Unless he was traveling through, he was being harbored nearby. |
Если он не был в магазине проездом или не скрывался где-то рядом. |
Does the Exchange have a line 2 nearby? |
Значит, вторая линия рядом с биржей? |
We'll look for him immediately, he must be nearby |
Мы немедленно займёмся его поисками, он должен быть где-то рядом. |
Hotel Quirinale offers a great location in the centre of Rome. Repubblica Metro Station is down the street and public buses stop nearby. |
Отель Quirinale прекрасно расположен в центре Рима, рядом с автобусной остановкой и станцией метро Repubblica. |
At the time there was an American base nearby |
Знаешь, в то время рядом была американская база. |
There will be 2 runways, a road and rail terminal and a town nearby with a population of about 100 thousand people. |
В его проекте заложены - 2 взлетно-посадочных полосы, автотранспортный и железнодорожный терминал, рядом - город с населением около 100 тыс. человек. |
At about 0930, a glider bomb disabled the nearby light cruiser USS Savannah. |
Около 09:30 бомба поразила рядом стоящий лёгкий крейсер USS Savannah CL-42. |
Some of the remaining bombs exploded in the water nearby, battering the ship and causing minor flooding in the forward auxiliary machine room. |
Несколько бомб взорвалась в воде рядом, обрушивая на корабль массы воды и вызывая небольшие затопления в носового вспомогательного машинного отделения. |
King Schools, Inc. is based nearby and its aircraft are based at the airport. |
Лётная школа King Schools располагается рядом и использует аэропорт для своих целей. |
Two similar genes are located nearby on chromosome 7q22.1 and a pseudogene is found on chromosome 7p13. |
Два аналогичных гена расположены рядом на хромосоме 7q22.1 и псевдоген находится на хромосоме 7p13. |
The hotel does not offer parking spaces, however, there is the possibility to park your car nearby at an additional cost. |
В отеле нет собственной автостоянки, однако Вы можете припарковать свой автомобиль за дополнительную плату на улице, рядом с отелем. |
Well, sir, I can only say that I enjoyed it more than Constable Oates, who was nearby. |
Сэр, могу только сказать, что я получил большее удовольствие,... чем констебль Оутс, стоявший рядом со мной. |
Any financial crisis looks like a liquidity crisis for those who are stuck in the middle of it - or anywhere nearby. |
Любой финансовый кризис выглядит как кризис ликвидности для тех, кто оказался в самом его разгаре - или где-то рядом. |
Although initially disappointed that the main French fleet was not at Alexandria, Nelson knew from the presence of the transports that they must be nearby. |
Нельсон не застал основной французский флот в Александрии, однако, присутствие транспортных кораблей говорило о том, что он где-то рядом. |
The nearby vaporetto stop (Giglio) provides great connection to all of Venice. You can walk to Saint Mark's Square. |
Рядом находится остановка вапоретто (Giglio), от которой легко доехать до любого района Венеции. |
We can also offer our guests breakfast from 15 SEK at a nearby coffeehouse and breakfast buffet for 45 sek. |
Мы также можем предложить нашим гостям завтрак от 15 sek в расположенном рядом кафе или завтрак-буфет за 45 sek. |
It is one of two official residences made available to the prime minister, the Harrington Lake estate in nearby Gatineau Park being the other. |
Это одна из двух официальных резиденций, вторая - Harrington Lake, находится в Национальной столичной области рядом с парком Gatineau Park. |
The company became Columbia Hat Company, named for the nearby Columbia River. |
Свой бизнес они назвали Columbia Hat Company, в честь реки, которая протекала рядом с их новым домом. |
She was laid to rest beside the body of her husband in the family crypt of her son-in-law, Baron Ernst Gudenus, at nearby Weizberg. |
Она была похоронена рядом со своим мужем в семейном склепе своего зятя, барона Эрнста Гуденуса, в соседнем Вайцберге. |
Even in Honshū, it is sold at many stations where squid are caught nearby. |
Даже на Хонсю он продаётся на многих станциях, рядом с которыми ведётся ловля кальмаров. |
The site was chosen according to the availability of construction materials: an abandoned stone quarry, in a large forest, with a nearby pond. |
Участок был выбран в зависимости от наличия строительных материалов: заброшенный каменный карьер, в большом лесу, рядом с прудом. |
The Metro is 10 minutes' walk from Domus Sessoriana and regular buses stop nearby. |
Метро расположено в 10 минутах ходьбы от отеля Domus Sessoriana. Также рядом с отелем останавливаются регулярные автобусы. |
No, but there is no need as all apartments have a kitchen, and there are several cafes and food shops nearby. |
Нет, но это необходимо так как все апартаменты имеют кухню, и рядом имеются разные кафетерии и магазины продуктов питания. |
Helena signaled a nearby US B-17 bomber on patrol to notify Allied headquarters to send aircraft or ships to search for survivors. |
«Хелена» лишь уведомила о случившемся пролетавший рядом патрульный бомбардировщик B-17, дабы он передал это сообщение в штаб союзников, чтобы те выслали на поиски корабли или авиацию. |
In addition, it also offers excellent transport links from the nearby Termini rail station and Metro (line A) Repubblica station. |
Кроме того, отель расположен рядом ис центральным вокзалом Термини и станцией метро Repubblica (линия А). |