| In Cincinnati, for instance, that organized a walk from a church to a mosque to a synagogue and all had an Abrahamic meal together. | В Цинциннати, например, была организована прогулка из церкви в мечеть и в синагогу, и все вместе ели еду Авраама. |
| After his death on October 15, 1995, the mosque was named in his honor. | После гибели Брагина 15 октября 1995 года мечеть получила его имя. |
| Also at this time, Mindon Min allocated space for several mosques, including the Kone Yoe mosque. | В это же время Абдурахим работал над постройкой нескольких мечетей, в том числе и мечеть в родном ауле. |
| The mosque consists of the mail hall, prayer niche, corridor, two sermon halls and a bathroom. | Мечеть смотрит фасадом на север и состоит из основного зала, молитвенной ниши, коридора, двух залов для проповедей и ванной комнаты. |
| The mosque was commissioned by Ahmad ibn Tulun, the Turkic Abbassid governor of Egypt from 868-884 whose rule was characterized by de facto independence. | Мечеть была построена наместником Аббасидов в Египте Ахмедом ибн Тулуном (868-884), который был фактически независим от центрального правительства. |
| The mosque was built in 1532 by Sahib I Giray and bore his name in the 17th century. | Мечеть была построена в 1532 году Сахибом I Гераем и носила его имя в XVII веке. |
| The original design of the architect Alexander Brullov was designed as a pastiche of traditional Bashkir village: central dominant ensemble - octagonal mosque reproduced form Bashkir yurt. | Оригинальный проект архитектора Александра Брюллова был разработан как стилизация под традиционный башкирский аул: центральная доминанта ансамбля - восьмиугольная мечеть. |
| The mosque is a complex that includes a prayer hall, minaret, courtyard, rooms for bathing, swimming pool and hospice. | Мечеть является комплексом, включающего в себя молитвенный зал, минарет, внутренний двор, помещения для омовений, бассейн и хоспис. |
| The mosque was built from the red brick and it was erected in 1802. | Мечеть была построена из красного кирпича, и была возведена в 1802 году. |
| The mosque was rebuilt in 1350 then again in 1695 after being destroyed in a fire. | Мечеть была восстановлена в 1350, и ещё раз в 1695, после пожара. |
| How often do you go to mosque? | Как часто ты ходишь в мечеть? |
| (Omar) Bomb the mosque, Barry! | (Омар) Взорви мечеть, Барри! |
| Do you think we should still bomb the mosque, Barry? | Ты все еще думаешь, что мы должны взорвать мечеть, Барри? |
| The day after September 11th, a woman stumbled into his mosque in Virginia after being beaten with a baseball bat. | После 11 сентября женщина задержалась по пути в мечеть в Виргинии. Ее забили бейсбольной битой. |
| I have to go to the mosque to talk about religion? | То есть, мне нужно ходить в мечеть, чтобы писать о религии? |
| His defense was he was planning to blow up a different mosque, full of worshipers, with a bigger bomb, and I believe him. | В свою защиту он сказал, что планировал взорвать другую мечеть, полную верующих, с большими последствиями и я ему верю. |
| The night before the massacre, on 24 February at night, the settlers stormed the mosque and celebrated one of their feasts. | Накануне перед кровавыми событиями, 24 февраля вечером, поселенцы ворвались в мечеть и отметили один из своих праздников. |
| The same night, there were confrontations with the citizens who wanted to pray and were prevented from entering the mosque. | В тот же вечер имели место столкновения с гражданами, которые хотели молиться и которых не пускали в мечеть. |
| The situation in Hebron remains tense, the mosque remains closed and several areas in the city are still off limits. | Ситуация в Хевроне остается напряженной, мечеть по-прежнему закрыта, и до сих пор закрыт доступ в некоторые районы города. |
| It is claimed that the latter are attempting to demolish their mosque in order to build a store. | Эти власти пытались разрушить их мечеть, с тем чтобы построить на этом месте магазин. |
| Do you go to the mosque? | Господин Айтуди, вы ходите в мечеть? |
| Also, the Government stated that the church at the village of Livera had been turned into a mosque. | Кроме того, правительство заявило, что церковь в деревне Ливера была превращена в мечеть. |
| I am sitting in front of the mosque... hoping to see even a signboard giving information about this religious monument, but to no avail. | Я сижу у входа в мечеть... в надежде увидеть хоть какую-то надпись с информацией об этом религиозном памятнике, но ее нет . |
| At least 18 homes, a mosque and non-governmental organization offices were demolished, and a further 150 homes and nine commercial properties were damaged. | Были разрушены по меньшей мере 18 жилых домов, мечеть и представительства неправительственных организаций, а еще 150 жилым домам и девяти коммерческим зданиям были нанесены серьезные повреждения. |
| They celebrated in the mosque the night before the massacre and prevented anyone who wanted to go and pray there from going in. | Они праздновали в мечети вечером накануне кровавых событий и не разрешали никому, кто хотел помолиться, входить в мечеть. |