Canada has formally welcomed the Strategic Offensive Reductions Treaty, or "Treaty of Moscow", signed by the Russian Federation and the United States in May 2002, and looks forward to the Treaty's ratification by the Russian Federation and entry into force. |
Канада официально приветствовала Договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов, или "Московский договор", подписанный Российской Федерацией и Соединенными Штатами в мае 2002 года, и рассчитывает на ратификацию этого Договора Российской Федерацией, а также на его вступление в силу. |
In particular, the Russian Federation and the United States of America made a joint submission to the Preparatory Committee on the Treaty on Strategic Offensive Reductions (Moscow Treaty) signed by the Russian Federation and the United States of America on 24 May 2002. |
Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки, в частности, совместно представили Подготовительному комитету материал, касающийся Договора о сокращении стратегических наступательных потенциалов (Московский договор), подписанного Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки 24 мая 2002 года. |
Applauding the agreement whereby each country will reduce its strategic nuclear warheads to a number that does not exceed 1,700 to 2,200, as specified in the Treaty on Strategic Offensive Reductions ("the Moscow Treaty"), by 31 December 2012, |
одобряя договоренность о том, что к 31 декабря 2012 года каждая из стран сократит свои стратегические ядерные боезаряды до уровня, не превышающего 1700 - 2200 единиц, как это определено в Договоре о сокращении стратегических наступательных потенциалов («Московский договор»), |
Moscow Institute for International Relations, International Law Department, specialization in international civil and custom law, commercial and banking law, arbitration (1987-1992) |
Московский институт международных отношений, Международно-правовой факультет, специализация по международному гражданскому и таможенному праву, коммерческому и банковскому праву, арбитражу (1987 - 1992 годы) |
But the name at the station itself was changed only in April 2014 from Moscow Railway Station to Railway Station, as only by that time it had been financed. |
Но название на самом вокзале было сменено только в апреле 2014 года с «Московский вокзал» на «Железнодорожный вокзал», так как только к этому времени было профинансировано. |
I would like to follow up on Ambassador Antonov's presentation by addressing the question of how this treaty takes us beyond where we were with the START Treaty and the Treaty on Strategic Offensive Reductions (the Moscow Treaty). |
Мне хотелось бы продолжить выступление посла Антонова и коснуться вопроса о том, насколько данный Договор продвинул нас с тех времен, когда мы имели Договор по СНВ и Договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов (Московский договор). |
Case 148 - Russian Federation: Moscow City Court Decision on the application to set aside the award made by the Court of International Commercial Arbitration at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry in case No. |
Дело 148 - Российская Федерация: Московский городской суд; Решение по заявлению об отмене арбитражного решения, вынесенного Судом международного торгового арбитража при Торгово-промышленной палате Российской Федерации по делу Nº 214/1993 |
"Legal aspects of the Abkhazian problem in the light of documentary proved historical experience and contemporary international law", Moscow Journal of International Law, vol. 3, 1998. |
"Правовые аспекты абхазской проблемы в свете документально подтверждаемого исторического опыта и современного международного права", "Московский журнал международного права", том З, 1998 год; |
And when you go for a vacation in Spain - just go to any browser, add your Spanish cell phone number, and it will ring when your client in Russia calls your Moscow number! |
Теперь, когда вы едете в отпуск в Испанию, просто зайдите в любой веб-браузер с компьютера, добавьте номер вашего испанского мобильного телефона и принимайте на него звонки, когда клиент из России звонит на ваш прямой московский телефонный номер. |
I went to the museum in Moscow. |
Поехала в московский музей. |
St Petersburg, Russia Moscow Museum of Modern Art. |
Санкт-Петербург Московский музей современного искусства. |
Order of Lenin Moscow military district/ ed. |
Ордена Ленина Московский военный округ. |
Our tickets to the Moscow Ballet. |
Наши билеты на московский балет. |
The Moscow Ballet is magical. |
Московский балет - это нечто волшебное. |
The Moscow period was complicated. |
Московский период был сложным. |
1987 1st Moscow auction. |
1987 I Московский аукцион. |
Moscow Actor, 1999. |
Московский театр, 1999. |
Moscow Mule by the bar. |
И московский мул у бара. |
One Moscow Mule coming up. |
Один "Московский Мул". |
Your usual Moscow Mule? |
Московский мул? Да. |
Best Moscow Mule in the city. |
Лучший Московский мул в городе. |
Dubna - Moscow Nothern Port |
Дубна - Московский Северный порт |
We were in the Moscow Circus together... |
Мы вместе посещали московский цирк. |
Brings in a lawyer from Moscow! |
Московский адвокат его приезжает защищать. |
Moscow: Imperatorsky Moscovsky Universitet. |
Образование: Императорский Московский университет. |