Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
The actor who played Satan, Mehdi Ouazanni, is a highly acclaimed Moroccan actor. Актёр, сыгравший сатану, Мехди Оузанни весьма известный марокканский актёр.
Ali Squalli Houssaini, 86, Moroccan writer, lyricist of the national anthem. Хуссаини, Али Скуали (86) - марокканский писатель, автор слов национального гимна.
The Moroccan autonomy project draws inspiration from the relevant proposals of the United Nations Organization, and from the constitutional provisions in force in countries that are geographically and culturally close to Morocco. Марокканский проект автономии основан на соответствующих предложениях Организации Объединенных Наций и действующих конституционных положениях стран, географически и культурно близких Марокко.
Accepting the Moroccan flag, currency and stamps in the Western Sahara is tantamount to giving in to the colonizer's claim that it has sovereignty over the Territory. Согласие на марокканский флаг, валюту и почтовую службу в Западной Сахаре равнозначно удовлетворению претензий колонизатора на «национальный суверенитет».
It should be recalled that the Moroccan regime had also opposed the implementation of the Settlement plan, a peaceful initiative proposed in 1990-1991, ultimately rejecting it, after having initially accepted it. Оратор напоминает далее о том, что марокканский режим противился осуществлению и плана урегулирования 1990 - 1991 годов и впоследствии отверг его, хотя ранее соглашался с ним.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Who knows if he was a Moroccan? Быть может, это был марокканец...
I'm Moroccan too, so? Я тоже марокканец. И что она мне сделает?
"The Moroccan" by Matisse. "Марокканец" Матисса.
The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа.
The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится).
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
With Morocco now pacified and Tlemcen controlled, in April, 1275, Abu Yusuf Yaqub took up the Nasrid request and crossed the straits, landing a large Moroccan army in Spain. После того, как Марокко был умиротворен, а атаки Тлемсена отбиты, в апреле 1275 года Абу Юсуф Якуб принял просьбу Насридов и пересек Гибралтар, высадив крупную марокканскую армию в Испанию.
Everyone knew that residents of southern Morocco lived in peace, freedom and security in their homeland, and that a vast majority of Saharans desired now more than ever to remain under Moroccan sovereignty. Общеизвестно, что жители южных районов Марокко живут в условиях мира, свободы и безопасности на своей родине и что значительное большинство жителей Сахары сегодня более чем когда-либо желают остаться под суверенитетом Марокко.
Thus, the cooperation of the Moroccan security services with their European and American counterparts fully manifested itself in connection with the investigation into the Madrid attacks of 11 March 2004. Так, сотрудничество служб безопасности Марокко и аналогичных европейских и американских служб наглядно проявилось в ходе расследования покушений в Мадриде 11 марта 2004 года.
First, the Moroccan delegation thanks the delegations of Jordan, Switzerland and Australia, the authors of the draft resolution, for having submitted it to the Committee once again this year, thereby keeping the draft visible and renewing the very broad support it enjoys. Прежде всего, делегация Марокко хотела бы выразить признательность авторам проекта резолюции, делегациям Иордании, Швейцарии и Австралии, за то, что они вновь представили его на рассмотрение Комитета в этом году, сохранив тем самым его актуальность и вновь обеспечив ему самую широкую поддержку.
He had now regained his freedom, having evaded the control of the militias and the Algerian army, which continuously patrolled the area separating the Tindouf camps and the Moroccan and Algerian borders in search of those hoping to escape from the camps. Сейчас он вновь обрел свободу, уйдя из-под контроля боевиков и алжирских военных, которые постоянно патрулируют район, разделяющий лагеря в Тиндуфе и границу между Марокко и Алжиром, стараясь задержать любого, кто надеется покинуть эти лагеря.
Больше примеров...