Life is brief and mostly sucks. |
Жизнь коротка и по большей части паршива. |
Well, I was mostly upstairs in the bedroom. |
Я, по большей части, была наверху, в спальне. |
They're mostly curious, but they're also afraid. |
По большей части они любопытны, но они еще и напуганы. |
It's mostly her own thing. |
По большей части сама по себе. |
Well, I am... mostly a kid. |
Ну, я по большей части правда ребенок. |
It's mostly office motifs, all right? |
Это, по большей части, офисные мотивы, хорошо? |
It was a fair fight, mostly. |
Это был нечестный бой, по большей части. |
Anyway, I'm mostly good now. |
Но сейчас я в порядке, по большей части. |
I mostly do a lot of thinking. |
По большей части я просто много думаю. |
It's mostly Irish fellas work for me. |
По большей части на меня работают ирландцы. |
You've got to feel your way through on instinct, mostly. |
Тебе нужно доверяться инстинктам, по большей части. |
Internal reporting channels exist; however, these are mostly informal, implicit and not regularly used. |
Внутренние каналы отчетности существуют, однако они по большей части носят неформальный характер, конкретно не прописаны и регулярно не используются. |
The radical separatist regime prohibited Georgian as a language of instruction in the Gali region, mostly populated by Georgians. |
Радикально-сепаратистский режим запрещает грузинский язык в качестве языка обучения в Гальском регионе, по большей части населенном грузинами. |
Expected positive impact of realization of the Strategy objectives and expected donor interest towards achieving lasting solutions mostly failed to materialize. |
Ожидаемого позитивного воздействия этого мероприятия в плане реализации целей стратегии и обеспечения заинтересованности доноров в нахождении надежных решений по большей части добиться не удалось. |
The store contained mostly items that were expensive and susceptible to theft. |
В этом хранилище находились по большей части дорогостоящие и ценные предметы имущества. |
A lot of things... mostly getting close to people. |
По большей части, сближения с людьми. |
And a thread, moreover, mostly consisting of past disappointments. |
И волосок этот по большей части состоял из прошлых разочарований. |
They mostly just dress up like Prentiss did in high school and they make believe. |
По большей части они просто одеваются, как Прентисс в старших классах школы и прикидываются. |
She now makes a handsome living selling secrets, mostly of a technological nature. |
Сейчас она прекрасно живет, продавая секреты, по большей части технологические. |
The current holder has done, I think, mostly a good job. |
Нынешний прокурор, думаю, проделал по большей части хорошую работу. |
I... Teddy, it's been mostly Linda's thing. |
Тедди, по большей части, это план Линды. |
But mostly, a true friend is a person you can always tell the truth to without worrying about it. |
Но по большей части, потому что настоящий друг - это тот, кому ты всегда можешь сказать правду без опаски. |
I'm a DS, Detective Sergeant, so mostly I just sit behind a desk and get other people to be brave for me. |
Я - сержант уголовной полиции, поэтому по большей части я сижу за столом и позволяю другим людям быть храбрыми за меня. |
When I say I don't want to see anyone get hurt I mostly mean them. |
Когда я говорю, что не хочу, чтобы кто-то пострадал я по большей части имею в виду их. |
But mostly, you're great! |
Но по большей части ты классный! |