| Robert Assaraf, 81, Moroccan historian. | Ассараф, Роберт (81) - марокканский историк. |
| Moroccan Modern is the way to go. | Марокканский модерн это - то, что надо. |
| Three male Kosovo Albanians (2 adults and one youth) were seriously injured and taken to the Moroccan military hospital. | Три косовских албанца (два взрослых мужчины и один несовершеннолетний) были серьезно ранены и доставлены в марокканский военный госпиталь. |
| However, the Office supports the Moroccan Information, Documentation and Training Centre, which has organized training sessions that are attended by Sahrawi journalists and human rights defenders. | Вместе с тем Управление поддерживает Марокканский центр информации, документации и профессиональной подготовки, который организует семинары для журналистов и правозащитников из Западной Сахары. |
| Within that framework, Morocco cancelled all of the debt of African least developed countries and decided, as well, to provide free access to the Moroccan market for export commodities from African LDCs, eliminating all tariff and non-tariff barriers. | В рамках осуществления этой Программы Марокко списала задолженность всех наименее развитых африканских стран и приняла решение обеспечить свободный доступ на марокканский рынок экспортным товарам африканских НРС посредством устранения всех тарифных и нетарифных барьеров. |
| Mr. Ezzouhdi, a Moroccan national born in 1970, had lived in France since the age of 5. | Г-н Эззуди - марокканец 1970 года рождения, проживал во Франции с 5-летнего возраста. |
| I think I heard Maggie say something once, like, he was French Moroccan? | Я думаю, я слышал, как Мэгги сказала кое-что однажды, вроде, он был француз и марокканец. |
| I'm Moroccan too, so? | Я тоже марокканец. И что она мне сделает? |
| No, I Moroccan. | Нет, я марокканец. |
| The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. | Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа. |
| Part of Italy's claim related to the dispossession of certain Italian nationals arising from a decision of the Moroccan Mines Department in 1925. | Частично иск Италии был связан с лишением нескольких итальянских граждан имущества в результате решения управления шахт Марокко, принятого в 1925 году. |
| In addition, it is the best guaranty of respect for the fundamental human rights recognised by the Moroccan Constitution and upheld by the international commitments of the Kingdom. | Кроме того, оно является наилучшей гарантией уважения основных прав человека, которые признаются Конституцией Марокко и поддерживаются международными обязательствами Королевства. |
| Mr. BELMAHI (Morocco), replying to question 2, said that the inhabitants of the Sahara regions enjoyed all the rights and freedoms established by Moroccan legislation and the Covenant. | Г-н БЕЛМАХИ (Марокко), отвечая на вопрос 2, отмечает, что жители сахарских регионов пользуются всеми правами и свободами, закрепленными в марокканском законодательстве и Пакте. |
| In view of the commitment of the Kingdom of Morocco to internationally recognized human rights principles, the Moroccan judiciary has applied international treaties directly in many cases, giving them primacy over domestic law in the event of a conflict between the two. | С учетом приверженности Королевства Марокко соблюдению международно признанных принципов в области прав человека судебная система страны при рассмотрении многих дел непосредственно применяла положения международных договоров, отдавая им приоритет перед внутренним законодательством в случае возникновения конфликта между ними. |
| He had become a member of the Council for the Moroccan Community Abroad, a body recently established to provide advisory opinions on Moroccan migration policy. | В заключение Председатель говорит, что он стал членом Совета марокканской диаспоры за рубежом, недавно созданного института, которому поручено выработка консультативных заключений по вопросам миграционной политики Марокко. |