| If you're meeting someone, there's a little hotel nearby | Если вам нужно с кем-то повидаться, тут рядом есть дешевая гостиница. |
| So if you have anything that's yours that's nearby that's pharmaceutical, it'll fry it. | Так если оставите рядом с ней что-то из ваших медикаментов, то она их поджарит. |
| Even though he's your hated enemy, if he's nearby, your heart will naturally forgive him. | Пусть ты считаешь его заклятым врагом, сердце все равно его простит, если он будет рядом с тобой. |
| It's a dating app where you hold your phone up and if a guy nearby likes your profile, bam! | Это приложение для знакомств где ты держишь свой телефон и если парню рядом с тобой нравится твой профайл... |
| I mean, I saw that you were nearby, you were able to help your partner out. | Я о том, что видел тебя рядом с ним, ты и сам мог помочь ему. |
| So... -So... We'll sit nearby on a table, to watch over you... | Так, мы пойдём тут рядом за один столик, чтобы могли вас видеть. |
| On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion. | На кресле, рядом с постелью, лежал одежда, которую он снял, перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений. |
| But on the plus side, if our guy did by chance come here, he's got nothing, which means he's nearby and he's hungry. | Но с хорошей стороны, если наш парень случайно попал сюда, ему ничего не досталось, что означает, он где-то рядом и он голоден. |
| In late 1992, John C. Lahr, a PhD seismologist at the nearby United States Geological Survey, approached the Menlo Park police department to ask if they would be interested in applying seismological techniques to locate gunshots. | В конце 1992 года доктор Джон Лар (John C. Lahr), сейсмолог из расположенной рядом Геологической службы США, предложил полиции Менло-Парк применить сейсмологические методы для обнаружения выстрелов. |
| Identification shall be placed on or nearby so as to be easily recognized by the driver in his seat. | Обозначение должно размещаться на соответствующем устройстве или рядом с ним, с тем чтобы оно было легко узнаваемым для водителя, находящегося на своем сиденье. |
| It's a safe place for you and you'll have people you know nearby if you need help, Leo's got family right there. | Это безопасное место для тебя и будут знакомые поблизости, если тебе понадобится помощь рядом, есть семья Лео. |
| My cousin comes to me and says there are Serbs nearby, hunting men like us who could be fighting them. | К нам пришел наш кузен и сказал, что рядом сербы, ищут таких, как мы, чтобы убить. |
| And Walt's bronco was nearby, parked by a wrecked convertible, but no sign of Walt. | И форд-бронко Уолта был неподалеку, припаркован рядом с поврежденным кабриолетом, но Уолта не было. |
| On 11 September 1697, the Ottoman army began to ford the river Tisa (Tisza, Theiss) near Zenta (Senta), unaware that the Imperial Army was nearby. | 11 сентября 1697 года Османская армия пробовала перейти вброд реку Тиса рядом с городом Зента (Сента), не зная, что имперская армия находится по соседству. |
| A shopping centre and the WeeGee House museum cluster are both nearby. | Рядом с гостиницей находится торговый центр и музейный центр WeeGee. |
| Minsk International Education Centre (IBB) located in the south-western part of Minsk, nearby the Consular Department of the German Embassy, in about 10 min from the metro station "Institut Kultury" by public transport. | Минский Международный Образовательный Центр (ММОЦ) расположен в юго-западной части Минска, рядом с Консульским Отделом Посольства ФРГ, в 10 мин от станции метро "Институт Культуры" (общественным транспортом). |
| When we go out with the baby, Carrie likes the nurse to sit nearby... a few tables away. | Когда мы идём в ресторан с ребёнком, Кэрри нравится, чтоб няня с ребёнком сидели рядом... в нескольких столиках от нас. |
| In the early 1930s a multi-storey residential building was built nearby, because of the angle of the oldest part of the mansion was dismantled. | В начале 1930-х годов рядом был построен многоэтажный жилой дом, из-за был разобран угол наиболее древней части особняка. |
| Sofia, if you're anywhere nearby, I'd really like you to be here... | София, если ты где-то рядом, мне бы хотелось, чтобы ты пришла... попрощалась с папой. |
| Purpose: To confirm discovery by Dr. Thomas Leighton of an extraordinary new synthetic food which would totally end the threat of famine on Cygnia Minor, a nearby Earth colony. | Цель: подтвердить открытие д-ра Томасом Лейтоном новой необычной синтетической пищи, которая могла бы положить конец угрозе голода на Сигнии-Майнор, колонии рядом с Землей. |
| Well, that's a bit odd, considering you live quite nearby, isn't it? | Да, это немного странно, учитывая, что они жили совсем рядом. |
| You know, I told you he lives right nearby here, so I just thought it'd be cool for him to come. | Помнишь, я тебе говорил, что он живет совсем рядом, и я подумал: было бы классно, если бы он пришел. |
| If Snow White was in the forest and... the dwarves were nearby, but they weren't keeping their eyes on her. | Если бы Белоснежка была в лесу, и... гномы были рядом, но они бы не увидели ее. |
| As you were taking the glass from the table, who do you remember seeing nearby? | Вот вы берёте бокал со стола, припомните, кто был рядом? |
| She pointed out, however, that the problem was complicated because the country had a long border with Russia, the Baltic States were nearby and the standard of living was higher in Finland. | Вместе с тем она отмечает, что эта проблема является сложной, поскольку у ее страны протяженная граница с Россией, рядом находятся государства Балтии, и при этом условия жизни в Финляндии лучше. |