Английский - русский
Перевод слова Motion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Motion - Предложение"

Примеры: Motion - Предложение
In addition, he states that a parliamentary motion calling for his removal, which was submitted to the Speaker by the UNP in November 2003, was signed by the author. Кроме того, он отмечает, что парламентское предложение о смещении председателя, представленное членами ОНП спикеру в ноябре 2003 года, было подписано автором.
The motion was carried by 22 votes in favour, 17 against, with 7 abstentions, and the President of the Council declared the debate on the amendments proposed by the representative of Germany closed. Данное предложение было принято 22 голосами против 17 при 7 воздержавшихся, и Председатель Совета объявил о закрытии прений по поправкам, предложенным представителем Германии.
We support the motion moved by Suriname on behalf of the Caribbean Community to defer consideration of the discussion of this item until the sixty-fifth session of the General Assembly. Мы поддерживаем внесенное Суринамом от имени Карибского сообщества предложение о том, чтобы отложить рассмотрение и обсуждение данного пункта до шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
He thus stated that his delegation, along with those of Burundi, Morocco and the Sudan, called for a no-action motion in response to the request by Belgium to take action on the non-governmental organization. Поэтому он заявил, что в ответ на предложение Бельгии о принятии решения по указанной неправительственной организации делегация его страны, а также делегации Бурунди, Марокко и Судана, призывают к непринятию решения.
In parallel, the Swiss Confederation took up the problem: a motion was filed in 2006 and accepted in 2008 and a report was drafted in 2007. Одновременно решением этой проблемы занялась и Швейцарская Конфедерация: соответствующее предложение было внесено на рассмотрение в 2006 году и принято в 2008 году, а в 2007 году был подготовлен соответствующий доклад.
On 11 and 13 January, respectively, the National Assembly and the Senate adopted a motion to introduce proposed constitutional amendments, including changing the voting system for the presidential elections from a two-round to a one-round system. 11 и 13 января, соответственно, Национальная ассамблея и сенат утвердили предложение о внесении предложенных конституционных поправок, включая изменение избирательной системы в ходе президентских выборов с двухраундовой на однораундовую.
It was on this basis that, on 3 February, the Transitional Federal Parliament adopted a motion extending its term for three years, starting from the end of the current transitional period. На этом основании 3 февраля переходный федеральный парламент утвердил предложение о продлении срока своих полномочий на три года, начиная с конца текущего переходного периода.
Pakistan had consistently opposed such resolutions, and would therefore vote in favour of the no-action motion, and strongly urged all other delegations to do likewise so as to save the Third Committee from indulging in the undesirable practice of naming and shaming developing countries. Пакистан последовательно выступает против подобных резолюций и будет поэтому голосовать за предложение о непринятии решения; он настоятельно призывает все другие делегации поступить аналогичным образом, с тем чтобы Третий комитет перестал следовать нежелательной практике выделения и публичного осуждения развивающихся стран.
A no-action motion would jeopardize the viability of the Declaration and send a signal to the international community that the Committee was unable to act in such an important area. Предложение о непринятии решения поставит под угрозу жизнеспособность Декларации и даст понять международному сообществу, что Комитет не смог предпринять действия в такой важной области.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) asked the representative of Portugal to clarify whether, by invoking rule 120 of the rules of procedure, she had intended her proposal to be a motion under that rule. Г-н Хан (секретарь Комитета) обращается к представителю Португалии с просьбой уточнить, имела ли она намерение, ссылаясь на правило 120 правил процедуры, представить на основании этого правила конкретное предложение.
However, on 21 September a motion filed in the Liberian House of Representatives to reconsider the act was soundly defeated, further increasing confidence that the act has indeed been validly adopted. Однако 21 сентября внесенное в либерийскую палату представителей предложение о пересмотре акта потерпело сокрушительное поражение, что еще более укрепило уверенность в том, что данный акт действительно был принят надлежащим образом.
However, in established United Nations practice, a representative intending to submit a procedural motion or to seek information or clarification often rises to 'a point of order' as a means of obtaining the floor. Тем не менее по установившейся в Организации Объединенных Наций практике, представитель, желающий внести предложение процедурного характера или просить информации или пояснений, часто «выступает по порядку ведения заседания» для того, чтобы получить слово.
Since the resolution submitted by Georgia does not refer to that basis, we voted in favour of the no-action motion and against the resolution. Поскольку резолюция, представленная Грузией, не относится к этой основе, мы голосовали за предложение не принимать решения и против этой резолюции.
At the same meeting, in accordance with rule 117 of the rules of procedure of the General Assembly, the representatives of Mexico and Switzerland made statements opposing the closure motion proposed by the representative of Cuba. На том же заседании в соответствии с правилом 117 правил процедуры Генеральной Ассамблеи представители Мексики и Швейцарии сделали заявления, опротестовав предложение представителя Кубы о закрытии прений.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan) (spoke in Russian): The delegation of Kazakhstan advocated against putting resolution 63/307 to the vote by voting in favour of the no-action motion. Г-жа Айтимова (Казахстан): Делегация Казахстана выступала за то, чтобы не вносить резолюцию 63/307 на голосование посредством голосования за предложение не принимать решения.
The motion to amend the Constitution may be submitted by at least one third of the total number of deputies, the President of the Republic, the Government and at least 150,000 voters. Предложение об изменении Конституции может быть внесено не менее чем одной третью общего количества депутатов, Президентом Республики, правительством и не менее чем 150000 избирателей.
Also at the same meeting, the Commission, by a recorded vote of 22 to 2, with 12 abstentions, rejected the motion to reconsider the draft resolution. Также на этом заседании Комиссия в результате заносимого в отчет о заседании голосования 22 голосами против 2 при 12 воздержавшихся отклонила предложение о пересмотре проекта резолюции.
The President: The General Assembly now has before it two proposals: the proposal contained in document A/ES-10/L. and the motion by the representative of Egypt, who has requested that priority be given to his proposal. Председатель: На рассмотрении Генеральной Ассамблеи сейчас находятся два предложения: предложение, содержащееся в документе A/ES-10/L., и предложение представителя Египта, который просит, чтобы приоритет был отдан его предложению.
At the same meeting, the motion to adjourn the debate on item 158 until the sixtieth session was carried by a recorded vote of 80 votes to 79, with 15 abstentions. На том же заседании предложение о перерыве в прениях по пункту 158 до шестидесятой сессии было принято в результате проведения заносимого в отчет о заседании голосования 80 голосами против 79 при 15 воздержавшихся.
The author also refers to an impeachment motion against the Chief Justice submitted to the Speaker of Parliament on 6 June 2001, regarding other cases where the Chief Justice had allegedly abused his position. Автор также упоминает предложение об отстранении от должности Председателя, с которым выступил 6 июня 2001 года Спикер парламента в связи с другими делами, в рамках которых Председатель превысил, как утверждается, свои полномочия.
No member may speak more than once on the same question (except that the mover of a motion is entitled to make one speech at the beginning of the debate and another at the end). Ни один депутат не может взять слово более одного раза по одному и тому же вопросу (если не считать, что тот, кто выдвигает предложение, имеет право на одно выступление в начале обсуждения и ещё на одно - в конце).
Mr. President, I have a motion, but as usual, it's not the one you're calling for. осподин президент, у мен€ есть предложение, но как всегда несколько другого рода.
Seeing that the motion isn't carried, and the rest of the agenda's been tabled... I recommend that we adjourn for the rest of the day... and reconvene tomorrow at 9 and try this again. Поскольку предложение не поддержано, а повестка утверждена предлагается перерыв до конца дня а мы соберемся здесь завтра в 9 и вернемся к этому.
In accordance with rule 74 of the rules of procedure I shall now put to the vote immediately the motion to adjourn the debate on the item under discussion until later in the month. В соответствии с правилом 74 правил процедуры я сейчас незамедлительно поставлю на голосование предложение о перерыве в прениях по обсуждаемому пункту повестки дня на срок до конца текущего месяца.
I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Indonesia that no action be taken on the oral amendment submitted by the representative of France. Сейчас я ставлю на голосование предложение, внесенное представителем Индонезии, относительно того, чтобы решение по устной поправке, сделанной представителем Франции не принималось.