осуществлять наши программы в отношении НИЗ, мы будем и впредь нуждаться в надежной краткосрочной и среднесрочной внешней поддержке.
Afghanistan will continue to need economic initiatives and more regional cooperation to help strengthen its sovereignty. Афганистан будет и впредь нуждаться в экономических инициативах и более широком региональном сотрудничестве для укрепления своего суверенитета.
The Border Committee has indicated that it will continue to need technical assistance and logistical support throughout the demarcation process. Пограничный комитет заявил, что он будет продолжать нуждаться в технической помощи и материально-технической поддержке на протяжении всего процесса демаркации.
The President stated that FARDC would continue to need the support of MONUC in those provinces. Президент заявил, что в этих провинциях войска ВСДРК будут по-прежнему нуждаться в поддержке МООНДРК.
Such investments might not be immediately profitable, so many environmentally friendly technologies might initially need governmental support. Такие капиталовложения могут быть неприбыльными в ближайшей перспективе, поэтому многие экологически устойчивые технологии могут на ранних этапах нуждаться в правительственной поддержке.
Somalia will need trained people to fill the Government jobs that will open up when circumstances change. Сомали будет нуждаться в подготовленных специалистах для занятия правительственных должностей, которые откроются после изменения обстоятельств.
Countries that experienced conflict or major natural disasters may temporarily need assistance from the international community in establishing safety and security. Страны, столкнувшиеся с конфликтом или крупномасштабным стихийным бедствием, могут временно нуждаться в оказании помощи международного сообщества в целях обеспечения защиты и безопасности ВПЛ.
Afghanistan will need our continuous support in the stabilization and reconstruction efforts for some years to come. В течение еще нескольких лет Афганистан будет нуждаться в постоянной поддержке процесса стабилизации и восстановления с нашей стороны.
Due to their role as experts, auditors may be in need of special support and protection mechanisms. В силу того, что аудиторы выступают в роли экспертов, они могут нуждаться в специальных механизмах поддержки и защиты.
The agenda for peace and development in the Great Lakes region will continue to need strong international partnerships. Повестка дня по вопросам мира и развития в районе Великих озер будет и впредь нуждаться в мощном международном партнерстве.
In addition, the Government will need assistance in mobilizing resources and coordinating international assistance to the local councils. Кроме того, правительство будет нуждаться в помощи в области мобилизации ресурсов и координации международной помощи, оказываемой местным советам.
The head of the IMF mission stressed that Guinea-Bissau would continue to need substantial assistance from the international community. Глава миссии МВФ подчеркнула, что Гвинея-Бисау будет и далее нуждаться в существенной помощи со стороны международного сообщества.