Exempts RM candidacies and municipal councils elected by direct vote. |
Принцип не распространяется на кандидатов на выборы на основании принципа ОБ и депутатов местных собраний, выдвигаемых по итогам прямых консультаций. |
Public consultations on draft municipal legislation increased. |
Расширилась практика привлечения общественности к обсуждению проектов местных законодательных актов. |
140 municipal 2013-2014 budgets have been completed |
завершена подготовка 140 местных бюджетов на 2013/14 год |
On numerous occasions he participated in elections as a parliamentary candidate for municipal and regional legislative bodies. |
Неоднократно принимал участие в выборах в качестве кандидата в депутаты местных и республиканских органов законодательной власти. |
They will only be allowed to vote at the municipal level elections. |
Голосование проводится только на местных выборах. |
Their portion of municipal budgets and their targets within the National Education Plan were also defined. |
Были также установлены уровень их финансирования из местных бюджетов и их обязанности в рамках Национального плана образования. |
Water shortages remain a priority for municipal leaders, particularly given the recent forest fires. |
Одной из главнейших проблем для местных руководителей по-прежнему является нехватка воды, особенно с учетом недавних лесных пожаров. |
Thus, there are some women serving in the National Assembly and in municipal executives. |
Так, среди сельских женщин есть члены Национального собрания и местных исполнительных органов. |
She also asked whether there were officials in municipal administrations who had special responsibility for promoting equality between men and women. |
Она также спрашивает, имеются ли в местных администрациях должностные лица, которым особо поручено содействовать равенству между мужчинами и женщинами. |
Many municipal police services have been experimenting with community policing approaches. |
Во многих муниципальных полицейских службах проводятся эксперименты по привлечению местных жителей к обеспечению общественного порядка. |
Elected local authorities will soon need to vote for municipal and departmental assemblies. |
В ближайшее время избранные представители местных органов власти будут голосовать на выборах в муниципальные и департаментские ассамблеи. |
(b) Local and municipal government financing; |
Ь) финансирование по линии местных и муниципальных органов власти; |
Responses to the questionnaire show that in most countries, outdoor advertising falls under the jurisdiction of local governments or municipal departments. |
Ответы на вопросник показывают, что в большинстве стран вопросы размещения наружной рекламы относятся к компетенции местных органов власти или муниципальных департаментов. |
Following local elections, support will be provided to newly elected regional and municipal councils. |
После местных выборов будет оказываться содействие вновь избранным региональным и муниципальным советам. |
For example, citizens can pay municipal and utility bills using online computers from home or local kiosks. |
Например, граждане могут оплачивать муниципальные и коммунальные счета при помощи компьютеров из дома или из местных киосков. |
However, these gains were mitigated by the limited progress made in the organization of the overdue partial senatorial, municipal and local elections. |
Однако эти достижения были омрачены ограниченным прогрессом в деле организации давно назревших частичных сенаторских, муниципальных и местных выборов. |
In 2013, legislation was approved requiring local authorities to adopt municipal equality plans. |
В 2013 году было утверждено законодательство, требующее от местных властей принятие муниципальных планов по обеспечению равенства. |
One such constituency encompasses local governments and municipal authority associations. |
Одна из таких группировок охватывает ассоциации местных органов самоуправления и муниципальных органов власти. |
In case of executive committees of municipal local bodies, women's representation can be even stronger. |
Представленность женщин в исполнительных комитетах местных муниципальных органов власти может быть еще более значительной. |
This has helped MINUSTAH to start identifying local needs and develop a municipal database. |
Это помогло МООНСГ приступить к выявлению местных потребностей и созданию муниципальной базы данных. |
The remuneration of other teachers at municipal pre-school education establishments is provided from the local budgets. |
Вознаграждение труда других преподавателей в муниципальных дошкольных учебных заведениях покрывается из местных бюджетов. |
A municipal council had drawn up and approved a plan to develop low-cost housing, principally benefiting local Roma. |
Муниципальный совет разработал и утвердил план строительства недорогого жилья, предназначенного главным образом для местных жителей, принадлежащих к народности рома. |
Investigation of criminal activity is left to the RCMP and local (provincial, regional or municipal) police agencies. |
Расследование преступной деятельности является прерогативой КККП и местных (провинциальных, районных или городских) полицейских органов. |
In the municipal council, which is the highest instance for local affairs, it provides 13 out of 21 representatives. |
В муниципальном совете, который является высшим органом в местных вопросах, Финляндский центр занимает 13 из 21 мест. |
He explained that 30 seats in Parliament were reserved for women, as well as seats on all municipal and local government bodies. |
Она объяснила, что за женщинами зарезервировано 30 мест в парламенте, а также соответствующее количество мест во всех муниципальных и местных органах управления. |