| They withdrew her Moroccan passport and expelled her to Spain's Canary Islands nearby. | Они изъяли ее марокканский паспорт и выслали ее на территорию Испании возле Канарских островов. |
| In addition, several crimes provided for in the Rome Statute are included in the Moroccan draft criminal code. | Кроме того, в марокканский проект уголовного кодекса включен ряд преступлений, предусмотренных в Римском статуте. |
| That in turn created an obstacle to the resolution of the conflict, because if the Moroccan people were able to form their own views of the situation, their unanimity would very likely dissipate. | Это, в свою очередь, создает помехи на пути к урегулированию конфликта, поскольку если бы марокканский народ мог составить собственное мнение о ситуации, то его единогласию, скорее всего, пришел бы конец. |
| In 1944, the Moroccan Cinematographic Center (CCM), the nation's film regulatory body, was established. | В 1944 был создан «Марокканский кинематографический центр» - правительственный орган для по организации и управления национальной кинематографией. |
| Although Moroccan tourism is not necessarily free from illegal and immoral practices, Moroccan tour organizers are protected to a certain extent by the religious element. | Хотя марокканский туризм не гарантирован от незаконной и аморальной практики, религия в определенной мере является средством защиты для организаторов туристических поездок в Марокко. |
| I think I heard Maggie say something once, like, he was French Moroccan? | Я думаю, я слышал, как Мэгги сказала кое-что однажды, вроде, он был француз и марокканец. |
| I'm Moroccan too, so? | Я тоже марокканец. И что она мне сделает? |
| "The Moroccan" by Matisse. | "Марокканец" Матисса. |
| The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. | Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа. |
| The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). | «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится). |
| The new Moroccan constitution, adopted in 2011, enshrines the right to life in article 20. | В новой Конституции Марокко, принятой в 2011 году, право на жизнь закреплено в статье 20. |
| The Moroccan and Spanish Ministers and Jacques Barrot, Vice-President of the European Commission and Commissioner for Transport, met in Luxembourg on 8 June 2007 specifically to discuss the project. | Министры Марокко и Испании и заместитель Председателя Европейской комиссии, комиссар по вопросам транспорта г-н Жак Барро провели 8 июня 2007 года в Люксембурге совещание, посвященное проекту. |
| Nevertheless, the accused may be tried in Morocco if the competent Moroccan authorities receive official notification on the subject; | Тем не менее предполагаемый правонарушитель может быть подвергнут суду в Марокко, если компетентные марокканские власти получат соответствующее официальное уведомление; |
| Mr. Laghzal (National Human Rights Council, Morocco) said that in his view, the Sahara region had always been Moroccan; and that its future lay in self-determination, in a Moroccan context, for both its inhabitants and the Tindouf refugees. | Г-н Лагзал (Национальный совет по правам человека, Марокко) говорит, что, по его мнению, регион Сахары всегда был марокканским и что его будущее заключается в самоопределении в рамках Марокко, распространяющемся как на его жителей, так и на беженцев, размещенных в Тиндуфе. |
| The domestic unemployment rate in Spain was 19 per cent. Of the unemployed in that country, 16 per cent were native Spaniards, approximately 34 per cent were general migrants, and 47 per cent were Moroccan migrants. | Он отмечает, что уровень безработицы в Испании составляет 19% в целом по стране; среди безработных в этой стране 16% составляют этнические испанцы, около 34% - мигранты как таковые, и 47% - мигранты из Марокко. |