| As usual, the Moroccan delegation rejected the Personal Envoy's proposal on confidence measures, just as it reiterated its refusal to consider the central question of appeals that was once again proposed by Mr. Baker. |
Делегация Марокко, как обычно, отвергла предложения Личного посланника относительно этих мер доверия, а также вновь отказалась обсуждать основополагающий вопрос о рассмотрении апелляций, хотя это было вновь предложено гном Бейкером. |
| Mr. Dkhil (Legislative and Human Rights Commission of the Moroccan Chamber of Councillors) said that he wished to ask a simple question: who were the parties to the dispute over Sahara? |
Г-н Дкхиль (Комиссия по вопросам законодательства и прав человека Палаты советников Марокко) говорит, что он хотел бы задать простой вопрос: кто является сторонами в споре в отношении Сахары? |
| Having been taken to the vicinity of Bastiones Beach, in Moroccan territorial waters, they were made to jump into the water, at a place where they were out of their depth. |
Они были доставлены в район пляжа Бастьонес, в территориальных водах Марокко, где их заставили прыгнуть в воду, причем на такой глубине, на которой никто из них не доставал до дна. |
| He had previously been arrested by the Moroccan Territorial Security Division (DST), and had reportedly been placed in isolation at the Kallat Mgouna high security penal colony and subjected to ill-treatment. |
Перед этим он был задержан сотрудниками Управления территориальной безопасности (УТБ) Марокко и помещен в отдельную камеру секретной тюрьмы Каллат Мгуна, где, как сообщалось, он подвергся жестокому обращению. |
| To the Committee's gratification the report, produced in accordance with its guidelines for the preparation of periodic reports, is forthright on all subjects, as was the oral introduction by the head of the Moroccan delegation. |
З. Доклад, представленный в соответствии с руководящими принципами Комитета относительно подготовки периодических докладов, не оставил без внимания ни один из аспектов, что, впрочем, можно сказать и об устном представлении, сделанном главой делегации Марокко, и это вызывает удовлетворение у членов Комитета. |