| It had invested 10 per cent of its national budget in Laayoune and Western Sahara, even though the region contained only 3 per cent of the Moroccan population. |
Марокко вложило 10 процентов национального бюджета в Лааюн и Западную Сахару, хотя в этом регионе проживает только 3 процента населения Марокко. |
| In point of fact, Morocco wanted the referendum options to be integration or integration, always in the context of Moroccan sovereignty. |
На самом деле для Марокко вариант референдума связан с интеграцией или интеграцией в рамках марокканского суверенитета. |
| Also mentioned were existing concerns about the exploitation of natural resources in the part of the territory under Moroccan control and in the territorial waters adjacent to Western Sahara (ibid., paras. 11 and 12). |
Также упоминались вызывающие обеспокоенность вопросы, связанные с эксплуатацией природных ресурсов в части территории, находящейся под контролем Марокко, и в территориальных водах Западной Сахары (там же, пункты 11 и 12). |
| Most Moroccan citizens had no idea what was happening in Western Sahara because their Government jailed its own journalists and human rights advocates who tried to report on the issue, and had harassed international observers who tried to go to the Territory. |
Большинство граждан Марокко не имеют представления о том, что происходит в Западной Сахаре, потому что их правительство заключает в тюрьму своих собственных журналистов и сторонников прав человека, которые пытаются давать сообщения по этому вопросу, и преследует международных наблюдателей, пытающихся попасть на территорию Западной Сахары. |
| In that regard, the Moroccan autonomy proposal aimed at resolving the question of Western Sahara by consensus, which had been endorsed by both the General Assembly and the Security Council, deserved serious consideration by the international community together with the parties to the conflict. |
Поэтому предложение Марокко о предоставлении автономии, направленное на решение вопроса о Западной Сахаре на основе консенсуса и поддержанное как Генеральной Ассамблеей, так и Советом Безопасности, заслуживает серьезного внимания со стороны международного сообщества, а также участников конфликта. |