MOSCOW SEMINAR ON THE DIGITAL TACHOGRAPH |
МОСКОВСКИЙ СЕМИНАР ПО ЦИФРОВЫМ ТАХОГРАФАМ |
The old Moscow mule. |
Старый "Московский мул". |
From 1952-1954 he helped train Lokomotiv Moscow. |
В 1953-1956 годах выступал за московский «Локомотив». |
In February 2013, he transferred to Spartak Moscow. |
В феврале 2013 года перешёл на правах аренды в московский «Спартак». |
He debuted in professional sports for Sportakademklub Moscow. |
В профессиональном футболе он дебютировал за московский «Спортакадемклуб». |
Moscow Law Institute, LL.D., 1980. |
В 1980 году закончил Московский юридический институт и получил ученую степень доктора юридических наук. |
This contest was organized jointly with DuPont by «PRocBeщeHиe» centre, Moscow Humanitarian University and the Moscow Book House. The media support partner was. |
Совместно с компанией Дюпон организаторами конкурса выступили центр "PRосвещение", Московский Гуманитарный Университет, ГУП ОЦ "Московский Дом Книги"; информационным партнером проекта стал портал. |
Founded in 1930 as the Moscow Polygraphic Institute (MPI) based printing department of the Moscow and Leningrad VHUTEIN. |
Основан в 1930 году как Московский полиграфический институт на базе полиграфических факультетов Московского и Ленинградского ВХУТЕИНов. |
5th Moscow International Innovations' and Investments' Show, Moscow, Russia, February 15-17, 2005. |
V-ый Московский международный салон инноваций и инвестиций. Москва. |
Moscow label Coronach Records is doing well within Moscow scene, mostly in organising of great metal music concerts. |
Московский лейбл Coronach Records известен в столице брутальными действиями, с участием различных команд отечественно метал-сцены. |
Famous Moscow "Vernisage" is also located in Izmailovo and is extremely popular both with the Muscovites and visitors to Moscow. |
На территории Измайлово расположен знаменитый московский Вернисаж, который пользуется огромным спросом не только у москвичей, но и у гостей столицы. |
The Moscow Kremlin Museums became The State Historical and Cultural Museum-Preserve The Moscow Kremlin . |
Располагавшиеся на территории Кремля музеи были преобразованы в Государственный историко-культурный музей-заповедник "Московский Кремль". |
Statistical examination of multi-million passenger flows in the Moscow metro was performed by employees of the Moscow Metro State Unitary Enterprise in 1999 and 2002. |
Статистические исследования многомиллионных пассажиропотоков в столичном метро проводились сотрудниками ГУП "Московский метрополитен" в 1999, 2002 и 2008 годах. |
By the end of 2005 a group of enthusiasts from Moscow region decided to form the Moscow Mercedes Club. |
В конце 2005 года образовалась инициативная группа, которая решила учредить Московский Мерседес клуб. Первый форум появился на адресе, а уже в 2006 открылся отдельный форум клуба. |
A Moscow guide dated 1884 reports that Sretenka and the neighboring lanes: bustling about always dirty, albeit not poor area of Moscow. |
Московский путеводитель 1884 года сообщал о Сретенке и прилегающих переулках: «Это вечно грязный, хотя вовсе не бедный, постоянно копошащийся уголок Москвы. |
Explosion at McDonalds restaurant in Moscow and hostages taken at Moskovsky Podshipnik (Moscow |
Москве и захват заложников в ДК «Московский подшипник» |
EDUCATION: In 1979, graduated from Moscow Physics and Technology Institute (MFTI), Dolgoprudny, Moscow region, as a specialist in Aircraft Flight Dynamics and Control. |
ОБРАЗОВАНИЕ: в 1979 году окончил Московский физико-технический институт (МФТИ), г. Долгопрудный Московской области по специальности "Динамика полета и управление ЛА". |
In the Russian Federation, Moscow television "TV Centre" organized a show for the International Day for Tolerance with the participation of the UNESCO office in Moscow; some 100 cities were involved. |
В России московский телевизионный канал «ТВ-центр» вместе с московским отделением ЮНЕСКО подготовил по случаю Международного дня, посвященного терпимости, передачу, которую смотрели жители примерно ста городов. |
Credit Bank of Moscow (Russian: MockoBckий kpeдиTHый бaHk) is a Russian bank founded in 1992 and operating in Moscow and Moscow Oblast. |
Публичное акционерное общество «Московский кредитный банк» - российский коммерческий банк, осуществляющий деятельность в Москве и Московской области. |
However, the Grand Prince of Moscow Dmitry Ivanovich routed the sentry troops of Algirdas, and the Lithuanians concluded an armistice with Moscow. |
Однако, великий московский князь Дмитрий Иванович разбил сторожевой полк Ольгерда, противники остановились по две стороны оврага и заключили перемирие. |
From mosquitoes us rescueed(saved) Moscow a miracle-spray. |
От комаров нас спасал московский чудо-спрей. |
An ordinary Moscow guy, Vanya, after finishing school, goes to work as a "living advertisement" of monument-tombstones. |
Обычный московский парень Ваня после окончания школы пошёл работать «живой рекламой» памятников-надгробий. |
Moscow metro is a unique communication ground since it is good for organizing efficient advertisement campaigns of any types and volumes. |
Московский метрополитен подходит для проведения эффективных рекламных кампаний любых видов и объемов. |
In 2002 she graduated from the Moscow City University of Psychology and Pedagogy with a degree in Developmental Psychology. |
В 2002 году окончила Московский городской психолого-педагогический университет по специальности «Возрастная психология». |
Work on preparing the "Moscow terminal" programme has been completed. |
Закончена разработка проекта программы "Московский терминал". |