Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
The currency unit is the Moroccan dirham (DH). Денежной единицей Марокко является марокканский дирхам.
CMIDEF Moroccan Centre for Information, Documentation and Research on Women CT Work Centre МЦИДИПЖ: Марокканский центр информации, документации и исследований в области положения женщин
Moroccan law also prohibits anonymous accounts and requires banking institutions, before an account is opened, to obtain all the particulars needed for identifying applicants, whether legal entities or physical persons. Кроме того, марокканский закон запрещает открытие анонимных счетов и обязывает банковские учреждения до открытия счета требовать предъявления всех данных, позволяющих идентифицировать потенциальных клиентов, как физических, так и юридических лиц.
The Moroccan Centre for Demographic Research and Training (CERED) had organized a seminar on the impact of migration on the development of sending countries and on the legal instruments underlying migration policies. Марокканский центр демографических исследований и профессиональной подготовки (СЕРЕД) организовал семинар, посвященный влиянию миграции на развитие стран происхождения и правовым документам, лежащим в основе миграционной политики.
Accepting the Moroccan flag, currency and stamps in the Western Sahara is tantamount to giving in to the colonizer's claim that it has sovereignty over the Territory. Согласие на марокканский флаг, валюту и почтовую службу в Западной Сахаре равнозначно удовлетворению претензий колонизатора на «национальный суверенитет».
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Make it spearmint - he's Moroccan. Заварите с мятой... он марокканец.
I'm Moroccan too, so? Я тоже марокканец. И что она мне сделает?
No, I Moroccan. Нет, я марокканец.
The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа.
The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится).
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
These enclaves, which are part and parcel of Moroccan territory, and which overlook the Mediterranean sea, are thus the last remaining colonies in Africa. Эти анклавы, которые являются неотъемлемой частью территории Марокко, выходящей к Средиземному морю, таким образом, остаются последней колонией в Африке.
Mr. Prosper, returning to assertions by the Moroccan delegation that Moroccans, in spite of the multiplicity of their origins, were a single people, noted that the State party remained opposed to the idea of gathering statistics disaggregated by ethnicity. Г-н Проспер, ссылаясь на заявления делегации Марокко, согласно которым марокканцы, несмотря на различия в их происхождении, образуют единый народ, отмечает, что государство-участник по-прежнему выступает против идеи сбора статистических данных в разбивке по признаку этнической принадлежности.
The illegal and illegitimate Moroccan occupation had provoked a bloody confrontation between the Saharan people and the Kingdom of Morocco from 1975 to 1991, following which various plans had been proposed to bring about a ceasefire and the holding of a referendum on self-determination. Незаконная и неправомерная оккупация территории Королевством Марокко привела к кровавым столкновениям между сахарским народом и Марокко в 1975-1991 годах, и с тех пор разрабатывались различные планы достижения соглашения о прекращении огня и проведения референдума по вопросам самоопределения.
Our development initiative places a special emphasis on the empowerment of the Moroccan citizen as the focus of comprehensive development, in line with the Secretary-General's report of 2005, entitled "In larger freedom: towards development, security and human rights for all". Особое внимание в нашей инициативе в интересах развития уделяется расширению прав и возможностей граждан Марокко, которые являются главным объектом всеобъемлющего развития, в соответствии с опубликованным в 2005 году докладом Генерального секретаря «При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех».
According to the source, Mustapha Adib, born on 16 September 1968, of Moroccan nationality, was arrested by military personnel on 5 December 1999 at the military airbase of Sidi Slimane, 80 km north of Rabat, where he was posted at the time. Как сообщает источник, Мустафа Адиб родился 16 сентября 1968 года, гражданин Марокко, был арестован военнослужащими 5 декабря 1999 года на военной авиабазе Сиди Слимане, расположенной в 80 км к северу от Рабата, где он в то время служил.
Больше примеров...