We can't move from place to place forever. |
Нельзя то и дело переезжать с места на место. |
Ryan didn't want to move to England, he had to move to England. |
Райан не хотел переезжать в Англию, ему пришлось переехать туда. |
But I never thought you'd move here with all your talk of the city pulse and about not wanting to move so far away from Peter and Louise. |
Но я бы никогда не подумала, что ты переедешь сюда со всеми твоими разговорами о пульсе города и о том, что ты не хочешь переезжать так далеко от Петера и Луизы. |
In low-lying island States, long-standing inhabitants of particular islands also often manifest the wish to move as a group and to stay close to their original location, even if they must move to a different island. |
В низколежащих островных государствах люди, давно проживающие на тех или иных островах, часто стремятся переселяться всей группой и оставаться рядом со своим исходным местом проживания, даже если им приходится переезжать на другой остров. |
We'd dramatically reduce the human footprint on Earth by building more cities that people can move to. |
Мы бы существенно уменьшили зону проживания людей на Земле, строя больше городов, в которые люди смогли бы переезжать. |
Don't make me move back in with her. |
Не заставляй меня к ней переезжать. |
If you help us out, we won't have to move. |
Если ты нам поможешь, нам не придется переезжать. |
Security dictates we move every nine days. Nice. |
Из соображений безопасности нам приходится переезжать каждые девять дней. |
I should move out a week before her period. |
Мне следует переезжать за неделю до ее месячных. |
The Government's policy is to promote these resources where people live rather than forcing them to move to concentrated urban areas. |
Политика правительства призвана помогать задействовать эти ресурсы на местах, не вынуждая местных жителей переезжать в городские районы с высокой плотностью населения. |
Insecure housing tenure forced many marginalized ethnic minorities to move to cities, where they were forced into slums and informal settlements. |
Небезопасные условия проживания вынуждают многих представителей маргинализованных этнических меньшинств переезжать в города, где им приходится жить в трущобах и неформальных поселениях. |
Why would you move to a place without sun? |
Зачем тебе переезжать в дождливую страну? |
This means you don't have to move! |
Это значит, что ты не должна переезжать! |
Now, you tell them to move down here, set up a shop, and they will. |
Скажите им переезжать сюда, открывать здесь торговлю... и они это сделают. |
l wouldn't have to move. |
Тогда мне бы не пришлось переезжать. |
Then I won't be able to pay my rent, and I'll have to move. |
И не смогу платить за квартиру, и мне придётся переезжать. |
This one's for another $75,000 so you don't have to move to San Jose. |
Этот ещё на 75,000$, чтобы вам не пришлось переезжать в Сан-Хозе. |
Why would you move to Chicago? |
Почему ты собрался переезжать в Чикаго? |
No, no, no, you can't move away yet. |
Нет-нет-нет, вам нельзя пока переезжать. |
Does this mean we have to move again? |
Это чё, нам опять переезжать? |
The debates over globalization have highlighted inequalities in the freedom of people to move from one country to another in search of a better life. |
Дискуссия по поводу глобализации высветила отсутствие равенства в плане свободы людей переезжать из одной страны в другую в поисках лучшей жизни. |
This can help female poor students to delay their arranged marriages and they can move from one study village to another study village. |
Это позволит бедным ученицам отложить браки по договоренности, и они смогут переезжать для целей обучения из одной деревни в другую. |
Large infrastructure and development projects coupled with industrial growth have encouraged young people and workers from all over the country to move to major cities and provinces. |
Крупные проекты по развитию и созданию инфраструктуры наряду с промышленным ростом побуждают молодых людей и работников со всей страны переезжать в большие города и провинции. |
However, Čolić refused to move to Germany for the second time, and instead on 14 November 1978 went to serve his mandatory Yugoslav Army stint. |
Однако певец во второй раз отказался переезжать в ФРГ, а вместо этого 14 ноября 1978 года отправился на срочную службу в Югославскую народную армию. |
It mentioned, inter alia, the absence of a financial plan and adequate funds and that overcrowded shelters were forcing victims to move cities and causing difficulties in attending court. |
Они упомянули, в частности, об отсутствии финансового плана и адекватного финансирования, а также о том, что переполненные приюты заставляют потерпевших переезжать в другие города, что вызывает трудности с присутствием на судебных заседаниях. |