Английский - русский
Перевод слова Mosque
Вариант перевода Мечеть

Примеры в контексте "Mosque - Мечеть"

Примеры: Mosque - Мечеть
The village of Methala, near the city of Cranganore in Kerala, hosts the first mosque to be built in the Indian subcontinent, the Cheraman Juma Masjid. В деревне Метхала, вблизи города Кранганор, штат Керала, расположена первая построенная на индийском субконтиненте мечеть - Чераман Джама Масджид.
Once at the end of the second round the mosque took the second place, the head of Chechnya, Ramzan Kadyrov declared that removes the mosque "Heart of Chechnya" to participate in the competition. После того, как по окончанию второго тура конкурса мечеть заняла второе место, глава Чечни Рамзан Кадыров заявил, что снимает мечеть «Сердце Чечни» с участия в конкурсе.
There used to be an old mosque here, a ruined mosque. Здесь была одинокая мечеть в руинах? Нет?
o On 15 November 2014, regime helicopters dropped a barrel bomb on Omar ibn al-Khattab Mosque in Aleppo, heavily damaging the mosque. 15 ноября 2014 года вертолеты режима сбросили бочковую бомбу на мечеть Омар-ибн-эль-Хаттаб в мухафазе Алеппо, причинив большой ущерб мечети.
o On 16 November 2014, regime forces launched mortar shells on Madera Mosque in Rif Dimashq, injuring 4 civilians and heavily damaging the mosque. 16 ноября 2014 года силы режима подвергли минометному обстрелу мечеть Мадера в мухафазе Дамаск, ранив четырех человек и причинив большой ущерб мечети.
7.21 In 2009, friends of the complainant with whom he attended the mosque were arrested and the complainant's house and shop were placed under surveillance. 7.21 В 2009 году друзья заявителя, с которыми он ходил в мечеть, подверглись аресту, а за домом и лавкой заявителя было установлено наблюдение.
Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders. Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.
Construction of a new housing complex in the city of Umm Qasr that shall include 228 residential units, a mosque, primary school, secondary school, clinic, commercial centre, police station and administrative building. Проект заключается в строительстве нового жилого комплекса в городе Умм-Каср, в который будут входить 228 единиц жилья, мечеть, начальная школа, средняя школа, клиника, торговый центр, полицейский участок и административное здание.
But if an attack happens that can be traced back to information that you chose to withhold when you were given the chance... the mosque, this community that you worked so hard to build... they'll put a match to it all. Но если теракт случится так, что можно будет выйти на ту информацию, которую вы решили утаить, когда мы давали вам шанс... Мечеть, эта община, ради строительства которой, вы столько трудились... всё пойдёт прахом.
The UNMOVIC statement expresses the Commission's annoyance at civilian demonstrations and protests in the media over questions of an intelligence character that were posed by some inspectors and over the inspection of a Baghdad mosque. В своем заявлении ЮНМОВИК выразила раздражение по поводу устраиваемых гражданами демонстраций и высказываемых в средствах массовой информации протестов по поводу вопросов разведывательного характера, которые были заданы несколькими инспекторами, а также по поводу инспекции, которой подверглась мечеть в Багдаде.
The buildings include a mosque in red sandstone on the west, and an almost identical building, the Jawab or 'answer' on the east to maintain the bilateral symmetry of the complex. Здания, включая мечеть, из красного песчаника на западе и почти идентичное здание, Джаваб (ответ), на востоке служат поддержке двусторонней симметрии комплекса.
The original mosque was badly damaged in the 1509 earthquake, after that it was repaired, but was then damaged again by earthquakes in 1557 and 1754 and repaired yet again. Мечеть сильно пострадала во время землетрясения 1509 года, после чего была восстановлена, однако была снова повреждена землетрясениями 1557 и 1754 годов и позже восстановлена.
After the capture of Yerevan by Russians as result of the Russo-Persian War, the main mosque in the fortress, built by Turks in 1582, was converted to an Orthodox church under the orders of the Russian commander, General Ivan Paskevich. После захвата Еревана русскими в результате русско-персидской войны главная мечеть в крепости, построенная турками в 1582 году, была преобразована в православную церковь по приказу русского командира генерала Ивана Паскевича.
24 February - 1 March The battle began on 24 February, when Libyan troops loyal to Gaddafi attacked a mosque where protesters were holding an anti-government sit-in. 24 февраля - 1 марта Битва началась 24 февраля, когда ливийские войска, верные Каддафи, напали на мечеть, где пребывали люди, начавшие антиправительственную забастовку.
Each village had a mosque, rural area - Kim, a gathering of residents (male part) at the village assembly to address the most important issues of public life of the village. Каждое селение имело мечеть, сельскую площадь - ким, где собирались жители (мужская его часть) на сельский сход для решения наиболее важных вопросов общественной жизни села.
But, all the people in Halhul came and surrounded the mosque and protected it - and protected the people inside - and they pushed the settlers back. Однако все жители в Хальхуле пришли и окружили мечеть и защитили ее, а также людей, которые находились внутри, и заставили поселенцев отступить.
(a) The mosque at Dawna Quarters and the cemetery in Mongwa, Sagaing Division; а) мечеть Давна и кладбище Монива в районе Сагайна;
(b) The mosque in Myothit Quarters, Magwe, Magwe Division. Ь) мечеть Миотит в Магуэ, район Магуэ.
The mosque was reportedly a Hamas stronghold and had been built without a permit. (Ha'aretz, 9 May 1993) Эта мечеть якобы служила опорным пунктом организации "Хамас" и была построена без разрешения. ("Гаарец", 9 мая 1993 года)
One of my former agents attends the same mosque as Iosava does, as does one of Gerald's. Один из моих бывших агентов посещает ту же мечеть, что и Йозава, как и один из агентов Джеральда.
Efforts should be made internationally to preserve and to protect the cultural patrimony of Afghanistan, which is their common heritage, and should include in particular Kabul museum, the minarets and the Jamia mosque in Herat. На международном уровне необходимо предпринять усилия по защите и охране культурного достояния Афганистана, которое является общим наследием афганцев и к которому должны быть отнесены, в частности, кабульский музей, а также минареты и мечеть Джамия в Герате.
The new Church of the Holy Virgin Chryseleousa, Kato Kopia, has been converted into a mosque. новая церковь девы Хриселеусы, Като Копья, была превращена в мечеть;
Warplanes bombarded the villages of Tarwanish, Bayt Nurah, Halawah and Bayk Daudah in Dohuk Governorate; artillery bombardment; destruction of the mosque in Tarwanish village, an elementary school and a number of residential buildings. Боевые самолеты бомбили деревни Тарваниш, Байт-Нура, Халава и Байк-Дауда в провинции Дахук; артиллерийские обстрелы; разрушены мечеть в деревне Тарваниш, начальная школа и ряд жилых зданий.
In that connection, the Special Rapporteur recommends that freedom of access to places of worship should be respected and that the Sunnis of Tehran should have a mosque of their own, in accordance with their wishes. В этой связи Специальный докладчик рекомендует уважать свободу пользования местами отправления культа, с тем чтобы сунниты Тегерана могли, в частности, использовать в соответствии со своими пожеланиями суннитскую мечеть.
You have any idea who would want to do this to a mosque? Вы знаете кого-нибудь, кто хотел бы взорвать мечеть?