| A wooden Kaunas Mosque was first built in 1860. | Деревянная Мечеть Каунаса была впервые сооружена в 1860 году. |
| Sultan Mosque soon became too small for this burgeoning community. | Мечеть Султана скоро стала слишком маленькой для этого расцветающего сообщества. |
| The Al-Rifa'i Mosque was constructed in two phases over the period between 1869 and 1912 when it was finally completed. | Мечеть ар-Рифаи возводилась в два этапа за период между 1869 и 1912 годом, когда он была окончательно завершена. |
| The Grand Mosque of Paris was one of the more unusual buildings constructed during the period. | Большая мечеть Парижа была одним из наиболее необычных зданий, построенных в этот период. |
| It is known as the "Kei-Kubad Mosque". | Она известна под названием «мечеть Кей-Кубада». |
| The Mosque is named after a commander of the 1571 Ottoman army. | Мечеть была названа так в честь командующего в 1571 году османской армией. |
| The Mosque of Islamic Solidarity was constructed in 1987 with financial support from the Saudi Fahd bin Abdul Aziz Al Saud Foundation. | Мечеть исламской солидарности была построена в 1987 году при финансовой поддержке саудовского фонда Фахд ибн Абдул-Азиза Аль Сауда. |
| Architect Zivar bey Ahmadbeyov Haji Sultan Ali Mosque. | Архитектор Зивер-бек Ахмедбеков Мечеть Гаджи Султан Али. |
| The Ajami Mosque was established by Haj Yousef-Al-Manawi in 1895 on the shrine of Sheikh Ibrahim-Al-Ajami. | Мечеть Аджеми была учреждена Хаджем Юсефом Аль-Манави в 1895 году как святилище шейха Ибрагима-Аль-Аджами. |
| Alâeddin Bey (Ulu Cami) Mosque - on the riverbank in the town centre. | Мечеть Алаэддин-бей (Улу Чами) - на берегу реки в центре города. |
| On 3 June 2006 Queen Beatrix of the Netherlands had visited the Mobarak Mosque to commemorate the building's 50th anniversary. | З июня 2006 года королева Нидерландов Беатрикс посетила Мечеть Мубарак в честь 50-летия здания. |
| Since 1967 until now, the Ibrahimi Mosque in the city of Hebron is entered by the settlers. | С 1967 года до настоящего времени мечеть Ибрахими в городе Хевроне посещают поселенцы. |
| I used to pray regularly on Fridays at the Al-Kaba Mosque in western Aswan. | Регулярно по пятницам я ходил молиться в мечеть Аль-Каба в западной части Асуана. |
| Two other incendiary bottles were thrown at border police forces near the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). | Еще две бутылки с зажигательной смесью были брошены в сотрудников пограничной полиции недалеко от пещеры Патриархов (мечеть Ибрагима). |
| A border policeman was slightly injured by a stone thrown at him near the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). | Недалеко от пещеры Патриархов (мечеть Ибрагими) пограничный полицейский был легко ранен брошенным в него камнем. |
| Members of Vishwa Hindu Parishad had demolished the Babri Mosque in 1992. | В 1992 году члены организации «Вишва хинду паришад» разрушили мечеть Бабри. |
| Colombia reported on International Joint Operation Mosque and on cooperation with Spain and the United States. | Колумбия сообщила о проведении международной совместной операции "Мечеть" и о своем сотрудничестве с Испанией и Соединенными Штатами. |
| In such circumstances, the Mosque becomes the sole public space in which people can voice political views. | При таких обстоятельствах Мечеть становится единственным общественным местом, в котором люди могут выразить свои политические взгляды. |
| We learned the next day that they had taken him to Bilal ibn Rabah Mosque in the Zeitoun district. | На следующий день мы узнали, что они отвезли его в мечеть Билаль ибн Рабах в районе Зейтун. |
| Persian Blue Mosque also operates without any hindrance in Yerevan. | В Ереване также беспрепятственно действует персидская "Голубая мечеть". |
| The Molokan (Russian old believers) community and Persian Blue Mosque in Yerevan function without registration. | Молокане (русские староверы) и Персидская "Голубая мечеть" в Ереване работают без регистрации. |
| Colombia participated in the international Operation Mosque, a joint undertaking with Spain and the United States of America. | Колумбия участвовала в международной операции "Мечеть", организованной совместными усилиями Испании и Соединенных Штатов Америки. |
| Victor, I would like to show you Bosphorus and the Blue Mosque. | Виктор, я хотела бы показать вам Босфор и голубую мечеть. |
| Khusruwiyah Mosque completed in 1547, designed by the famous Ottoman architect Mimar Sinan. | Хусрууия мечеть (en:Khusruwiyah Mosque), завершенная в 1547 г., построена по проекту знаменитого османского архитектора Синан. |
| Entering the Ibrahimi Mosque is like entering an official building, like the White House. | Войти в мечеть Ибрахими - это все равно, что войти в высшее государственное учреждение, например в Белый дом. |