A mosque next to the Istanbul Atatürk Airport bears the appellation "Hezarfen Ahmet Çelebi". |
(Istanbul Hezarfen Airfield) Мечеть рядом с аэропортом Ататюрка в Стамбуле носит название «Хезарфен Ахмет Челеби». |
After the Crusaders were expelled, and the area had been conquered by Nur al-Din's army, Saladin took power, and had the mosque rebuilt in 1179. |
После того крестоносцы были вытеснены и область была завоевана армией Нур аль-Дани, Саладин пришел к власти и восстановил мечеть в 1179. |
The government quarter of Tifariti houses the parliament of SADR, a hospital, a school, a mosque and a museum. |
В Тифарити имеются правительственный квартал со зданием парламента, мечеть, школа, госпиталь и музей. |
The mosque was designed by architects Vaclovas Michnevičius and Adolfas Netyksas, who followed the style of mosques in northern Africa. |
Мечеть была создана по проекту архитекторов Вацловаса Михнявичюса и Адольфаса Нетиксаса, которые взяли за основу стиль мечетей в северной Африке. |
The mosque was built by the late Sheikh Isa ibn Salman Al Khalifa in 1987 and was named after Ahmed Al Fateh, the founder of Bahrain. |
Мечеть построена покойным Шейхом Исой ибн Салманом Аль Халифой в 1987 году и названа в честь Ахмада аль-Фатиха, завоевателя Бахрейна. |
The grand congregational mosque was intended to be the focal point of Ibn Tulun's capital, al-Qata'i, which served as the center of administration for the Tulunid dynasty. |
Великая церемониальная мечеть должна была стать центральным пунктом столицы ибн Тулуна аль-Катаи, служившей административным центром династии Тулунидов. |
The first mosque in Australia was built in 1861 at Marree, South Australia. |
Первая мечеть в Австралии была построена в 1861 году на Мари (Южная Австралия). |
In Carpentras, two fire bombs were thrown at a mosque. |
В городе Carpentras погромщики бросили две зажигательные бомбы в мечеть. |
Architectural historian Doris Behrens-Abouseif asserts that Sultan Lajin, who restored the mosque in 1296, was responsible for the construction of the current minaret. |
Историк архитектуры Дорис Беренс-Абусейф утверждает, что султан Ладжин, который восстановил мечеть в 1296 году, был строителем и современного минарета. |
The mosque was built in 1791 (1206 of Hijri calendar). |
Мечеть Гаджи Губат была построена в 1791 году (1206-й календарь Хиджри). |
The mosque was first built in 1230 and fully reconstructed for the second time in 1373. |
Мечеть была построена в 1230 году и полностью реконструирована в 1373 году. |
Beginning in the 1990s he lived in Corvallis, Oregon, where his father also established a mosque and school. |
Начиная с 1990-х годов он жил в американском городке Корваллис, штат Орегон, где его отец также основал мечеть и школу. |
It had the operational mosque (closed in the 30th of XX century, were not saved up to now). |
Функционировала мечеть (закрыта в 30-х годах XX века, до настоящего времени не сохранилась). |
On May 12, 1938, he opened the mosque "Islamiya" in Tokyo and became Japan's first Mufti. |
12 мая 1938 года открыл мечеть «Исламия» в Токио и стал первым муфтием Японии. |
The organization denies the allegations, but does admit that a mosque (now closed) had been built on SOS land, contrary to policy. |
Организация отрицает эти обвинения, но признала, что мечеть (сейчас закрытая) была построена на её земле, что противоречит её же политике. |
In 1990 the minaret was restored, in 1994 the mosque was returned to believers. |
В 1990 году минарет был восстановлен, в 1994 году мечеть была возвращена верующим. |
The 1894 Istanbul earthquake, which had its epicentre under the Sea of Marmara, partially destroyed the mosque, which was restored only between 1973 and 1976. |
Стамбульское землетрясение 1894 года, эпицентром которого стало дно Мраморного моря, частично разрушило мечеть, которая была восстановлена лишь в 1973-1976 годах. |
It was only in 1985 that a tall minaret with a small roof dome was added at the entrance of the mosque. |
Его сделали только в 1985, это высокий минарет с маленьким куполом, у входа в мечеть. |
It is an active mosque with a devout congregation, and when prayers are not taking place, it is also open to visitors and tourists. |
Это действующая мечеть, но когда не проводится молитва, её двери открываются для посетителей и туристов. |
The police's interest in Bennet is leaked to the press, resulting in attacks on Bennet's mosque. |
В результате того, что интерес полиции к Беннету просочился в прессу, было совершено нападение на мечеть Беннета. |
This was not the first time the regime detonated a car bomb in front of a mosque. |
Уже не в первый раз режим подорвал начиненный взрывчаткой автомобиль у входа в мечеть. |
The site is believed to have previously been a monastery, which was converted into a mosque in 944. |
Считается, что на этом месте ранее был монастырь, превращенный в мечеть в 944 году. |
I ate earlier and went to the mosque... round the corner here for evening prayers. |
Я поел раньше, и шел в мечеть... на вечернюю молитву тут за углом. |
Like a church, or a mosque, or the local scapegoat. |
Это похоже на церковь, или мечеть, или на местного козла отпущения. |
The task force believes the mosque was a source of money |
Опергруппа считает, что мечеть была источником денег |