| A Moroccan prisons Observatory monitors the situation in all the prisons. | Кроме того, марокканский наблюдательный совет по делам тюрем осуществляет постоянный контроль за положением во всех тюрьмах. |
| The Moroccan National Human Rights Council followed the case closely and concluded that the trial had been held in normal conditions and had generally respected procedures. | Марокканский национальный совет по правам человека пристально следил за ходом разбирательства и пришел к выводу, что разбирательство «проходило в нормальных условиях» и, в целом, с соблюдением надлежащих процедур. |
| In July 2011, the Moroccan people had voted overwhelmingly in favour of a new Constitution that placed emphasis on respect for human rights and fundamental freedoms, prohibited all forms of discrimination and expanded civic, political, economic, social and environmental rights. | В июле 2011 года марокканский народ подавляющим большинством проголосовал за новую конституцию, в которой упор сделан на уважение прав человека и основных свобод, запрещены все формы дискриминации и расширены гражданские, политические, экономические, социальные и экологические права. |
| Mr. Abdenabaoui (Morocco) said that the Moroccan people had a single identity, forged down the centuries, and that nothing could prevent it from maintaining its traditions and preserving its centuries-old cultural heritage. | Г-н Абденабауи (Марокко) говорит, что марокканский народ является единым, что он сформировался на протяжении веков и что ничто не может помешать ему сохранить свои традиции и древнее культурное наследие. |
| "Treehouse of Horror II" Crippled Merchant (Hank Azaria) is a Moroccan street vendor who sells Homer a monkey's paw. | Искалеченный Торговец (озвучен Хэнком Азариа) - марокканский уличный продавец, который продал Гомеру обезьянью лапу. |
| Who knows if he was a Moroccan? | Быть может, это был марокканец... |
| No, I Moroccan. | Нет, я марокканец. |
| The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. | Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа. |
| Abou Elkassim Britel, of Moroccan origin and an Italian citizen through marriage and naturalization, was seized in Lahore, Pakistan, on 10 March 2002. | Абу Элькассим Бритель, марокканец по происхождению и гражданин Италии, приобретший гражданство по основаниям вступления в брак и натурализации, был захвачен в Лахоре, Пакистан, 10 марта 2002 года. |
| The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). | «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится). |
| There was continuous contact with the responsible Moroccan officials in Laayoune on all relevant matters. | Наряду с этим постоянные контакты по всем соответствующим вопросам поддерживались с ответственными должностными лицами Марокко в Эль-Аюне. |
| His Government would continue to contribute towards reconciliation between the Sahrawi and Moroccan peoples. | Правительство его страны будет и далее содействовать достижению примирения между народами Сахары и Марокко. |
| Any doubts as to the sincerity of the Moroccan proposal should be dispelled by consideration of the democratic reforms that were under way in Morocco. | Любые сомнения в отношении искренности указанного марокканского предложения следует отбросить, если проанализировать суть демократических реформ, которые в настоящее время проводятся в Марокко. |
| The Moroccan embassy in Morocco. | Нет, посольство Марокко в Марокко! |
| The most common forenames in Morocco were those of Berber, African or Moroccan origin that had established themselves over time. | В Марокко наиболее распространены те берберские, африканские и марокканские имена, которые использовались на протяжении многих веков. |