| She participated in the Strasbourg Plenary Session in January 2017, where she signed a motion for the protection of migrant children through education. | Она приняла участие в Страсбургской пленарной сессии в январе 2017 года, где подписала предложение о защите детей-мигрантов через образование. |
| Although Verdonk remained convinced that the applicable law did not leave her room to consider such circumstances, she decided to accept the motion. | Хотя Вердонк по-прежнему была убеждена, что действующее законодательство не выходило из своих рамок для рассмотрения подобного обстоятельства, но она всё же решила принять это предложение. |
| The meeting enthusiastically supported this motion. | Собор с энтузиазмом поддержал это предложение. |
| If such a motion carries, debate ends immediately and the Senate proceeds to vote. | Если такое предложение принимается, обсуждение немедленно заканчивается, и Сенат переходит к голосованию. |
| On December 21 they supported a motion sending the draft law back for examination in parliamentary commission. | 21 декабря они поддержали предложение направить проект закона обратно на экспертизу в парламентскую комиссию. |
| The motion to get on with it passed with one abstention. | Это предложение прошло при одном воздержавшемся. |
| The motion was approved by a majority vote with 94 voting for and 15 against. | Предложение было одобрено большинством голосов 94 против 15. |
| But you have to make a motion to put it on agenda. | Но ты должен внести предложение, чтобы поставить это на повестку дня. |
| There is a motion to postpone all votes until the president's return. | Есть предложение отложить голосование до возвращения президента. |
| Well doctor, the motion is carried. | Итак, доктор, предложение принято. |
| I second Britta's motion, not movement. | Я поддерживаю предложение, а не предлог Бритты. |
| The motion before the house is the immediate passage of the Anatomy Act. | Предложение в парламент о немедленном принятии анатомического акта. |
| Senator Healy, your motion is denied. | Сенатор Хили, Ваше предложение отклонено. |
| And I propose that if this motion fails, we study the economic impact in a subcommittee. | А я предлагаю, если это предложение не пройдет, создать комитет по анализу экономического эффекта. |
| In that case, there should be a procedural motion in accordance with the rules of procedure to which I referred. | В таком случае должно быть выдвинуто процедурное предложение в соответствии с теми правилами процедуры, которые я только что упомянул. |
| The motion for adjournment revealed an intention to perpetuate discrimination in international relations. | Предложение о перерыве свидетельствует о намерении увековечить дискриминацию в международных отношениях. |
| As a consequence of this objection the motion for division should be voted upon. | Поскольку мы возражаем, предложение о проведении раздельного голосования должно быть поставлено на голосование. |
| Mr. RAHIM (Bangladesh) and Mr. ELARABY (Egypt) said that they supported the motion proposed by Singapore. | Г-н РАХИМ (Бангладеш) и г-н ЭЛЬ-АРАБИ (Египет) говорят, что они поддерживают предложение Сингапура. |
| Mr. BIGGAR (Ireland) said that the representative of Italy had explained very eloquently why the motion should be rejected. | Г-н БИГГАР (Ирландия) говорит, что представитель Италии весьма красноречиво разъяснил, почему данное предложение следует отклонить. |
| Therefore, we second the motion to take no action on this amendment. | Поэтому мы поддерживаем предложение не принимать решения по этой поправке. |
| I should now like to put the motion to the vote. | Я хотел бы поставить это предложение на голосование. |
| Ms. RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) and Mr. TOURE (Mali) seconded the motion proposed by the representative of Uganda. | Г-жа РОДРИГЕС АБАСКАЛЬ (Куба) и г-н ТУРЕ (Мали) поддерживают предложение делегации Уганды. |
| Further, invoking rule 77 of the rules of procedure, he proposed a motion for suspension of the meeting. | Кроме того, сославшись на правило 74 правил процедуры, оратор вносит предложение о прекращении заседания. |
| Conscript fathers, I propose a formal motion. | Отцы народа, предлагаю проголосовать за следующее предложение. |
| The motion was rejected by 46 to 31. | Предложение было отклонено 46 голосами против 31. |