Constitutional law was defied and horrendous communal violence against religious minorities became frequent. Finally, the Ayodhya mosque was demolished in December 1992 during a mass gathering organized by the BJP. |
В конце концов мечеть в Айодхье была разрушена в декабре 1992 года во время массового собрания, организованного БДП. |
The bodies were taken to the village mosque in the armed men's cars to be photographed, in order to make it seem as though the massacre was of that magnitude. |
На машинах вооруженных боевиков тела были отправлены в деревенскую мечеть, где были сфотографированы с целью преувеличить масштабы этой расправы. |
In the night of 18 to 19 January 2003, in Avignon, the Valdegour mosque had a "visit", the mosque at Chemin-bas-d'Avignon was burgled, and the mosque in the town centre was broken into. |
В ночь с 18 на 19 января 2003 года в районе Авиньона в мечеть в Вальдегуре "наведались" неизвестные, мечеть в Шмен-ба-д'Авиньон была ограблена, а мечеть в центре города пытались взломать. |
The mosque has been known as the Şirvanlı Mosque or the Azerîler Mosque. |
Эта мечеть известна как мечеть Ширванлы (мечеть ширванцев) или мечеть Азерилер (мечеть азербайджанцев). |
The Mértola Mosque was built in the second half of the 12th century and, even though it has suffered several modifications, it is still the best-preserved mediaeval mosque in Portugal. |
Мечеть Мертолы была построена во второй половине XII века и несмотря на большое количество модификаций это лучше всего сохранившаяся средневековая мечеть в Португалии. |
The Mosque of Omar Ibn Al-Khattab (Spanish transcription Omar Iban Al-Jattab) is a mosque in Maicao, La Guajira, Colombia. |
Мечеть Умара ибн аль-Хаттаба (исп. Омаг Iban Al-Jattab) - мечеть в Майкао (Колумбии), вторая по величине мечеть в Латинской Америке. |
Perhaps you saw the mosque in a dream. |
Господин Мир, может тебе эта мечеть приснилась? Ну же, скажи что-нибудь? |
Hamou Qado (Hema Kado) Mosque: An Ottoman-era mosque in the central Maydan area built in 1881, and officially named Mosque of Abdulla Ibn Chalabi Ibn Abdul-Qadi. |
Мечеть Хема Кадо: мечеть османской эпохи на центральной площади, построена в 1881 году и официально назван мечетью Абдуллы ибн Чалаби Ибн Абдул-Кади. |
1st November of 1954 Great Mosque is considered to be the largest mosque in Algeria and the second in Africa It is located in the town of Batna. |
Мечеть 1 ноября 1954 года считается самой большой мечетью в Алжире и второй в Африке. |
The calligraphy within the mosque and the mimbar exhibit a Baroque influence, but the white tiles of inferior quality are a poor comparison with the İznik tiled splendor of mosques such as the Rüstem Pasha Mosque. |
В каллиграфических надписях и минбаре видно влияние барокко, однако низкокачественная белая плитка мечети Фатих не идёт в никакое сравнение с изникской керамикой (англ.), составляющей великолепие таких зданий как мечеть Рустема-паши. |
That's the building that was torn down, and the Al-Mirad mosque was built in its place. |
Это здание, которое снесли и на его месте построили мечеть Аль-Мирад. |
Further exploration revealed several distinct phases in the history of the structure, leading to the conclusion that the site had originally been a pagan temple converted into a church and then a mosque. |
Дальнейшие исследования показали несколько различных этапов в истории здания: по-видимому, изначально это был языческий храм, потом превращённый в церковь, а затем в мечеть. |
There are many architectural monuments in Pirshagi, including a 19th-century mosque, an old bathhouse, and a pir called "Pirshagi tataz piri". |
В Пиршагах находятся памятники архитектуры - мечеть построенная в XIX веке, старая баня, а также пир «Пиршаги татаз пири». |
In Constantine do not miss Cirta - an interesting museum, where famous archaeological relics are stored, and also the ancient city walls, built of sculptures, and Sidiel-Cattani mosque (XVIII cent.). |
В Константине интересным будет музей Цирта, знаменитый хранящимися там археологическими реликвиями, а также стены древнего города, выстроенные из скульптурных изображений и мечеть Сидиель-Каттани (XVIII в.). |
The city center is a colonial town with a large market, the national stadium, a large mosque, and the cathedral for the Archdiocese of Bujumbura. |
Центр города построен в колониальном стиле, имеется рынок, национальный стадион, большая мечеть и католический собор. |
In the Old City, the Mughals and the Turkic rulers constructed several architecturally significant buildings, such as the Jama Masjid-India's largest mosque built in 1656 and the Red Fort. |
В так называемом Старом городе могольские и тюркские правители построили несколько монументальных сооружений в стиле индийской исламской архитектуры, в частности крупнейшую в Индии мечеть Джама-Масджид и Красный форт. |
Here you can see the excavations of ancient Roman settlement Municipium S. (its full name isn't known), Holy Trinity Monastery and a very beautiful mosque of Hussein-Pasha Boljanic. |
Здесь можно увидеть раскопки древнеримского поселения Municipium S. (полное его название не сохранилось), комплекс православного монастыря Святой Троицы и красивейшую мечеть Хусейн-паши Болянича. |
The Ansar Al Sunna community is also alleged to have been the target of an attack aimed at the religious leader Sheikh Abu Zeid which was perpetrated by three individuals in February 1994 in the main Al Thawra mosque during prayers. |
Община ансар ас-сунна также подверглась нападению в феврале 1994 года, когда в главную мечеть Ат-Тавра во время богослужения проникли три человека с целью покушения на религиозного лидера шейха Абу Зеида. |
The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. |
Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид. |
As part of our culture we have the famous example of tolerance in the world, namely, a mosque right beside a synagogue. |
В Суринаме рядом с синагогой можно увидеть мечеть, что соответствует культурным ценностям суринамского народа и являет собой замечательный пример толерантности в мире. |
The bodies were transported in the armed men's cars to the village mosque to be photographed so as to make it seem like a large massacre. |
На машинах боевиков тела были переправлены в деревенскую мечеть, где они были сфотографированы с целью преувеличить масштабы этой расправы. |
Residents from other ethnicities started throwing stones at the suspect's house as well as the town's mosque, meeting resistance from Mandingos. |
Представители других этнических групп начали забрасывать камнями дом подозреваемого, а также городскую мечеть, чему пытались воспрепятствовать представители этнической группы мандинго. |
For instance, on 30 July, Government forces shelled the Hamza mosque, recognized as a girls' school, in Anadan area, north of Aleppo. |
Например, 30 июля в окрестностях города Анадан, находящегося к северу от Алеппо, правительственные войска обстреляли мечеть Хамза, в которой работала школа для девочек. |
And I did that; I put on my ritualistic dress; I went to the holy mosque; I did my prayers; I observed all the rituals. |
И я это сделал: я надел мои ритуальные одежды, я пошел в священную мечеть, я молился, я соблюдал все ритуалы. |
On 19 April Ethiopian forces conducted a raid on Mogadishu's Al Hidya mosque, killing 21 people and holding more than 40 children for days. |
Девятнадцатого апреля эфиопские войска атаковали мечеть «Аль-Хидая» в Могадишо, убив 21 человека и захватив свыше 40 детей, которых продержали в плену несколько дней. |