| The actor who played Satan, Mehdi Ouazanni, is a highly acclaimed Moroccan actor. | Актёр, сыгравший сатану, Мехди Оузанни весьма известный марокканский актёр. |
| In that context, the Moroccan Centre for the Promotion of Export maintains extensive and sustained cooperation with its African partners. | В этом контексте марокканский центр по развитию экспорта поддерживает тесные и прочные узы сотрудничества с африканскими партнерами. |
| That in turn created an obstacle to the resolution of the conflict, because if the Moroccan people were able to form their own views of the situation, their unanimity would very likely dissipate. | Это, в свою очередь, создает помехи на пути к урегулированию конфликта, поскольку если бы марокканский народ мог составить собственное мнение о ситуации, то его единогласию, скорее всего, пришел бы конец. |
| The Moroccan Quarter, which was located adjacent to the Western Wall, was evacuated and razed to make way for a plaza for those visiting the wall. | Расположенный впритык к Западной Стене Марокканский квартал, состоявший из нескольких сот домов, был эвакуирован и снесён, чтобы освободить место под общедоступную площадь для посещающих Стену. |
| The Tea Party is a Canadian rock band with blues, progressive rock, Indian and Middle Eastern influences, dubbed "Moroccan roll" by the media. | «The Tea Party» (с англ. - «чаепитие») - канадская рок-группа, играющая в стилях блюз и прогрессивный рок с индийским и ближневосточным влиянием в звучании, смесь которых СМИ прозвали «марокканский рок». |
| Make it spearmint - he's Moroccan. | Заварите с мятой... он марокканец. |
| Who knows if he was a Moroccan? | Быть может, это был марокканец... |
| The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. | Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа. |
| Abou Elkassim Britel, of Moroccan origin and an Italian citizen through marriage and naturalization, was seized in Lahore, Pakistan, on 10 March 2002. | Абу Элькассим Бритель, марокканец по происхождению и гражданин Италии, приобретший гражданство по основаниям вступления в брак и натурализации, был захвачен в Лахоре, Пакистан, 10 марта 2002 года. |
| The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). | «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится). |
| The Royal Moroccan Navy is part of the Moroccan Armed Forces. | Королевские военно-морские силы Марокко - один из видов вооружённых сил Королевства Марокко. |
| While the Moroccan legislation provides for the death penalty, it is applied only in limited cases involving serious offences. | Несмотря на то, что законодательство Марокко предусматривает смертную казнь, она применяется лишь в редких случаях, когда речь идет о тяжких преступлениях. |
| That official accompanied my Special Representative during his 5 November calls on the Moroccan Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Cooperation in Rabat and met briefly with the Moroccan Minister of the Interior in Laayoune on 8 November. | Этот сотрудник сопровождал моего Специального представителя, нанесшего 5 ноября в Рабате визиты премьер-министру Марокко и министру иностранных дел и сотрудничества этой страны, и провел краткую встречу 8 ноября в Эль-Аюне с министром внутренних дел Марокко. |
| The Moroccan delegation withdrew. | Делегация Марокко покидает места за столом Комитета. |
| In November of the same year, it took part in an international women's conference in Laayoune, Morocco, on local gender equality strategies, violence against women, family law and the Moroccan autonomy project. 9. World ORT Union | В ноябре того же года она приняла участие в международной женской конференции в Эль-Аюне, Марокко, посвященной местным стратегиям обеспечения гендерного равенства, проблеме насилия в отношении женщин, семейному праву и марокканскому проекту автономии. |