Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
Three male Kosovo Albanians (2 adults and one youth) were seriously injured and taken to the Moroccan military hospital. Три косовских албанца (два взрослых мужчины и один несовершеннолетний) были серьезно ранены и доставлены в марокканский военный госпиталь.
Mr. Debeche, speaking in his personal capacity as a Professor of Political Science at the University of Algiers, said that the Moroccan autonomy plan was an old colonial tactic designed to perpetuate occupation under another name. Г-н Дебеш, выступая в личном качестве, как профессор политологии университета Алжира, говорит, что марокканский план автономии является старой колониальной тактикой, имеющей целью увековечить оккупацию под другим названием.
Because they were being prevented from meaningful participation in the debate on Western Sahara, the Moroccan people were being deprived of their rights to freedom of will and opinion. Будучи лишен возможности полноценно участвовать в обсуждении проблем Западной Сахары, марокканский народ лишен и прав на свободу волеизъявления и выражения мнений.
Within that framework, Morocco cancelled all of the debt of African least developed countries and decided, as well, to provide free access to the Moroccan market for export commodities from African LDCs, eliminating all tariff and non-tariff barriers. В рамках осуществления этой Программы Марокко списала задолженность всех наименее развитых африканских стран и приняла решение обеспечить свободный доступ на марокканский рынок экспортным товарам африканских НРС посредством устранения всех тарифных и нетарифных барьеров.
In 1944, the Moroccan Cinematographic Center (CCM), the nation's film regulatory body, was established. В 1944 был создан «Марокканский кинематографический центр» - правительственный орган для по организации и управления национальной кинематографией.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Make it spearmint - he's Moroccan. Заварите с мятой... он марокканец.
Mr. Ezzouhdi, a Moroccan national born in 1970, had lived in France since the age of 5. Г-н Эззуди - марокканец 1970 года рождения, проживал во Франции с 5-летнего возраста.
I'm Moroccan too, so? Я тоже марокканец. И что она мне сделает?
No, I Moroccan. Нет, я марокканец.
The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится).
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
The Moroccan delegation reported that only one among those listed was still detained in Morocco and promised to provide detailed information at a later stage. Делегация Марокко сообщила, что из этого списка лишь один человек по-прежнему удерживается в Марокко, и обещала представить позднее подробную информацию на этот счет.
How does Moroccan law permit the freezing of funds as required by subparagraph 1 (c)? Какие существуют в Марокко нормы для замораживания счетов и активов во исполнение подпункта (с) пункта 1?
The United Nations did not consider Western Sahara to be a Moroccan province, but rather a Non-Self-Governing Territory under illegal occupation as defined in General Assembly resolution 34/37. Организация Объединенных Наций рассматривает Западную Сахару не как провинцию Марокко, а как несамоуправляющуюся территорию, находящуюся под незаконной оккупацией, как определено в резолюции 34/37 Генеральной Ассамблеи.
Deportation was prescribed for any person who entered Moroccan territory illegally without passing through an official border crossing point. Выдворению подвергается любое лицо, тайно проникшее на территорию Марокко, минуя пункты пересечения границы.
Having been taken to the vicinity of Bastiones Beach, in Moroccan territorial waters, they were made to jump into the water, at a place where they were out of their depth. Они были доставлены в район пляжа Бастьонес, в территориальных водах Марокко, где их заставили прыгнуть в воду, причем на такой глубине, на которой никто из них не доставал до дна.
Больше примеров...