Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
After class, he drove to a Moroccan restaurant near the airport, where he dined alone. После занятий он поехал в марокканский ресторан у аэропорта, и пообедал там один.
A Moroccan citizen is detained abroad: requests for information on the detainee made by the state of detention are communicated to it as rapidly as possible. марокканский гражданин содержится под стражей за границей: просьбы о предоставлении касающейся его информации, с которыми обращается государство содержания под стражей, препровождаются ему в кратчайшие сроки.
"Treehouse of Horror II" Crippled Merchant (Hank Azaria) is a Moroccan street vendor who sells Homer a monkey's paw. Искалеченный Торговец (озвучен Хэнком Азариа) - марокканский уличный продавец, который продал Гомеру обезьянью лапу.
The 522 kilometres (324 mi) long Moroccan section is owned by the Moroccan State and operated by Metragaz, a joint venture of Sagane (a subsidiary of Spanish Gas Natural), Transgas (Portugal), and SNPP (Morocco). 522 километровый (324 миль) марокканский участок является собственностью государства Марокко и управляется компанией Metragaz, которая является совместным предприятием компаний Sagane (дочернее предприятие испанской Gas Natural Fenosa), Трансгаз и САЭС (Марокко).
Mr. Ali Aarrass, who has Moroccan and Belgian nationality, was born on 4 March 1962 in Farkhana (in the region of Nador), Morocco, and is married and the father of a young girl. Али Ааррасс, марокканский и бельгийский гражданин, родился 4 марта 1962 года в Фархане (область Надор), Марокко, женат, имеет дочь.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Who knows if he was a Moroccan? Быть может, это был марокканец...
Mr. Ezzouhdi, a Moroccan national born in 1970, had lived in France since the age of 5. Г-н Эззуди - марокканец 1970 года рождения, проживал во Франции с 5-летнего возраста.
The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа.
The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится).
Twenty violent acts causing the death of a Moroccan (killed in Ajaccio on 4 February) and injuring five persons (also Moroccan) were recorded in 1994. "These manifestations, which hardly evoke any reaction, are becoming commonplace." 41 В 1994 году имели место 20 случаев насильственных действий, в результате которых погиб один марокканец (убитый в Аяччо 5 февраля) и пять человек были ранены (тоже марокканцы). "Такие проявления, обычно не вызывающие никакой реакции, имеют тенденцию становиться привычными" 36/.
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
His delegation continued to support the Moroccan proposal for autonomy, since it was realistic and balanced. Делегация Сенегала по-прежнему поддерживает предложение Марокко в отношении автономии, поскольку оно является реалистичным и сбалансированным.
The Moroccan proposal left much latitude to the parties to the negotiations and remained open to revision in accordance with Moroccan legal procedures, and to future development in keeping with the region's needs. Марокканское предложение предоставляет сторонам большую свободу действий при проведении переговоров, оставаясь открытым для пересмотра в соответствии с законодательными процедурами Марокко, и в решении вопросов будущего развития с учетом потребностей региона.
The principle of equality before the law was entrenched in the Moroccan Constitution and laws had been passed to punish all acts of discrimination. В Конституции Марокко заложен принцип равенства перед законом, и были приняты законы о наказании за все акты дискриминации.
A founding member of the Association of Moroccan Judges, he was editor of the Association's review from 1961 to 1985. Будучи одним из основателей Ассоциации магистратов Марокко, он в период с 1961 по 1985 год возглавлял дирекцию журнала этой профессиональной ассоциации.
For several years, he held the post of Secretary-General of the Moroccan Judges' League and represented the League in the Central Council of the International Union of Judges and its technical committee for about 10 years В течение ряда лет занимал должность Генерального секретаря Лиги судей Марокко и представлял Лигу в Центральном совете Международного союза судей, а также в технической комиссии примерно в течение десяти лет
Больше примеров...