Some weasel, but mostly white tail deer, which at first was confusing, 'cause I thought, Bambi, why are you an accomplice to a murder? |
Немного горностаевой, но по большей части белохвостого оленя, что сначала показалось странным, потому что я подумал, Бэмби, как ты можешь быть причастен к убийству? |
Government bodies' representatives mostly think that NGOs lack expert staff, and that there is a great deal of disunity within the NGO sector. Nevertheless, they understand the importance and support further training of public servants relating to the role and importance of NGOs. |
Представители правительственных органов по большей части считают, что неправительственные организации не располагают надлежащим квалифицированным персоналом и что в секторе НПО наблюдается существенная разобщенность. |
Ruby Stepsister (voiced by Brittney Hamilton in the English version, Joy Saltarello in the Italian version) is a student who is friends with Vicky and usually helps her out with her evil plans (by mostly doing the bulk of the work). |
Руби Степсистер - студентка, дружащая с Вики и обычно помогающая ей в её коварных планах (по большей части, та делает основную работу). |
They will mostly survive long enough to receive improvedtreatments that will give them a further 30 or maybe 50years. |
Они по большей части проживут достаточно долго, чтобывоспользоваться дальнейшим прогрессом, который продлит имжизнь |
Ms. Williams and her bandmates, Zac Farro and Taylor York have remade themselves into a 1980s pop-rock outfit: tinny digital percussion, synthesizers and mostly constrained, saccharine singing from Ms. Williams. |
Мисс Уильямс и музыканты её коллектива Зак Фарро и Тейлор Йорк превратили себя в поп-рок группу 80-х: жесткая цифровая перкуссия, синтезаторы и по большей части напряженный приторный вокал мисс Уильямс». |
The Hudson Waterfront defined Hoboken as an archetypal port town and powered its economy from the mid-19th to mid-20th century, by which time it had become essentially industrial (and mostly inaccessible to the general public). |
Побережье определяет Хобокен как изначально портовый город и является основным двигателем экономики с середины XIX до середины XX вв., когда он стал преимущественно промышленным (и по большей части недоступным общественности). |
The European influence in Afghanistan refers to political, social, and mostly imperialistic influence several European nations and colonial powers have had on the historical development of Afghanistan. |
Европейское влияние в Афганистане - это политическое, социальное и по большей части империалистическое влияние ряда европейских стран на историческое развитие Афганистана. |
Moreover, the Law will have a positive effect in such a way as to diminish discriminative practices in working life towards women, who are regarded as unreliable employees due to their reproductive facilities, left devoid of promotional rights and are mostly pushed outside the labour force. |
В дополнение к этому принятие нового закона будет способствовать сокращению дискриминационной практики в отношении работающих женщин, которые рассматриваются как ненадежные работники ввиду своих репродуктивных функций и, как следствие, ущемляются в праве на продвижение по службе и по большей части вытесняются с рынка труда. |
And that might seem a bit surprising because my full-time work at the Foundation is mostly about vaccines and seeds, about the things that we need to invent and deliver to help the poorest two billion live better lives. |
И это может показаться несколько удивительно, потому что вся моя работа в фонде посвящена, по большей части, вакцинам и семенам, тому, что надо изобрести и внедрить, чтобы улучшить жизнь беднейших двух миллиардов населения Земли. |
With respect to complaints brought against the Armed Forces, the facts were mostly investigated by the Army's own inspectorates, which in many cases cleared military personnel of all responsibility without investigating the matters in detail. |
В этом отношении следует отметить, что, когда дело касалось жалоб на действия военнослужащих, они по большей части расследовались соответствующими инспекциями, которые во многих случаях, не проведя тщательного расследования, делали вывод о невиновности причастных военнослужащих. |
ash is the most significant residue solid residues are mostly composed of a matrix consisting of various silicates and oxides of silicon, aluminium, calcium, magnesium, sodium, |
Основа твердых остатков состоит по большей части из различных силикатов и оксидов кремния, алюминия, кальция, магния, натрия и калия. |
The terrain in that direction was mostly extremely difficult, sometimes necessitating a crawl on all fours, but there was occasional relief in the form of open water-the little boat (not designed by Andrée) was apparently a functional and safe conveyance-and smooth, flat ice floes. |
Ландшафт в том направлении был по большей части чрезвычайно трудным, так что иногда приходилось даже ползти на четвереньках, но им повезло найти открытую воду - небольшая лодка (не разработанная Андре) оказалась, очевидно, функциональным и безопасным транспортом - где плавали гладкие и плоские льдины. |
He honestly tell about the things, about which he thinks - it is obvious that he thinks mostly about girls and about all kinds of pleasure and joys connected with them... |
Откровенно говорит о том, о чем думает - а думает, очевидно, по большей части о девушках и о всякого рода приятностях и утехах, с ними связанных... |
From 1845 to 1860 Ecuador was in a position of near anarchy, barely ruled by a series of fleeting regimes, mostly liberal; it was from this precarious, nearly anarchistic situation which Garcia Moreno saved the country. |
С 1845 по 1860 годы ситуация в Эквадоре была близка к анархии, страну едва контролировал ряд сменявших друг друга правительств, по большей части либеральных, Гарсия Морено удалось вывести страну из этой опасной ситуации. |
The old deadlock on security issues is relaxing, and the Japanese public, recognizing the changed international environment, mostly embraces the Self-Defense Forces' deployment in pursuit of international and regional responsibilities. |
Зашедшее в тупик противостояние по поводу вопросов безопасности сдвигается с мертвой точки, и японская общественность, признавая происходящие в мире изменения, по большей части согласна с направлением Сил самообороны на выполнение международных и региональных миссий. |
It is derived from Linspire and is composed mostly of free, open source software, while providing users the choice of including proprietary software including multimedia codecs, device drivers and application software. |
Freespire - это поддерживаемый собственным сообществом дистрибутив Linux, который состоит, по большей части, из свободного и просто бесплатного программного обеспечения и предоставляющий пользователям выбор включать проприетарное программное обеспечение, включающее мультимедийные кодеки, драйверы устройств и прикладные программы. |
Several notable Armenian Americans, including historian Richard G. Hovannisian who donated 1,338 books to the library and academic and educator Vartan Gregorian who donated over 600 mostly English-language titles in 2014, have donated books to the library. |
Включая историка Ричарда Ованнисяна, пожертвовавшего 1339 книг, академика и преподавателя Вартана Грегоряна, который отдает в дар книги из личной библиотеки с 2010 года, к 2014 году коллекция насчитывала 600 книг по большей части на английском языке. |
Furthermore, the combined effects of migration and economic transition had undermined traditional social and family structures where older people found themselves in the role of careers of grandchildren left in their care and had to mostly rely on their pensions to support the family. |
Кроме того, совокупное воздействие миграции и экономического перехода нарушило традиционные социально-семейные устои, в рамках которых пожилые люди выполняли роль воспитателей внуков, оставленных на их попечение, и сейчас по большей части для обеспечения семьи вынуждены рассчитывать только на свои пенсии. |
Poly(A) tails have also been found on human rRNA fragments, both the form of homopolymeric (A only) and heterpolymeric (mostly A) tails. |
У человеческих рРНК также были выявлены поли(А)-хвосты, причём среди них были как гомополимерные (состоящие только из А), так и гетерополимерные (состоящие по большей части из А) хвосты. |
The Cancionero de Upsala, also known by the titles Cancionero del Duque de Calabria and Cancionero de Venecia, is a volume of mostly anonymous Spanish music printed in Venice in 1556. |
Песенник Венеции, герцога Калабрийского, Уппсалы) - сборник испанской музыки по большей части неустановленного авторства, опубликованный в Венеции в 1556 году. |
Mostly volunteer work in india |
По большей части была волонтером в Индии. |
Mostly, he inspects these. |
По большей части, он изучает вот это. |
Mostly I just kill them. |
Ну, по большей части я просто убиваю их. |
Mostly I manage things. |
По большей части я управляю всем. |
Mostly it was Rush. |
По большей части это был Раш. |