| Basically, he was told his application would be fast-tracked if he agreed to infiltrate the mosque. | В сущности, ему сказали, что его заявление будет рассмотрено быстрее, если он согласится внедриться в мечеть. |
| Finally, the Ayodhya mosque was demolished in December 1992 during a mass gathering organized by the BJP. | В конце концов мечеть в Айодхье была разрушена в декабре 1992 года во время массового собрания, организованного БДП. |
| Its first mosque, a wooden rectangular building with minarets, was completed in 1932. | Первая мечеть на этом месте, деревянная с четырьмя минаретами, была построена в 1932 году. |
| The new mosque consists of a rectangular prayer hall raised on a second story platform. | Новая мечеть состоит из прямоугольного молитвенного зала, поднятого на второй уровень. |
| The mosque can accommodate 17,000 worshippers at any one time. | Мечеть может одновременно разместить 17000 чел. |
| The mosque consists of a rectangle worshipping hall and a corridor in front of it. | Мечеть состоит из прямоугольного зала и небольшого коридора перед ним. |
| But he doesn't just criticize the mosque. | Но он не просто критикует мечеть. |
| He began to come twice a week to my center because women could not go to the mosque. | Он начал появляться в нашем центре дважды в неделю, потому что женщины не могли посещать мечеть. |
| The mosque was constructed in 1527 by order of Babur, the first Mughal emperor of India. | Мечеть была построена в 1527 году по приказу первого могольского императора Бабура. |
| There are a church and a mosque in the village. | В деревне имеются церковь и мечеть. |
| The mosque is an excellent example of Ottoman architecture, which incorporated both Byzantine and Persian styles. | Мечеть Джеззар Паша - превосходный пример Оттоманской архитектуры, которая включила и Византийские и персидские стили. |
| Today there is only one mosque remaining in the city. | До наших дней сохранилась только одна мечеть. |
| The main mosque and other buildings built by him in Kumuk still exist today. | Главная мечеть и другие здания построенные им в городе Кумуке существуют ещё и поныне. |
| The mosque was completed in 1768. | Мечеть в 1768 г. была обновлена. |
| Entrance to the mosque is at the northern side. | Вход в мечеть размещён с северной стороны. |
| In November 2011 it was again converted into a mosque. | В апреле 2013 года храм был превращен в мечеть. |
| There is a museum, mosque and military memorial in the city. | В городе есть краеведческий музей, мечеть и военный мемориал в честь шехидов... |
| In the centre of the open courtyard is a mosque with a fountain for pre-prayer ablutions. | В центре открытого внутреннего двора расположена мечеть с фонтаном для предшествующих молитвам омовений. |
| There he built a mosque, a marketplace, a public bath, a hostel, and a compound. | Вначале он построил мечеть, рынок, общественную баню, общежитие и подворье. |
| A winding staircase leads up to the roof, where there is a small, domed Ottoman-era mosque. | Винтовая лестница ведет на крышу, где находится небольшая, куполообразная мечеть времен Османской империи. |
| It is the main mosque in Somalia's capital city, and an iconic building in Somali society. | Это главная мечеть в столице Сомали и культовое здание сомалийских мусульман. |
| The mosque was protracted because of lack of funds. | Мечеть являлась долгостроем, из-за недостатка средств. |
| The mosque remains relatively intact to this date, its great size an indicator to the status the city held in the 15th century. | Мечеть остается относительно неповрежденной к этой дате, его большой размер показатель к статусу города состоялось в XV веке. |
| The mosque was completed in 1986, and used to house the International Islamic University. | Мечеть была закончена в 1986 году, и использовалась, чтобы предоставить площадь Международному Исламскому Университету. |
| From 1929 to 1947 (during the Soviet era) the mosque was used as a storehouse. | С 1929 по 1947 год (в советское время) мечеть использовалась в качестве склада. |