Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
A Moroccan prisons Observatory monitors the situation in all the prisons. Кроме того, марокканский наблюдательный совет по делам тюрем осуществляет постоянный контроль за положением во всех тюрьмах.
Her marriage with him was the only recorded instance a Moroccan king married outside of his capital. Её брак с ним - единственный известный случай, когда марокканский султан женился за пределами своей столицы.
CMIDEF Moroccan Centre for Information, Documentation and Research on Women CT Work Centre МЦИДИПЖ: Марокканский центр информации, документации и исследований в области положения женщин
The Moroccan Centre for Information, Documentation and Research on Women (CMIDEF) was established on the basis of an initiative by the Secretariat of State for the Family to promote and generate awareness of women's rights. Марокканский центр информации, документации и исследований по вопросам положения женщин (МЦИДИЖ) был учрежден по инициативе Государственного секретариата по делам семьи для поощрения прав женщин и повышения уровня информированности о них.
A Moroccan citizen is detained abroad: requests for information on the detainee made by the state of detention are communicated to it as rapidly as possible. марокканский гражданин содержится под стражей за границей: просьбы о предоставлении касающейся его информации, с которыми обращается государство содержания под стражей, препровождаются ему в кратчайшие сроки.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Make it spearmint - he's Moroccan. Заварите с мятой... он марокканец.
Who knows if he was a Moroccan? Быть может, это был марокканец...
Abou Elkassim Britel, of Moroccan origin and an Italian citizen through marriage and naturalization, was seized in Lahore, Pakistan, on 10 March 2002. Абу Элькассим Бритель, марокканец по происхождению и гражданин Италии, приобретший гражданство по основаниям вступления в брак и натурализации, был захвачен в Лахоре, Пакистан, 10 марта 2002 года.
The young Moroccan did not cooperate with the police investigators - it has been difficult to trace him, since he has never given his address, even though his papers were in order - and he gave the impression of having been manipulated. Молодой марокканец не оказывал помощи в ведении следствия: его было трудно найти, поскольку он не сообщил своего адреса, хотя находился в стране на законном основании; создалось впечатление, что он действовал несамостоятельно.
The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится).
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
Designed by French and Moroccan architects, The Grand Mosque was opened in 1964 by Hassan II, King of Morocco and Senegalese President Léopold Sédar Senghor. Проект мечети разработан французскими и марокканскими архитекторами, Дакарская соборная мечеть была открыта в 1964 году Хассаном II королём Марокко и сенегальским президентом Леопольдом Седаром Сенгором.
Under Moroccan domestic law, children are obliged to go to school until they are 13, and must not be employed in domestic work under the age of 12. По внутреннему законодательству Марокко дети обязаны посещать школу до 13-летнего возраста и до 12 лет не могут использоваться в качестве домашней прислуги.
The Moroccan delegation recalled in some detail the many obstacles to the settlement plan, which had been underlined in an aide-memoire presented to me, as well as at the London meeting on 28 June 2000. Делегация Марокко довольно подробно перечислила многочисленные препятствия на пути осуществления плана урегулирования, которые были указаны в памятной записке, представленной мне, а также на Лондонской встрече 28 июня 2000 года.
Although Spain had illegally abandoned the Sahrawi people to Moroccan domination, it was still the colonial Power; however, it had not discharged any of its responsibilities. Хотя Испания неправомерно бросила сахарский народ под властью Марокко, она по-прежнему является колониальной державой; однако она не выполнила ни одного из своих обязательств.
Although the two sides were still far apart, the Moroccan autonomy initiative provided a basis for moving forward and the parties should now negotiate in good faith and without preconditions. Хотя позиции обеих сторон еще далеки друг от друга, инициатива Марокко в отношении автономии создает основу для продвижения вперед, и отныне стороны должны вести переговоры в духе доброй воли и без предварительных условий.
Больше примеров...