| Our mosque has been turned into a synagogue and we are not allowed to bury our people in our own cemetery. | Нашу мечеть превратили в синагогу, нам не разрешают хоронить наших людей на нашем собственном кладбище. |
| In Kashan, a mosque was built on land confiscated from Baha'is. | В Кашане на земле, конфискованной у бехаистов, была построена мечеть. |
| We noted with regret the complete destruction of the main mosque in Paphos. | Мы с сожалением отметили, что главная мечеть в Пафосе была полностью разрушена. |
| The unique twin-minaret mosque in the town of Shusha and places of worship in other occupied areas of Azerbaijan were destroyed. | Уничтожена уникальная двухминаретная мечеть в городе Шуша и культовые сооружения в других оккупированных районах Азербайджана. |
| And see if anyone's a member of his mosque. | И узнать, кто из них посещает мечеть. |
| The mosque near the Rambam Synagogue had recently reopened for prayers. | Мечеть около синагоги Рамбама была вновь недавно открыта для верующих. |
| In Nablus, many of the historic old town buildings, including a mosque, were destroyed. | В Наблусе были разрушены многие исторические городские здания, в том числе мечеть. |
| A historic mosque in Tiberias, Galilee, was desecrated and set ablaze, further escalating tensions. | В Тиверии, Галилея, была осквернена и подожжена историческая мечеть, что вызвало дальнейшую эскалацию напряженности. |
| The only building spared was said to have been the mosque. | Как сообщается, единственным уцелевшим зданием была мечеть. |
| There were also several attacks on the mosque in Dili, and ethnic Chinese were threatened and harassed. | Имела место серия нападений на мечеть в Дили; угрозам и запугиваниям подвергались этнические китайцы. |
| Salafis have threatened to retaliate against Hamas, particularly the security brigades that led the counter-attack on the mosque. | Салафисты угрожают отомстить Хамасу, в особенности группам безопасности, проводившим контратаку на мечеть. |
| But the Hindus who attacked the mosque had little faith in the institutions of Indian democracy. | Но индусы, которые напали на мечеть, мало верили в институты индийской демократии. |
| The mosque in Dili was damaged, and houses within its compound were burned. | Мечеть в Дили была повреждена, а дома на принадлежащей ей территории были сожжены. |
| Police were deployed to thwart attempts from certain quarters to march on an Ahmadiyya mosque. | Для предотвращения попыток ряда кругов организовать марш на мечеть ахмадийцев были направлены полицейские. |
| Military operations reportedly also led to the destruction of a mosque, commercial buildings and shops. | Согласно сообщениям, в ходе военных операций были разрушены мечеть, хозяйственные постройки и магазины. |
| The other day, a sightseeing excursion by five inspectors to a mosque was followed by an unwarranted public outburst. | Однажды вслед за познавательной экскурсией пяти инспекторов в мечеть последовала неоправданная публичная вспышка негодования. |
| After the ceremony, Mr. Khalilov and his father went to pray in the town mosque. | После церемонии г-н Халилов и его отец отправились молиться в городскую мечеть. |
| The authorities state that the mosque was demolished to make way for urban development. | Власти заявляют, что мечеть была разрушена для того, чтобы город имел возможность развиваться. |
| At that time, the special command investigator concluded that the mosque had not been struck during a military operation. | В то время проводивший специальное служебное расследование следователь сделал заключение, что мечеть не попадала под обстрел в ходе военной операции. |
| This investigation could not substantiate that the mosque had been struck by IDF forces at the alleged time. | Это расследование не смогло подтвердить, что мечеть действительно в указанное время подверглась нападению со стороны сил ЦАХАЛ. |
| Six neighbouring houses were also destroyed as well as the mosque. | Были разрушены также шесть соседних домов и мечеть. |
| The Commission investigated reports of Qadhafi forces deliberately targeting places of worship, including the mosque on the central square in Al Zawiyah. | Комиссия расследовала сообщения о том, что силы Каддафи преднамеренно обстреливали места отправления религиозных культов, включая мечеть на центральной площади Эз-Завии. |
| Today's fresh attack against the Shi'ite mosque in Samarra is proof of this. | Доказательством тому является только сегодня совершенное нападение на шиитскую мечеть в Самарре. |
| The former was razed to the ground, while the latter has been "restored" and presented as a Persian mosque. | Первая была снесена до основания, а последняя - «восстановлена» и представлена как персидская мечеть. |
| The wall keeps believers from going to the mosque or to church. | По этой же причине верующие не могут ходить в мечеть или в церковь. |