Английский - русский
Перевод слова Moroccan
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Moroccan - Марокко"

Все варианты переводов "Moroccan":
Примеры: Moroccan - Марокко
There was continuous contact with the responsible Moroccan officials in Laayoune on all relevant matters. Наряду с этим постоянные контакты по всем соответствующим вопросам поддерживались с ответственными должностными лицами Марокко в Эль-Аюне.
His delegation therefore supported the Moroccan, Namibian and Algerian positions concerning it. Поэтому его делегация поддерживает позицию Марокко, Намибии и Алжира в этом вопросе.
An economic and social council had been created to implement the constitutional provision that all Moroccan citizens had the right to education and employment. Для выполнения содержащегося в конституции положения о том, что все граждане Марокко имеют право на образование и трудоустройство, был создан экономический и социальный совет.
The Moroccan King will continue his essential role and breathe into peace the remarkable inspiration of his solidarity. Король Марокко и впредь будет играть ключевую роль в мирном процессе и останется выдающимся его сторонником и вдохновителем.
The Chairman of the Identification Commission, Mr. Robin Kinloch, continued to meet regularly with the Moroccan and Frente POLISARIO Coordinators with MINURSO. Председатель Комиссии по идентификации г-н Робин Кинлок продолжал регулярно встречаться с работающими при Миссии координаторами от Марокко и Фронта ПОЛИСАРИО.
Arrangements for the convocation of several hundred applicants resident abroad are being discussed with the Moroccan Coordinator. С координатором от Марокко в настоящее время обсуждаются меры по вызову в Миссию нескольких сот подавших заявления лиц, проживающих за границей.
The Moroccan delegation would no doubt wish to enlighten the Committee on the case. Делегация Марокко, несомненно, пожелает представить Комитету дополнительную информацию по этому вопросу.
Berber names, which had their roots in Moroccan history and culture, could certainly be used. Разумеется, это не исключает использования берберских имен, которые уходят своими корнями в историю культуры Марокко.
On the one hand, Western Sahara was never Moroccan territory. С одной стороны, Западная Сахара никогда не была территорией Марокко.
Nevertheless, Moroccan legislation left government authorities, and public authorities in general, too much discretionary power. Однако законодательство Марокко все еще сохраняет за правительственными органами и государственными органами власти в целом весьма широкие дискреционные полномочия.
Furthermore, the dialogue with the Moroccan delegation had been constructive in many respects. Кроме того, диалог с делегацией Марокко во многих отношениях был конструктивным.
He also supported the Spanish and Moroccan statements concerning paragraph 5, which his delegation had never found to be necessary. Он также поддерживает заявления Испании и Марокко относительно пункта 5, в необходимости которого его делегация всегда сомневалась.
Moroccan legislation sought to prevent the break-up of the family. Действительно, законодательство Марокко имеет своей целью не допустить распада семьи.
Morocco is developing a pelagic drift-net fishery and Moroccan fishermen have been buying drift-nets from Spanish suppliers. Развивается пелагический дрифтерный промысел в Марокко, и марокканские рыбаки покупают дрифтерные сети у испанских поставщиков.
Morocco had bilateral agreements with countries, including Belgium, France and Germany, which aim to ensure equal treatment for Moroccan workers in those countries. Марокко имеет двусторонние соглашения с такими странами, как Бельгия, Германия и Франция; целью этих соглашений является обеспечение адекватного отношения к марокканским трудящимся в этих странах.
They can be assured of the full cooperation of the Moroccan delegation in working to ensure a successful outcome to this session. Я хочу заверить их, что делегация Марокко готова полностью сотрудничать с ними в целях обеспечения успешных результатов на данной сессии.
The Moroccan Constitution, in article 9, guarantees all citizens "the right to freedom of movement and residence anywhere in the Kingdom". Конституция Марокко в своей статье 9 гарантирует всем гражданам "свободу передвижения и проживания в любых частях Королевства".
It should be noted that Moroccan legislation contains regulations relating to the maintenance of business accountability and scrutiny. Следует указать, что в законодательстве Марокко содержатся правила, касающиеся отчетности предприятий и контроля за ее ведением.
I look forward to fruitful cooperation between the Under-Secretary-General and his team and the Moroccan delegation. Я надеюсь на установление плодотворного сотрудничества между заместителем Генерального секретаря и его сотрудниками и делегацией Марокко.
The Moroccan delegation reiterates that the nuclear disarmament issue must be considered as a priority by the Conference on Disarmament. Делегация Марокко вновь подчеркивает, что вопрос ядерного разоружения необходимо рассматривать в приоритетном порядке на Конференции по разоружению.
According to the Moroccan delegation, the media reported isolated acts by fundamentalist movements. По мнению делегации Марокко, в средствах массовой информации сообщалось об отдельных действиях движений фундаменталистского толка.
Moroccan military forces must be removed and its settlers repatriated. Войсковые подразделения Марокко должны быть выведены, а марокканские поселенцы - репатриированы.
Two posts previously provided to the Mission by the Royal Moroccan Army were discontinued by the Army in December 2006. Две должности, которые ранее предоставлялись Миссии Королевской армией Марокко, были в декабре 2006 года сокращены.
The Moroccan delegation will spare no effort in giving you every support to ensure the success of your work. Делегация Марокко приложит все усилия для того, чтобы оказать Вам всяческую поддержку в обеспечении успеха Вашей работы.
In this connection, the Moroccan Kingdom strongly condemns the use of excessive force, in contravention of all international humanitarian instruments. В этой связи Королевство Марокко решительно осуждает применение чрезмерной силы в нарушение всех международных соглашений по гуманитарным вопросам.