Английский - русский
Перевод слова Municipal
Вариант перевода Местных

Примеры в контексте "Municipal - Местных"

Примеры: Municipal - Местных
In the total 21 municipalities, two women serve the position of Deputy Mayor of the municipality. Women are the Speakers of Municipal Assemblies in 4 municipalities. Должности заместителей мэров женщины занимают в общей сложности в 21 муниципалитете, а председателей местных советов - в четырех муниципалитетах.
Applies parity for candidates under both principles and for municipal councils... Действует принцип паритета при формировании списков кандидатов на выборы по обоим принципам и кандидатов в депутаты местных собраний.
The number of local authorities will be reduced to 31 (i.e. County and City Councils) following local elections to be held in May 2014, with each county configured into Municipal Districts based around principal towns and their hinterlands. После местных выборов, которые должны состояться в мае 2014 года, количество местных органов власти будет сокращено до 31 (т.е. советы графств и городов); при этом границы каждого графства будут изменены с учетом муниципальных округов, включая основные города и их пригороды.
The Ministry of Women Affairs has a direct line contact to Provincial and Municipal Department of Women Affairs, acting as the Ministry's Focal Point, in assisting and monitoring local authorities' activities. Министерство по делам женщин находится на прямой связи с провинциальными и муниципальными департаментами по делам женщин, которые действуют в качестве координационных центров Министерства, осуществляя поддержку и мониторинг деятельности местных органов власти.
In addition, simultaneous interpretation services using English and Cantonese, a Guangdong dialect spoken by the majority of the local Chinese community, are provided at meetings of the Legislative Council, the Municipal Councils, District Boards, and other government boards and committees. Кроме того, на заседаниях Законодательного совета, муниципальных и районных советов и других правительственных советов и комитетов обеспечивается синхронный двусторонний перевод с английского языка и кантонского диалекта китайского языка, на котором говорит большинство местных китайцев.
The Local Community Officers work in close cooperation with the UNMIK Municipal Administrators to ensure that adequate services, assistance, aid and access are provided to members of non-majority communities in their areas of responsibility. Сотрудники по делам местных общин работают в сотрудничестве с муниципальными администраторами МООНК для обеспечения надлежащего обслуживания, оказания содействия и помощи и обеспечения соответствующего охвата меньшинств в областях, за которые они несут ответственность.
The Wireless Internet Institute and the ICT Task Force have developed the Global Municipal Government and Local Authorities Series to accelerate the adoption of broadband wireless Internet in municipalities and underserved urban populations around the world. Институт проблем беспроводного Интернета и целевая группа по ИКТ подготовили серию мероприятий для городских и местных органов власти по вопросам ускорения перехода на широкополосный беспроводной доступ к Интернету городских служб и городского населения по всему миру.
In 14 municipalities, Municipal Assembly Presidents or Vice-Presidents are actively and constructively working alongside representatives of the displaced community to support returns; in the other 14 municipalities, local authorities are involved, but further commitment is required. В 14 муниципалитетах председатели или заместители председателей муниципальных скупщин активно и конструктивно взаимодействуют с представителями перемещенных внутри страны лиц для содействия их возвращению, а в еще 14 муниципалитетах участие местных властей недостаточно активно.
7.4 The Local Government: Municipal Structures Act, 1998 (Act 117 of 1998) requires parity in the representation of women and men in political party lists and ward committees. 7.4 Закон 1998 года о муниципальных структурах местных органов власти: (Закон 1171998 года) предусматривает равное представительство женщин и мужчин в списках политических партий и попечительских комитетов.
Act on Elections of Deputies of the Parliament of the Autonomous Republic of Crimea, Local Councils and Village, Settlement and Municipal Mayors "О выборах депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, местных советов, сельских, поселковых, городских голов";
The National Forest Institute, in collaboration with several municipalities, is implementing the Project for Strengthening Municipal and Communal Forestry, which is aimed at decentralizing administration and management of mountain forest resources, and at fostering participatory processes involving local communities and government. Национальный лесной институт в сотрудничестве с рядом муниципалитетов занимается осуществлением Проекта по укреплению муниципальных и общинных лесохозяйственных комплексов, цель которого заключается в децентрализации процесса административного управления горными лесными ресурсами и поощрении процессов, призванных обеспечить участие местных общин и органов управления.
Being aware of the importance of planning and development of local policies for gender, in 2009, the Cape Verdean Government provided financial and technical support to two municipalities for the development of the first Municipal Plans of Gender Equality and Equity in Cape Verde. Осознавая важность планирования и разработки местных стратегий по гендерным вопросам, в 2009 году правительство Кабо-Верде оказало финансовую и техническую поддержку двум муниципалитетам в разработке первых муниципальных планов по обеспечению гендерного равенства и справедливости в Кабо-Верде.
The control and planning of territorial occupation is regulated by the Municipal Directive Plans (PDMs) and is one of Local Administration's most important tasks by reason of its present and future impact on the citizens' quality of life; Ь) контроль и планирование использования территории регламентируются муниципальными директивными планами (МДП) и являются одной из важнейших задач местных органов управления ввиду их нынешнего и будущего влияния на качество жизни граждан;
The Commission also reported the adoption by the Government, inter alia, of the Municipal Anti-Discrimination Provision Act, which provides for a network of local or regional anti-discrimination bureaux. Комиссия сообщила также о принятии правительством, в частности, Закона о борьбе с дискриминацией на муниципальном уровне, который предусматривает создание сети местных или региональных бюро по борьбе с дискриминацией.
At the Municipal 2008 Elections, from the total of 113 political parties and coalitions that participated in local elections, only 11 political parties in 18 municipalities have proposed more women than men on their candidate lists. На муниципальных выборах 2008 года из общего числа 113 политических партий и коалиций, которые принимали участие в местных выборах, только у 11 политических партий в 18 муниципалитетах в списках кандидатов женщин было больше, чем мужчин.
The Cultural Institute (IC), the Civic and Municipal Affairs Institute (ICMA), the Macao Sports Development Board (MSDB) and the Macau Government Tourist Office are the main entities responsible for promoting cultural activities and for supporting the local communities' initiatives. Основными учреждениями, отвечающими за поощрение культурной деятельности и поддержку инициатив местных общин, являются Институт культуры (ИК), Институт по гражданским и муниципальным делам (ИГМД), Комиссия Макао по развитию спорта (КМРС) и Туристическое управление правительства Макао.
(Administrative Instruction signed by the Ministry of Local Government Administration on 5 December 2005 on the formalization of the responsibilities and reporting structure of Municipal Gender Affairs Officers, who report to the Office for Gender Equality) (5 декабря 2005 года министерство местных органов управления официально приняло эту административную инструкцию, в которой были определены должностные функции и порядок подчинения муниципальных сотрудников по гендерным вопросам, находящихся в ведении Управления по вопросам гендерного равенства)
Participatory budgeting is an innovative mechanism that promotes the engagement of local government, private sector and civil society in the allocation of municipal resources. Составление бюджетов при широком участии заинтересованных сторон представляет собой новый механизм вовлечения местных органов власти, частного сектора и гражданского общества в работу по распределению муниципальных ресурсов.
2.4 Local Councils composed of municipal and police representatives including the Station Commanders shall be made fully functional in order to facilitate the cooperation between the Police Service and municipal authorities/local community leaders. 2.4 Для облегчения сотрудничества между полицией и муниципальными властями/лидерами местных общин будут работать в полную меру местные советы, состоящие из представителей муниципальных властей и полиции, включая начальников участков.
In 2004-2005 the Norwegian Association of Local and Regional Authorities, the municipal sector's special-interest and employers' organisation, implemented a project that focused on gender equality in municipal planning work. В 2004-2005 годах Норвежская ассоциация местных и региональных властей, объединяющая в своих рядах группы, представляющие особые интересы, и организации работодателей муниципального сектора, осуществила проект, направленный на учет вопросов гендерного равенства в плановой деятельности муниципалитетов.
1998-2000 Deputy Director of GLOBAL Infancia: follow-up of decentralized childcare system projects through municipal and departmental authorities. 1998-2000 годы Помощник руководителя неправительственной организации "Глобаль инфансия" (контроль за осуществлением проектов по созданию децентрализованной системы ухода за детьми с привлечением местных органов власти).
The party has 21,901 members which are organised in over 250 municipal branches. Партия насчитывает 21901 членов, объединённых в 250 местных ячеек.
By 1996, extra-budgetary revenue accounted for close to 40 per cent of all funding, including local public utility and construction charges, transfers from the central Government and regular municipal budgetary allocation, for urban infrastructure. Помимо расширения доходной базы, произошедшего благодаря этим финансовым реформам, наблюдатели отметили тесную взаимосвязь между участием на местах и эффективной мобилизацией местных налоговых ресурсов.
Energy and water shortages remain a priority for municipal leaders and have worsened over the past month because of widespread forest fires. KFOR offered manpower and aircraft support to assist in dealing with the fires. Нехватка электроэнергии и воды по-прежнему является одной из главнейших проблем для местных руководителей, и эта проблема в последний месяц обострилась из-за широкомасштабных лесных пожаров.
A dedicated, resilient TETRA communication solution helps ensure safety and increases the efficiency of local emergency services as well as other agencies such as transportation and other municipal workers. Специализированные, отказоустойчивые коммуникационные решения стандарта TETRA помогают обеспечить безопасность и повысить эффективность работы, как местных аварийных служб, так и других муниципальных предприятий.