| Life is brief and mostly sucks. | Жизнь коротка и по большей части паршива. |
| Well, I was mostly upstairs in the bedroom. | Я, по большей части, была наверху, в спальне. |
| They're mostly curious, but they're also afraid. | По большей части они любопытны, но они еще и напуганы. |
| It's mostly her own thing. | По большей части сама по себе. |
| Well, I am... mostly a kid. | Ну, я по большей части правда ребенок. |
| It's mostly office motifs, all right? | Это, по большей части, офисные мотивы, хорошо? |
| It was a fair fight, mostly. | Это был нечестный бой, по большей части. |
| Anyway, I'm mostly good now. | Но сейчас я в порядке, по большей части. |
| I mostly do a lot of thinking. | По большей части я просто много думаю. |
| It's mostly Irish fellas work for me. | По большей части на меня работают ирландцы. |
| You've got to feel your way through on instinct, mostly. | Тебе нужно доверяться инстинктам, по большей части. |
| Internal reporting channels exist; however, these are mostly informal, implicit and not regularly used. | Внутренние каналы отчетности существуют, однако они по большей части носят неформальный характер, конкретно не прописаны и регулярно не используются. |
| The radical separatist regime prohibited Georgian as a language of instruction in the Gali region, mostly populated by Georgians. | Радикально-сепаратистский режим запрещает грузинский язык в качестве языка обучения в Гальском регионе, по большей части населенном грузинами. |
| Expected positive impact of realization of the Strategy objectives and expected donor interest towards achieving lasting solutions mostly failed to materialize. | Ожидаемого позитивного воздействия этого мероприятия в плане реализации целей стратегии и обеспечения заинтересованности доноров в нахождении надежных решений по большей части добиться не удалось. |
| The store contained mostly items that were expensive and susceptible to theft. | В этом хранилище находились по большей части дорогостоящие и ценные предметы имущества. |
| A lot of things... mostly getting close to people. | По большей части, сближения с людьми. |
| And a thread, moreover, mostly consisting of past disappointments. | И волосок этот по большей части состоял из прошлых разочарований. |
| They mostly just dress up like Prentiss did in high school and they make believe. | По большей части они просто одеваются, как Прентисс в старших классах школы и прикидываются. |
| She now makes a handsome living selling secrets, mostly of a technological nature. | Сейчас она прекрасно живет, продавая секреты, по большей части технологические. |
| The current holder has done, I think, mostly a good job. | Нынешний прокурор, думаю, проделал по большей части хорошую работу. |
| I... Teddy, it's been mostly Linda's thing. | Тедди, по большей части, это план Линды. |
| But mostly, a true friend is a person you can always tell the truth to without worrying about it. | Но по большей части, потому что настоящий друг - это тот, кому ты всегда можешь сказать правду без опаски. |
| I'm a DS, Detective Sergeant, so mostly I just sit behind a desk and get other people to be brave for me. | Я - сержант уголовной полиции, поэтому по большей части я сижу за столом и позволяю другим людям быть храбрыми за меня. |
| When I say I don't want to see anyone get hurt I mostly mean them. | Когда я говорю, что не хочу, чтобы кто-то пострадал я по большей части имею в виду их. |
| But mostly, you're great! | Но по большей части ты классный! |