| See if there are any Cardassian ships nearby. | Посмотрите, нет ли рядом кардассианских кораблей. |
| I better lie in wait nearby to deal with the aftermath. | Пойду, пристроюсь рядом, буду готова разгребать последствия. |
| All of his clothes were found nearby, his skivvies included. | Рядом найдена вся его одежда, включая исподнее. |
| Well, there was this huge shopping mall being built nearby. | Рядом была стройка огромного торгового центра. |
| There were other soldiers in the nearby bushes, also believed to be Ethiopians. | Рядом в кустах находились другие солдаты, которые, предположительно, также были эфиопами. |
| The danger is the same, near or far, but there's no wood nearby. | «Опасность подстерегает повсюду, и здесь, вблизи, и там, подальше, но рядом с лагерем нет хвороста. |
| I found a tattoo shop nearby. | Я нашла тату салон тут рядом. |
| Well, Jerry, it'll be nice to have a close friend nearby. | Джерри, будет приятно иметь рядом близкого друга. |
| There's got to be a gas station or something nearby. | Рядом должна быть заправка или что-то ещё. |
| There's an owl hooting in a nearby wood. | Рядом, в лесу раздаётся уханье совы. |
| We're waitresses nearby at the Williamsburg diner. | Мы работаем рядом официантками в закусочной. |
| I wouldn't want to be standing nearby. | Я бы не хотела стоять рядом. |
| You sit on a bench nearby and watch them play. | Ты сидишь рядом на скамейке и смотришь, как они играют. |
| Let us know if you hear of anyone nearby struggling to make ends meet or on disability - or headed for incarceration. | Сообщите нам, если услышите, что кто-то рядом сводит концы с концами или инвалид, или приговорен к тюрьме. |
| Well, I think Chris and Suzanne will be glad to have us nearby. | Я думаю, что Крис и Сюзанна будут рады жить с нами рядом. |
| It's close. I can sense it nearby. | Она близко, я чувствую ее рядом |
| Check to see if he's nearby. | Чарли посмотри, папа там рядом? |
| I wanted to alert you in case you smelled caramelizing marshmallows and thought a nearby candy factory was on fire. | Я хотел предупредить вас, в случае, если вы услышите запах жареного зефира и подумаете, что рядом горит кондитерская фабрика. |
| Should I put a team nearby, wire it up? | Должен я оставить команду рядом, провожая? |
| Every time something bad happens to me, you're standing nearby. | Когда случается неприятность со мной, ты всегда рядом. |
| It also has a friend nearby - well, I think they're friends. | Рядом с ним его друг, я думаю, они друзья. |
| Okay, well... if he's using that house as his mailing address, chances are he's staying someplace nearby. | Хорошо... если он использует этот дом, как свой почтовый адрес, скорей всего он живет где-то рядом. |
| I've got a meeting nearby, so... | Я, Э-Э, у вас назначена встреча рядом, так что, ГМ...' |
| They also advocated the insulation of such tanks to reduce the heating up of nearby tank wagons from tanks on fire. | Эти рекомендации предусматривали также установку на такие цистерны теплоизоляции, с тем чтобы уменьшить нагревание железнодорожных цистерн, находящихся рядом с горящими цистернами. |
| I made sure that there were no schools or parks nearby. | Следил, чтобы рядом не было школ или парков. |