Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
Public access to the Wall was through the Moroccan Quarter, a labyrinth of narrow alleyways. Публичный доступ к Стене осуществлялся через Марокканский Квартал - лабиринт узких переулков.
He had been elected to the Moroccan Parliament in free and fair elections and represented the southern provinces. В рамках свободных и справедливых выборов он был избран в марокканский парламент, где представляет южные провинции.
Moroccan, Mr. Feldman? Марокканский, г-н Фельдман?
The current civil administration, including the police, could remain, but the RCD troops must leave. MONUC Moroccan troops would provide the necessary security, and could even be reinforced. Марокканский контингент МООНДРК будет обеспечивать необходимую безопасность и может быть даже усилен. Генеральный секретарь КОД г-н Руберва резко выступил против этого требования.
From 1325 to 1354, a Moroccan scholar from Tangier, Ibn Battuta, journeyed through North Africa, the Sahara desert, West Africa, Southern Europe, Eastern Europe, the Horn of Africa, the Middle East and Asia, having reached China. С 1325 по 1354 годы марокканский учёный из Танжера Ибн Баттута, совершил путешествия по Северной Африке, Южной Европе, Среднему Востоку и Азии, достигнув Китая.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
He asks me if I'm Moroccan. Давай не будем про него... Спрашивает меня, марокканец ли я.
Make it spearmint - he's Moroccan. Заварите с мятой... он марокканец.
Who knows if he was a Moroccan? Быть может, это был марокканец...
Mr. Ezzouhdi, a Moroccan national born in 1970, had lived in France since the age of 5. Г-н Эззуди - марокканец 1970 года рождения, проживал во Франции с 5-летнего возраста.
I think I heard Maggie say something once, like, he was French Moroccan? Я думаю, я слышал, как Мэгги сказала кое-что однажды, вроде, он был француз и марокканец.
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
Moroccan weapons legislation provides an array of measures to allow effective control at the stage of importing and of marketing of arms and ammunition. Законодательство Марокко в отношении оружия предусматривает комплекс мер, позволяющих обеспечить эффективный контроль как на этапе ввоза, так и на этапе продажи оружия и боеприпасов.
However, this Plan, to which the Frente Polisario consented, could not be implemented because of Moroccan objections to the inclusion of the option of independence in the envisaged referendum. Однако осуществить этот план, на который Фронт ПОЛИСАРИО дал согласие, оказалось невозможно ввиду возражений Марокко против включения варианта независимости в качестве одного из возможных итогов референдума.
Concerning the implementation of article 2 of the Convention, he noted that, according to the report, there were no problems of racial discrimination in Morocco because of contacts between Moroccan society and other peoples and cultures. Что касается применения статьи 2 Конвенции, то г-н Валенсия Родригес отмечает содержащуюся в докладе информацию о том, что Марокко не сталкивается с проблемами расовой дискриминации по причине существующих связей между марокканским обществом и другими народами и культурами.
Mr. Dkhil (Legislative and Human Rights Commission of the Moroccan Chamber of Councillors) said that he wished to ask a simple question: who were the parties to the dispute over Sahara? Г-н Дкхиль (Комиссия по вопросам законодательства и прав человека Палаты советников Марокко) говорит, что он хотел бы задать простой вопрос: кто является сторонами в споре в отношении Сахары?
The attainment of such self-determination would fall squarely within the democratic, decentralised nature of the Moroccan State as a whole. Достижение такого самоопределению полностью соответствует демократическому и децентрализованному характеру Государства Марокко в целом. Кроме того, оно является наилучшей гарантией уважения основных прав человека, которые признаются Конституцией Марокко и поддерживаются международными обязательствами Королевства.
Больше примеров...