Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
Public access to the Wall was through the Moroccan Quarter, a labyrinth of narrow alleyways. Публичный доступ к Стене осуществлялся через Марокканский Квартал - лабиринт узких переулков.
He had been elected to the Moroccan Parliament in free and fair elections and represented the southern provinces. В рамках свободных и справедливых выборов он был избран в марокканский парламент, где представляет южные провинции.
Harper mites, Savoy leeches, and get this, a Moroccan Cave Scorpion. Харперские клещи, Савойские пьявки, и даже Марокканский пещерный скорпион.
In addition, several crimes provided for in the Rome Statute are included in the Moroccan draft criminal code. Кроме того, в марокканский проект уголовного кодекса включен ряд преступлений, предусмотренных в Римском статуте.
His organization and its partners urged the parties to support the Moroccan plan for autonomy, which was not incompatible with the right of self-determination; secession was not the only way to achieve that right. Организация, к которой принадлежит оратор, и ее партнеры настоятельно призывают стороны поддержать марокканский план автономии, который не является несовместимым с правом на самоопределение; отделение является далеко не единственным способом реализации этого права.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Mr. Ezzouhdi, a Moroccan national born in 1970, had lived in France since the age of 5. Г-н Эззуди - марокканец 1970 года рождения, проживал во Франции с 5-летнего возраста.
I think I heard Maggie say something once, like, he was French Moroccan? Я думаю, я слышал, как Мэгги сказала кое-что однажды, вроде, он был француз и марокканец.
I'm Moroccan too, so? Я тоже марокканец. И что она мне сделает?
"The Moroccan" by Matisse. "Марокканец" Матисса.
Twenty violent acts causing the death of a Moroccan (killed in Ajaccio on 4 February) and injuring five persons (also Moroccan) were recorded in 1994. "These manifestations, which hardly evoke any reaction, are becoming commonplace." 41 В 1994 году имели место 20 случаев насильственных действий, в результате которых погиб один марокканец (убитый в Аяччо 5 февраля) и пять человек были ранены (тоже марокканцы). "Такие проявления, обычно не вызывающие никакой реакции, имеют тенденцию становиться привычными" 36/.
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
2.2 On 5 or 6 September 2008, the Moroccan gendarmerie took the complainant and the rest of the group by military truck to the border area in the desert separating Morocco and Mauritania. 2.2 В ночь с 5 на 6 сентября 2008 года сотрудники марокканской жандармерии доставили автора и остальную группу задержанных на борту военного грузовика в пустынную пограничную зону между Марокко и Мавританией.
The unutilized amount of $21,900 was due to the repair being undertaken by the Royal Moroccan Army at no cost to the Mission rather than through commercial contract. Неизрасходованный остаток средств в размере 21900 долл. США обусловлен тем, что ремонтные работы производились Королевской армией Марокко безвозмездно, а не на основе коммерческого контракта.
Mr. Kadiri (Morocco), in reply to the statement made by Algeria under agenda item 104, said that once again, Algeria wished to stir up controversy within the Committee and give delegations incorrect information regarding the Moroccan Sahara. Г-н Кадири (Марокко), отвечая на заявление представителя Алжира по пункту 104 повестки дня, говорит, что эта страна в который раз стремится инициировать полемику в рамках Комитета и ввести все другие делегации в заблуждение по вопросу о марокканской Сахаре.
Although the two sides were still far apart, the Moroccan autonomy initiative provided a basis for moving forward and the parties should now negotiate in good faith and without preconditions. Хотя позиции обеих сторон еще далеки друг от друга, инициатива Марокко в отношении автономии создает основу для продвижения вперед, и отныне стороны должны вести переговоры в духе доброй воли и без предварительных условий.
Accordingly, the final, complete solution we are advocating is one which preserves Moroccan sovereignty on the territories it holds, while guaranteeing Spanish interests. Соответственно, предлагаемый нами окончательный, полный вариант урегулирования предусматривает сохранение суверенитета Марокко над удерживаемыми нами территориями при обеспечении гарантий соблюдения интересов Испании.
Больше примеров...