| The enforcement of those laws forces hill tribe peoples to repeatedly move out of their homelands and arable areas, despite long-standing prior settlement and use. | Обеспечение выполнения этих законов заставляет племенные народы, проживающие в холмистой местности, неоднократно переезжать из их родных мест и с обрабатываемых земель, несмотря на то, что они давно проживали там и использовали их. |
| It has also been brought to his attention that civil servants who refused to move might be criminally charged and that no resignations or retirements were reportedly permitted. | До его сведения дошла также информация о том, что против отказывающихся переезжать гражданских служащих может быть возбуждено уголовное преследование и что им не разрешается уходить ни в отставку, ни на пенсию. |
| She suspected, in fact that it was the doctors' wives who did not want to move to areas where their living conditions would worsen. | Она подозревает, что на самом деле жены врачей не хотят переезжать в районы, где условия их жизни будут хуже. |
| We're still trying to figure out whether we should move to Canada. | Мы всё ещё пытаемся решить, стоит ли переезжать в Канаду. |
| I know it's not easy to move all the time | Я знаю, это нелегко - постоянно переезжать. |
| If she was planning to move, she didn't give notice. | Она не сообщала ему, что собирается переезжать. |
| Did you know your brother was planning to move to Costa Rica? | Вы знали, что ваш брат собирался переезжать на Коста Рику? |
| Which makes me think, it's not the best idea to move into the bungalow once we're married. | Поэтому мне кажется, что не самая лучшая идея - переезжать в бунгало, когда мы поженимся. |
| Because I didn't want to move here. I shouldn't have to carry boxes. | Я не хотела сюда переезжать и не должна носить коробки. |
| 'Cause to move here for Josh, now that'd be strange | Потому что переезжать сюда ради Джоша, это было бы странно |
| You don't want to move to Portland? | Ты не хочешь переезжать в Портленд? |
| You helped them move into a new home? | Ты помогала им переезжать в новый дом? |
| Why would a 63-year-old widower suddenly move to a penthouse condo by the beach? | С чего бы 63-летнему вдовцу вдруг переезжать в пентхаус у пляжа? |
| Historically, these two principles have favoured the nationality of the father: the father's descent line was prioritized and a woman was traditionally more likely to move to her husband's State. | В историческом плане эти два принципа определяли гражданство отца: первоочередное значение придавалось отцовской линии родства, тогда как женщина традиционно с большей вероятностью должна была переезжать в государство своего супруга. |
| The remaining refugees have refused to be relocated and continue to move back and forth between Chad and the Sudan. | Остальные же беженцы переезжать отказались и продолжают мигрировать из Чада в Судан и обратно. |
| In New York City, a true sign of a serious relationship is helping your boyfriend move into his new place... especially when that new apartment is in the most dangerous part of town, otherwise known as Alphabet City. | В Нью-Йорке истинный признак серьезных отношений это помогать своему парню переезжать на новое место... особенно, когда эта новая квартира в самой опасной части города, также известной как Азбука-сити. |
| The reasons given included the unwillingness of a number of staff of the former information centres to move to Brussels, necessitating expensive buyouts of their contracts. | В числе указанных причин были нежелание ряда сотрудников бывших информационных центров переезжать в Брюссель, в связи с чем пришлось заплатить значительные суммы откупных по их контрактам. |
| However, such action required the involvement of the community and the families often refused to move unless they were guaranteed permanent solutions, which incurred far greater costs than temporary relocation. | Вместе с тем такие меры требуют вовлечения общины, а семьи зачастую отказываются переезжать, пока им не будут гарантированы долгосрочные решения, которые предполагают гораздо большие финансовые затраты, чем временное переселение. |
| There are also other reasons that can lead foreign minors to leave their country of origin after living there for several years, and move to Italy. | Кроме того, существуют другие причины, побуждающие несовершеннолетних лиц покидать страны своего происхождения, в которых они проживали в течение ряда лет, и переезжать в Италию. |
| At first he declined, saying he lacked the money required to fund the venture, and that he did not want to move into the city. | Сначала он отказался, сославшись на нехватку средств, необходимых для финансирования предприятия, и на нежелание переезжать в другой город. |
| According to a family story, Boone purchased land near Pensacola, but Rebecca refused to move so far away from her friends and family. | По рассказам семьи, Бун купил землю в Пенсаколе, но его жена Ребекка отказалась переезжать так далеко от своих друзей и семьи. |
| During the 1970s and 1980s, however, many businesses started to move from the city center, and the downtown area entered an economic and social decline. | В течение 1970-х и 1980-х, однако, многие предприятия начали переезжать из центра города, и деловой район пришёл в экономический упадок. |
| What, it's supposed to move somewhere? | А с чего бы ему переезжать? |
| Basically everything is staying the same, except you don't have to move. | общем, все будет как раньше, только тебе не придетс€ переезжать. |
| You know, Cleveland, it must be weird for you guys to move and not 'cause of a hurricane. | Знаешь, Кливленд, наверное для вас странно для вас, ребята, переезжать не из-за урагана. |