| In that context, the Moroccan Centre for the Promotion of Export maintains extensive and sustained cooperation with its African partners. | В этом контексте марокканский центр по развитию экспорта поддерживает тесные и прочные узы сотрудничества с африканскими партнерами. |
| The United Nations and most countries do not recognize either Moroccan sovereignty over the area, or the self-declared Sahrawi republic. | Организация Объединенных Наций и большинство стран не признают ни марокканский суверенитет над областью, ни самопровозглашённую республику. |
| The Moroccan Inter-professional Retirement Fund provides additional retirement cover for private sector employees. | Марокканский межпрофессиональный пенсионный фонд предоставляет дополнительные пенсионные пособия работникам частного сектора. |
| The Moroccan Retirement Fund administers the retirement contribution systems of officials in civil and military service, local government officers and officials in public institutions. | Марокканский пенсионный фонд управляет системой пенсионного обеспечения гражданских служащих и военнослужащих национальной армии, местных общин и сотрудников государственных учреждений. |
| From 1325 to 1354, a Moroccan scholar from Tangier, Ibn Battuta, journeyed through North Africa, the Sahara desert, West Africa, Southern Europe, Eastern Europe, the Horn of Africa, the Middle East and Asia, having reached China. | С 1325 по 1354 годы марокканский учёный из Танжера Ибн Баттута, совершил путешествия по Северной Африке, Южной Европе, Среднему Востоку и Азии, достигнув Китая. |
| He asks me if I'm Moroccan. | Давай не будем про него... Спрашивает меня, марокканец ли я. |
| Make it spearmint - he's Moroccan. | Заварите с мятой... он марокканец. |
| No, I Moroccan. | Нет, я марокканец. |
| The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. | Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа. |
| Abou Elkassim Britel, of Moroccan origin and an Italian citizen through marriage and naturalization, was seized in Lahore, Pakistan, on 10 March 2002. | Абу Элькассим Бритель, марокканец по происхождению и гражданин Италии, приобретший гражданство по основаниям вступления в брак и натурализации, был захвачен в Лахоре, Пакистан, 10 марта 2002 года. |
| The Moroccan delegation had often stated in the general debate that the question of Western Sahara was not a decolonization problem. | На общих прениях делегация Марокко неоднократно заявляла, что вопрос о Западной Сахаре - это не вопрос деколонизации. |
| The President of the Moroccan National Human Rights Council, Driss el-Yazami, stated that the panel was held at a time when the Middle East and North African region is experiencing major socio-political changes. | Председатель Национального совета по правам человека Марокко Дрисс эль-Язами заявил, что групповое обсуждение проходит в то время, когда в регионе Ближнего Востока и Северной Африки происходят серьезные социально-политические изменения. |
| Furthermore, under article 431-1 of the 2003 Criminal Code, discrimination is punishable by imprisonment for a period between one month to two years and with a fine ranging from 1,200 to 50,000 Moroccan dirhams. | Кроме того, согласно статье 431 - 1 Уголовного кодекса Марокко 2003 года дискриминация карается тюремным заключением на срок от одного месяца до двух лет и штрафом в размере от 1200 до 50000 марокканских дирхамов. |
| In 2006 there were 946 applications filed, 58 per cent by women, 41 per cent of them of Belgian nationality and 21 per cent of Moroccan nationality. | За 2006 год было подано 946 заявок, из них 58 процентов - женщинами, в том числе гражданками Бельгии - 41 процент и гражданками Марокко - 21 процент. |
| Mr. Amar (Morocco) (interpretation from French): Mr. Chairman, I first extend to you the sincere congratulations of the Moroccan delegation and assure you of the support and full cooperation of my delegation. | Г-н Амар (Марокко) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде всего я искренне поздравляю Вас от имени делегации Марокко и заверяю Вас в поддержке моей делегации и в ее готовности к всемерному сотрудничеству. |