This proposal was adopted by a number of deputies who submitted it as a motion to Parliament. |
Предложение о внесении поправок было одобрено рядом депутатов, которые предоставили его в виде петиции в Парламент. |
The plaintifflost his motion for sanctions... accepted our offer. |
Истец проиграл своё ходатайство на санкциях и принял наше предложение. |
Today, the congress opened a session and passed the motion to appoint Woo Jang Min. |
Сегодня Конгресс открыл новую сессию и внес предложение о назначении Ву Ян Мин. |
Make a motion in the senate, where that kind of a request belongs. |
Внеси предложение в Сенат, это в их компетенции. |
The Speaker (or chairman, if Parliament is in committee) then puts the motion in the form of a question, following which other MPs may debate the motion. |
Спикер (или председатель, если парламент находится в комитете) затем ставит движение в форме вопроса, в соответствии с которым другие депутаты могут обсуждать это предложение. |
In the event that there should be a motion of no action on my proposals, I should like the intervention I have just made to be considered as a statement in opposition to such a motion. |
В случае если будет внесено предложение не принимать решения по моим предложениям, я хотел бы, чтобы это мое выступление рассматривалось как возражение против такого предложения. |
With respect to the Covenant, he himself had presented the motion to place the relevant clause in a separate protocol, a motion which had been carried by one vote. |
Что касается Пакта, то он сам выдвигал предложение о включении соответствующей клаузулы в отдельный протокол, и это предложение было принято большинством в один голос. |
In spite of the motion for postponement that had been made in respect of the resolution at the Assembly's previous session, the consideration of the motion was in fact limited to a few meetings in which Member States could express their views in general statements. |
Несмотря на сделанное в ходе предыдущей сессии Ассамблеи предложение о том, чтобы отложить принятие резолюции, рассмотрение этого предложения ограничилось лишь проведением нескольких заседаний, в ходе которых государства смогли выразить свои мнения в заявлениях общего характера. |
Moreover, we regret that the motion to adjourn the debate is being moved for the second time on the same draft resolution, after the first motion was rejected by the Third Committee. |
Кроме того, мы сожалеем по поводу повторного внесения предложения о прекращении прений по одному и тому же проекту резолюции после того, как первое предложение было отвергнуто Третьим комитетом. |
Further, in accordance with rule 116, once the motion to adjourn had been rejected, the Committee should have returned to the point in the debate when that motion had first been moved. |
Кроме того, согласно правилу 116, после того как предложение о перерыве в прениях было отклонено, Комитету следовало вернуться к тому этапу обсуждения, на котором оно было впервые выдвинуто. |
Are there any board members that wants to second this hothead's motion? |
Желают ли члены комиссии поддержать это безрассудное предложение? |
A motion has been made and seconded but refuses to call for a vote. |
Предложение было выдвинуто и поддержано, но не доведено до голосования. |
The Honduran motion to reverse the order of consideration of the proposals before the Committee was adopted by 69 votes to 39, with 39 abstentions*. |
Предложение Гондураса об изменении порядка рассмотрения предложений, находящихся на рассмотрении Комитета, принимается 69 голосами против 39 при 39 воздержавшихся . |
Moreover, it was not true that the European Union had introduced such a motion in the Commission on Human Rights. |
Кроме того, утверждение о том, что Европейский союз внес такое предложение в Комиссии по правам человека, не соответствует действительности. |
Mr. Elbadri (Egypt) said that rule 130 should be applied because the motion to delete a paragraph had failed. |
Г-н эль-Бадри (Египет) говорит, что следует применить правило 130, поскольку предложение об исключении пункта резолюции не было поддержано. |
Ms. Banks (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that her delegation opposed the motion. |
Г-жа Бэнкс (Новая Зеландия), выступая также от имени Австралии и Канады, говорит, что ее делегация не поддерживает внесенное предложение. |
I do not want to make a motion, but I leave it in the Chairman's capable hands that we should proceed with the voting on this cluster. |
Я не хочу вносить предложение, но я полагаюсь на опыт Председателя, который продолжит процедуру голосования по данной группе вопросов. |
The motion won the widespread support of the Non-Aligned Movement member countries but was opposed by the Western countries. |
Это предложение получило широкую поддержку стран - членов Движения неприсоединения, однако западные страны выступили против. |
Ms. Zhang Dan (China), supporting the motion proposed by Uzbekistan, said her delegation regretted the confrontational nature of the draft resolution. |
ЗЗ. Г-жа Чжан Дань (Китай), поддерживая предложение, выдвинутое Узбекистаном, говорит, что ее делегация сожалеет о том, что проект резолюции имеет конфронтационный характер. |
She hoped that the sponsors would carefully review that material and consider withdrawing the draft resolution, and called on other delegations to support the motion by Uzbekistan. |
Оратор выражает надежду, что авторы внимательно рассмотрят эту информацию и обсудят возможность снятия проекта резолюции, и призывает другие делегации поддержать предложение Узбекистана. |
On May 2, 1983, the motion was defeated, with 88 votes in favour and 126 opposed. |
2 мая 1983 предложение было отклонено 126 голосами против 88. |
It means if you're for the motion... you're against Morty. |
Это значит, что если ты за предложение... то ты против Морти. |
Who is for Robespierre's motion? |
Кто поддерживает предложение Робеспьера? Я! |
It is also possible for the House to end the debate entirely, by approving a motion "that the Question be now put". |
Сенат также может быстро закончить обсуждение, приняв предложение «за предварительный вопрос». |
The one who instigated the motion for his dismissal was Chief Park. |
кто спровоцировал предложение об отставке - это главный Пак. |