| They mostly peddle girls and drugs. | По большей части они торгуют девочками и наркотиками. |
| Actually, it's mostly hand-tinted computer graphics. | Вообще-то, по большей части, это - изготовленная вручную компьютерная графика. |
| Dr. Colabro, your clientele is mostly high-profile athletes. | Доктор Колабро, ваши клиенты - это, по большей части, атлеты высшего класса. |
| I broke up with you before anything happened... mostly. | Я рассталась с тобой прежде, чем всё началось... по большей части. |
| I write about haunted houses, mostly. | Я пишу о домах с привидениями, по большей части. |
| This is mostly a matter of engineering, not politics. | Это, по большей части, вопрос инженерного, а не политического характера. |
| These mostly consist of press releases. | По большей части она состояла из новостных колонок. |
| But mostly I just wanted to be by myself. | Но, по большей части, я просто хотел остаться наедине. |
| Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational. | В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным. |
| Demonstrations that were mostly peaceful were dispersed with tear gas. | Демонстрации, по большей части носившие мирный характер, разгонялись с применением слезоточивого газа. |
| Cambodia is mostly a homogenous society. | По большей части Камбоджа представляет собой однородное общество. |
| Manifests mostly, tracking shipments from our factories. | По большей части путевые листы, отслеживающие поставки товара с наших фабрик. |
| The method of work involves specific projects in countries needing assistance, including training workshops, guidance materials and technical assistance, which are mostly separately funded. | Методика работы предусматривает реализацию специальных проектов в странах, которым требуется помощь, включая учебные рабочие совещания, руководящие материалы и техническую помощь, которые финансируются по большей части обособленно. |
| They mostly reflect traditional understandings of gender roles connected with unequal rights of men and women. | Они отражают по большей части традиционное понимание гендерных ролей, сопряженное с неравноправием мужчин и женщин. |
| The partnerships entered into will mostly be informal, but a limited number of strategic partnerships may be established. | По большей части партнерства будут в основном иметь неофициальный характер, при этом может быть учреждено ограниченное число стратегических партнерств. |
| Projects and relations were managed mostly by country offices. | Управление проектами и взаимодействием осуществлялось по большей части страновыми отделениями. |
| These causes relate mostly to respiratory reasons and intrauterine growth retardation. | Смертельные случаи объясняются по большей части респираторными осложнениями и задержкой внутриутробного развития. |
| These allegations are mostly reported to both OIAI and the Ethics Office. | Эти сообщения по большей части поступают в УВРР и Бюро по вопросам этики. |
| Buildings in Roma settlements are mostly illegal, built on plots of land owned by others, and not connected to public infrastructure. | В поселениях рома здания по большей части построены незаконно на землях, принадлежащих другим лицам и не связанных с общественной инфраструктурой. |
| Actually, it mostly missed me. | Вообще-то, по большей части нетронутым. |
| Wide receiver, mostly, and I'm pretty good. | По большей части в качестве переднего бегущего, и я отлично играю. |
| Me, I've been mostly the opposite. | Я, по большей части, наоборот. |
| And was mostly a front for his gambling operation. | И тот магазин... был по большей части прикрытием его азартных игр. |
| But in education it looks very different - dumbed-down problems, lots of calculating, mostly by hand. | Но в образовании все выглядит иначе - безликие задачи, множество вычислений, по большей части вручную. |
| Well, Larry's in a weird place these days, which is mostly my fault. | Ну, Ларри сейчас в странном положении, что по большей части моя ошибка. |