Английский - русский
Перевод слова Mosque
Вариант перевода Мечеть

Примеры в контексте "Mosque - Мечеть"

Примеры: Mosque - Мечеть
The gate was blocked with stones at the end of the 10th century and the internal gate room was transformed into a mosque dedicated to Buraq. В конце Х века ворота были заложены камнями, и внутренняя комната ворот была трансформирована в мечеть, посвящённую Буракуу.
They were about 100 metres from the entrance to the mosque where the meeting was to take place when they were abducted. Они были похищены за 100 метров от входа в мечеть, где должна была произойти встреча.
Vietnam's largest mosque was opened in January 2006 in Xuân Lộc, Đồng Nai Province; its construction was partially funded by donations from Saudi Arabia. Самая большая мечеть страны была открыта в январе 2006 года в Суанлоке, районе провинции Донгнай; частично строительство спонсировалось пожертвованиями из Саудовской Аравии.
(Barry) I'm not a mosque! (Барри) Я не мечеть!
If you prove Landon didn't bomb the mosque, you'll get him released, and then I'll tell CTU to put him under 24-hour surveillance. Если вы докажете, что Лэндон не взрывал мечеть, его освободят и тогда я попрошу КТО взять его под круглосуточный контроль.
So why doesn't she go to our mosque? Почему тогда она не ходит в нашу мечеть?
There was also a danger of violence between the various minority ethnic communities, aggravated, for example, by reactions to the attack on the Ayodhya mosque in India in 1992. К тому же сохраняется опасность конфликта между различными этническими общинами, усиливаемая, например, действиями, предпринимаемыми в ответ на нападение на мечеть Айодхия в Индии в 1992 году.
(b) The mosque in Yamethin, Mandalay Division; Ь) мечеть Яметин в районе Мандалая;
(c) The mosque at Eime, Ayeyarwaddy Division. с) мечеть Эйнме в районе Айярвади.
Do you like this mosque we're going to this weekend? А мечеть, в которую мы пойдём, тебе нравится?
The mosque had to be included in the search, which was ordered by a judge, because it could not be ruled out that these premises had also been used as a cover in the drug trafficking. Мечеть было необходимо включить в число объектов, подлежащих санкционированному судьей обыску, поскольку нельзя было исключать возможность того, что помещения храма также используются для целей контрабандного сбыта наркотиков.
It will be recalled that this mosque, located in the Greek Cypriot sector of Nicosia, was the target of an arson attack in recent years that damaged its historic structure. Как известно, эта мечеть, расположенная в кипрско-греческом секторе Никосии, стала в последние годы объектом нападения поджигателей, в результате которого здание этого исторического памятника было повреждено.
As we enter the mosque premises, the piles of rubbish stand out, as a stark reminder of the total neglect and insensitivity towards cultural heritage. Когда входишь в мечеть, то сразу бросаются в глаза горы мусора, являющиеся ярким свидетельством абсолютно пренебрежительного и равнодушного отношения к культурному наследию.
The Church of Apostle Andreas in the village of Panagra has been converted into a mosque; церковь апостола Андрея в деревне Панагра была превращена в мечеть;
Suffice it to say that a Georgian church, an Armenian church, a mosque and a synagogue coexist peacefully in each other's immediate vicinity in the Georgian capital. Достаточно сказать, что в столице страны в непосредственной близости мирно сосуществуют грузинская, армянская церкви, мечеть и синагога.
Concerns have been raised that, if a mosque has already been established and is visited by believers, its closure would interfere with the right to freedom of religion. Возникли опасения, что, если мечеть уже создана и ее посещают верующие, ее закрытие может нарушить право на свободу религии.
Church buildings continue to be confiscated, as was the case in el-Obeid where the local church was first transformed into a museum, then into a mosque. Церковные здания по-прежнему конфискуются, как, например, в Эль-Обейде, где местная церковь была сначала преобразована в музей, а затем в мечеть.
Nevertheless, there were several serious incidents over the reporting period, including a car bomb explosion in Mostar and an explosion which destroyed a mosque in Tomislavgrad. Тем не менее за отчетный период имело место несколько серьезных инцидентов, включая взрыв заложенной в автомашину бомбы в Мостаре и взрыв, разрушивший мечеть в Томиславграде.
The Church of St. Paraskevi in Lapithos has been converted into a mosque (see photograph 12); церковь Св. Параскевы в Лапитосе была преобразована в мечеть (см. фото 12);
By letter of 9 August 2004, the Government of Azerbaijan responded that the building housing the Juma mosque had served as the State Carpet Museum between 1968 and 1992. В письме от 9 августа 2004 года правительство Азербайджана ответило, что в 1968 - 1992 годах в здании, в котором ныне располагается мечеть Джума, находился государственный музей ковров.
(b) In the night of 17 to 18 March 2003, a fire was set in an act of arson in the mosque at Belley (department of Ain). Ь) В ночь с 17 на 18 марта 2003 года от поджога загорелась мечеть в Белле (департамент Эн).
It includes talks by refugees, artistic workshops about human rights, role plays to appreciate the needs and fears of individuals concerned and students visiting the local mosque. Он включает беседы с беженцами, творческие семинары по вопросам прав человека, ролевые игры для оценки потребностей и опасений заинтересованных лиц и учащихся, посещающих местную мечеть.
We were suffocating so we moved to another room, and we begged to be able to go to the mosque. Воздуха не хватало, мы перешли в другую комнату, умоляя их разрешить нам уйти в мечеть.
The village, which has no running water and electricity is supplied by generators, comprises 35 houses of which 16, including a mosque, clinic and kindergarten school, are threatened with demolition. Деревня, в которой отсутствует водопровод, а электричество поступает от генераторов, насчитывает 35 домов, 16 из которых, включая мечеть, клинику и детский сад, грозит снос.
More recently, on 19 April 2008, during an attack on the Al-Hidayo mosque, Ethiopian forces raided an attached madrasa and detained 50 students under the age of 18 years. Совсем недавно, 19 апреля 2008 года, в ходе нападения на мечеть Аль-Хидайо эфиопские силы осуществили обыск в медресе при мечети и задержали 50 учащихся в возрасте до 18 лет.