Английский - русский
Перевод слова Moscow
Вариант перевода Московский

Примеры в контексте "Moscow - Московский"

Примеры: Moscow - Московский
The Moscow Ballet plays through next year. Московский Балет выступает весь следующий год.
In 1960 he graduated from the Moscow Power Engineering Institute, Faculty of Automation and Computer Engineering. В 1960 году окончил Московский энергетический институт, факультет «Автоматики и вычислительной техники».
In July 1957, he was accepted into the Moscow theater comedy tour, which worked for ten years. В июле 1957 года был принят в Московский гастрольный театр комедии, где отработал десять лет.
Gentlemen, R.J. O'Brian, Moscow correspondent of SNS. Господа, меня зовут Ар Джей О'Брайен, московский корреспондент Эс-Эн-Эс. Как дела?
The Patriarch of Moscow is more boring than watching golf on television. Патриарх Московский еще скучнее, чем игры в гольф на телевидении.
Obviously, some progress has been made, like the Proliferation Security Initiative and the Moscow Treaty. Конечно, кое-какой прогресс все-таки достигнут, например Инициатива по безопасности в области распространения и Московский договор.
Moreover, the scope and importance of the activities of UNIC Moscow were hardly any different from those of the aforementioned seven information centres. Между тем, по масштабам своей деятельности и ее значимости московский Информационный центр едва ли уступает вышеуказанным семи информационным центрам.
Recent positive steps include the Treaty of Moscow, which commits the United States and the Russian Federation to significant reductions in their nuclear stockpiles. Среди последних позитивных шагов - Московский договор, согласно которому Соединенные Штаты и Российская Федерация обязались значительно сократить свои ядерные арсеналы.
First, in the nuclear arena, the two major nuclear Powers need to quickly ratify and implement the Moscow Treaty. Во-первых, в качестве меры в области ядерных вооружений две крупнейшие ядерные державы должны как можно скорее ратифицировать Московский договор и обеспечить его выполнение.
The Moscow Treaty however does not contain verification provisions and does not include non-operational warheads. Между тем Московский договор не содержит положений о проверке и не учитывает неоперационные боеприпасы.
The Moscow Treaty was a further achievement reflecting the continued commitment of nuclear-weapon States to nuclear disarmament. Московский договор стал еще одним достижением, отражающим неизменную приверженность государств, обладающих ядерным оружием, делу ядерного разоружения.
Perhaps it is time that the IAEA be called upon to verify nuclear arms control agreements such as the Moscow Treaty. Возможно, настало время обратиться к МАГАТЭ с призывом осуществлять проверку таких соглашений в области контроля над ядерными вооружениями, как Московский договор.
The Moscow City Court took no action against the Liberal Democratic Party. В отношении Либерально-демократической партии Московский городской суд не принял никаких решений.
The Moscow Treaty foresees unprecedented low levels of strategic weapons, but we must look beyond those. Московский договор предусматривает беспрецедентно низкие уровни стратегических вооружений, но нам надо заглянуть еще дальше.
The Moscow node actively promotes "knowledge economy" development in Russia and CIS countries. Московский узел активно пропагандирует идею развития «наукоемкой экономики» в России и странах СНГ.
2.5 On 26 June 2002, the Moscow Regional Military Court acquitted the six accused and ordered their immediate release. 2.5 26 июня 2002 года Московский окружной военный суд вынес оправдательный приговор в отношении шестерых обвиняемых и распорядился об их немедленном освобождении из-под стражи.
2.7 On 10 June 2004, the Moscow Regional Military Court again acquitted the accused of the explosion. 2.7 10 июня 2004 года Московский окружной военный суд вновь оправдал обвиняемых в организации взрыва.
We also note that the Moscow Treaty will expire on 31 December 2012. Мы также отмечаем, что Московский договор истекает 31 декабря 2012 года.
Mosenergo applied to the Moscow Court of Arbitration for the nullification of the order of the antimonopoly authority. "Мосэнерго" обратилась в Московский арбитражный суд с ходатайством об отмене распоряжения антимонопольного органа.
So you know his Moscow address. Значит, вы знаете его московский адрес.
As in the past, the Moscow region continues to have the most, and most serious, offences of an extremist nature committed on ethnic and religious grounds. Наиболее сложным по количеству и тяжести экстремистских проявлений на этнической и религиозной почве по-прежнему остается московский регион.
For example, Moscow City Court granted an application by the procurator to ban the voluntary association "Movement against illegal immigration". Например, Московский городской суд удовлетворил заявление прокурора о запрете деятельности Межрегиональной общественной организации "Движение против нелегальной иммиграции".
The Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions concluded by Russia and the United States in 2002 was another contribution by our country to nuclear disarmament. Московский договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов, заключенный Россией и США в 2002 году, стал еще одним вкладом нашей страны в ядерное разоружение.
Moscow circus gifted us with tickets for their new event! Московский цирк дарит нашему классу билеты на свое представление!
Neither your wife nor even Moscow Center will be any the wiser. И ни ваша жена ни даже Московский Центр ни о чем не узнают.