Is there an inn nearby where I might have a meal? |
Есть где-то рядом гостиница, где я мог бы получить обед? |
His children had been left in the care of his uncle and his wife and, in their absence, had lit a fire in the house which had burnt a few books nearby. |
Его дети, оставшиеся под присмотром его дяди и тети, в их отсутствие разожгли в доме огонь, который охватил несколько находившихся рядом книг. |
Ms. Y.L. gave the leaflets to her cohabitant, Mr. A.K., who, with the same intentions, then pinned one of them to an electricity post, and left the others in the backyard of the nearby house. |
Г-жа Ю.Л. дала листовки своему сожителю г-ну А.К., который, исходя из тех же намерений, разместил одну из них на фонарном столбе и оставил другие на заднем дворе рядом расположенного дома. |
The hotel is a 5-minute drive from downtown Lisbon, a 10-minute drive from the airport and there are public transport facilities nearby. |
Отель находится в 5 минутах езды от центр Лиссабона, в 10 минутах езды от аэропорта и рядом останавливается общественный транспорт. |
By 1978, Plantard began claiming that his grandfather had met Bérenger Saunière in Rennes-le-Château, and that the real source of Saunière's wealth was the Abbé Henri Boudet, parish priest of the nearby village of Rennes-les-Bains. |
В 1978 году Плантар начал заявлять, что его дед встречался с Соньером в Рен-ле-Шато и что действительным источником богатств Соньера был аббат Анри Буде, являвшийся приходским священником в поселении рядом с Рен-ле-Шато. |
Two important elements of these laptops are that they can be charged by solar or mechanical power; and they have been designed to provide an engaging wireless network, which allows the laptops to be connected automatically to others nearby. |
Эти ноутбуки обладают двумя важными характеристиками: зарядка батареи может производиться за счет солнечной или механической энергии, а сами они были спроектированы с целью обеспечить возможность обеспечить удобного и автоматического объединения находящих рядом друг с другом компьютеров в беспроводную сеть. |
According to one NGO, B'Tselem, the average water consumption of settlers in Hebron was 194 litres a day, while in nearby Yatta it was just 27 litres. |
Согласно неправительственной организации "Бетселем", ежедневное среднее потребление воды у поселенцев в Хевроне составляет 194 литра, в то время как в Ятте рядом с Хевроном оно составляет лишь 27 литров. |
What if there are people living nearby and they don't even know we're here? |
Что если рядом живут люди, которые даже не знают, что мы здесь? |
And when you're nearby, you make sure that they know you're around. |
И когда ты рядом, то ты даешь им об этом знать. |
Shouldn't your... shouldn't your mother be somewhere nearby? |
Разве ты не должен быть рядом с мамой? |
and here is this house before us, and nearby - one tree, one person, one animal - all that represents the basis of human existence in the world. |
И вот перед нами этот дом, а рядом - одно дерево, один человек, одно животное - все то, что представляет собой основу человеческого бытия в мировом круговороте. |
"I wasn't there but I was nearby." |
"Я был там, но был рядом." |
Because if he killed her in the garage or killed her in his own house somewhere or nearby, he doesn't need to use the RAV4 to carry her body over to the burn pit if that's where you're saying she was burned. |
Потому что, если он убил её в гараже, или где-то в своём доме, или рядом с ним, то ему не нужно было везти тело на машине до ямы, если именно там, как они говорят, её и сожгли. |
Nearby the hotel there are post offices, shops, stores, bars, restaurants, trattorias, pizzerias and banks. |
Рядом с отелем разместились почтовые отделения, магазины, бары, рестораны, таверны, пиццерии и банки. |
Nearby the guesthouse, there is a spacious parking for cars, a football field and a scenic seashore with a sculpture park. |
Рядом с гостевым домом находится просторная автостоянка, футбольная площадка и прекрасная набережная залива с парком скульптур. |
Nearby are numerous cafes and restaurants, catering shops. |
Рядом многочисленные кафе и рестораны, круглосуточные магазины. |
Nearby, in a little recess there is a third group of lesser extent. |
Рядом, в небольшом дивертикуле, находится третья, малозначительная, группа. |
Nearby there is the Krasiński Garden, accessible to the public since 1768. |
Рядом расположен Сад Красиньских, доступный для публики с 1768 года. |
Nearby is the faculty of design in the Holon Institute of Technology. |
Рядом находится факультет дизайна в «Холонский технологический институт». |
Was there a lake or a pond nearby? |
А там рядом не было озера или пруда? |
Fire resistance The purpose of this test is to verify the resistance of the REESS, against exposure to fire from outside of the vehicle due to e.g. a fuel spill from a vehicle (either the vehicle itself or a nearby vehicle). |
Целью этого испытания является проверка устойчивости ПЭАС к воздействию огня с внешней стороны транспортного средства в результате, например, вытекания топлива из какого-либо транспортного средства (либо из самого транспортного средства, либо из рядом стоящего транспортного средства). |
It is the first album the band recorded entirely in or near their original hometown of San Francisco (at Pacific Recording Studio in nearby San Mateo, and at the similarly named Pacific High Recording Studio in San Francisco proper). |
Это первый альбом, который группа записала рядом с родным Сан-Франциско (в студии Pacific Recording Studio близ Сан-Матео, и в схожей по названию студии Pacific High Recording Studio в Сан-Франциско). |
Nearby artefacts were destroyed by shelling. |
Находившиеся рядом артефакты были уничтожены артиллерийским обстрелом. |
Nearby are the Ministry of Sound and the Imperial War Museum. |
Рядом находятся клуб Ministry Of Sound и Имперский военный музей. |
Nearby, there is also a medical centre with 14 specialised cabinets. |
Также рядом расположен медицинский центр с 14 специализированными кабинетами. |