| As the result of this he holds Brazilian, Portuguese and Moroccan nationalities. | Благодаря чему имеет бразильский, португальский и марокканский паспорт. |
| To depict the slaver city of Astapor, the production used the Moroccan city of Essaouira. | Чтобы изобразить рабовладельческий город Астапор, производство использовало марокканский город Эс-Сувейра. |
| An advance party of the engineering company from Pakistan arrived in Agadir and contingent-owned equipment was unloaded at this Moroccan port. | Передовая группа инженерной роты из Пакистана прибыла в марокканский порт Агадир, где было также выгружено принадлежащее контингенту имущество. |
| The Moroccan Centre for Demographic Research and Training (CERED) had organized a seminar on the impact of migration on the development of sending countries and on the legal instruments underlying migration policies. | Марокканский центр демографических исследований и профессиональной подготовки (СЕРЕД) организовал семинар, посвященный влиянию миграции на развитие стран происхождения и правовым документам, лежащим в основе миграционной политики. |
| The Moroccan Film Centre helps to organize film-related activities and occupations. | Марокканский кинематографический центр занимается вопросами организации связанной с кинопроизводством деятельности и решением профессиональных задач. |
| He asks me if I'm Moroccan. | Давай не будем про него... Спрашивает меня, марокканец ли я. |
| Make it spearmint - he's Moroccan. | Заварите с мятой... он марокканец. |
| I'm Moroccan too, so? | Я тоже марокканец. И что она мне сделает? |
| The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. | Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа. |
| The young Moroccan did not cooperate with the police investigators - it has been difficult to trace him, since he has never given his address, even though his papers were in order - and he gave the impression of having been manipulated. | Молодой марокканец не оказывал помощи в ведении следствия: его было трудно найти, поскольку он не сообщил своего адреса, хотя находился в стране на законном основании; создалось впечатление, что он действовал несамостоятельно. |
| In this connection, and in order to facilitate the matter, Morocco proposed that a direct mail service be established between the Moroccan and Algerian national postal services. | В этой связи и для облегчения решения этого вопроса Марокко предложило установить прямую почтовую связь между марокканской и алжирской национальными почтовыми службами. |
| The existence of a working relationship between Western Sahara and Morocco and the release of over 200 Moroccan detainees by the Frente POLISARIO was a source of optimism for his delegation. | Поддержание рабочих отношений между Западной Сахарой и Марокко и освобождение Фронтом ПОЛИСАРИО более 200 задержанных марокканцев вселяет сегодня в делегацию Южной Африки оптимизм. |
| A seminar on international conventions and domestic law: readings in Moroccan case law, in cooperation with the Ministry of Justice (Rabat, 19-21 October 2001); | семинара на тему "Международные конвенции и внутреннее право: научные труды в юриспруденции Марокко" в сотрудничестве с министерством юстиции (Рабат, 1921 октября 2001 года); |
| The Frente POLISARIO was convinced that a just and lasting settlement to that question would strengthen stability in the region, as well as the economic development of all its peoples, particularly the Saharan people and the Moroccan people. | Фронт ПОЛИСАРИО убежден в том, что справедливое и долгосрочное урегулирование этого вопроса укрепит стабильность в регионе, а также экономическое развитие всех проживающих в нем народов, в частности народа Западной Сахары и народа Марокко. |
| The Siege of Melilla was an attempt by the British-backed Sultanate of Morocco to capture the Spanish fortress of Melilla on the Moroccan Mediterranean coast. | Осада Мелильи (1774) - попытка султаната Марокко (при британской поддержке) захватить испанскую крепость Мелилья на марокканском побережье Средиземного моря. |