Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
Robert Assaraf, 81, Moroccan historian. Ассараф, Роберт (81) - марокканский историк.
The currency unit is the Moroccan dirham (DH). Денежной единицей Марокко является марокканский дирхам.
Finally, as our Moroccan and Irish colleagues have also urged, the high-level meeting should be as free as possible of recriminations and finger-pointing that serve no useful purpose in revitalizing the Conference on Disarmament and multilateral disarmament efforts in general. Наконец, как также настоятельно призывали наши марокканский и ирландский коллеги, совещание высокого уровня должно быть максимально избавлено от попреков и поисков виноватых, которые не служат никакой полезной цели в плане оживления Конференции по разоружению и многосторонних разоруженческих усилий вообще.
The Moroccan Centre for Demographic Research and Training (CERED) had organized a seminar on the impact of migration on the development of sending countries and on the legal instruments underlying migration policies. Марокканский центр демографических исследований и профессиональной подготовки (СЕРЕД) организовал семинар, посвященный влиянию миграции на развитие стран происхождения и правовым документам, лежащим в основе миграционной политики.
Moroccan Sign Language (MSL) is the language of the deaf community of Tetouan and some other cities of Morocco. Марокканский жестовый язык (Moroccan Sign Language, MSL) - жестовый язык, который распространён среди глухих, проживающих в городе Тетуан и некоторых других городах Марокко.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Make it spearmint - he's Moroccan. Заварите с мятой... он марокканец.
I think I heard Maggie say something once, like, he was French Moroccan? Я думаю, я слышал, как Мэгги сказала кое-что однажды, вроде, он был француз и марокканец.
"The Moroccan" by Matisse. "Марокканец" Матисса.
The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа.
The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится).
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
Any doubts as to the sincerity of the Moroccan proposal should be dispelled by consideration of the democratic reforms that were under way in Morocco. Любые сомнения в отношении искренности указанного марокканского предложения следует отбросить, если проанализировать суть демократических реформ, которые в настоящее время проводятся в Марокко.
In July 2005, the King had announced his decision to grant children the right to Moroccan nationality on the basis of their mother's nationality. В июле 2005 года король Марокко объявил о решении предоставить детям право получать марокканское подданство на основании гражданства матери.
Owing to the mediation of a Member State, the Frente POLISARIO announced on 13 February 2004 the release of a further 100 Moroccan prisoners of war, who were subsequently repatriated to Morocco under the auspices of the International Committee of the Red Cross. Благодаря посредническим усилиям одного из государств-членов 13 февраля 2004 года Фронт ПОЛИСАРИО объявил об освобождении еще 100 марокканских военнопленных, которые были впоследствии репатриированы в Марокко под эгидой Международного комитета Красного Креста.
The Moroccan plan for autonomy within a federal union with a greater Morocco would allow the people to maintain their identity and endow them with the administrative powers they needed to govern themselves in the most efficient manner possible. Марокканский план предоставления автономии в рамках федерального союза с Марокко позволит народу сохранить свою самобытность и предоставит ему административные полномочия, необходимые для осуществления как можно более эффективного самоуправления.
A decision to freeze or seize funds handed down by a foreign judicial authority may also be implemented in Moroccan territory in accordance with the content and form of the conditions set by the aforementioned law. Кроме того, решение о блокировании или аресте средств, вынесенное иностранным судебным органом, может быть исполнено на территории Марокко при соблюдении установленных вышеуказанным законом условий, относящихся к существу и форме.
Больше примеров...