Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
The currency unit is the Moroccan dirham (DH). Денежной единицей Марокко является марокканский дирхам.
He was a Moroccan, I guess. Он был Марокканский, я думаю.
Her marriage with him was the only recorded instance a Moroccan king married outside of his capital. Её брак с ним - единственный известный случай, когда марокканский султан женился за пределами своей столицы.
The Moroccan Centre for Information, Documentation and Research on Women (CMIDEF) was established on the basis of an initiative by the Secretariat of State for the Family to promote and generate awareness of women's rights. Марокканский центр информации, документации и исследований по вопросам положения женщин (МЦИДИЖ) был учрежден по инициативе Государственного секретариата по делам семьи для поощрения прав женщин и повышения уровня информированности о них.
The Moroccan Advisory Council on Human Rights had invited national human rights institutions to a meeting on the strengthening of the human rights treaty body system in June 2010 and the participants had adopted the Marrakech Statement. Марокканский Консультативный совет по правам человека пригласил национальные правозащитные институты принять участие в июне 2010 года в совещании, посвященном укреплению системы договорных органов по правам человека, участники которого выступили с Марракешским заявлением.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
I think I heard Maggie say something once, like, he was French Moroccan? Я думаю, я слышал, как Мэгги сказала кое-что однажды, вроде, он был француз и марокканец.
"The Moroccan" by Matisse. "Марокканец" Матисса.
No, I Moroccan. Нет, я марокканец.
Abou Elkassim Britel, of Moroccan origin and an Italian citizen through marriage and naturalization, was seized in Lahore, Pakistan, on 10 March 2002. Абу Элькассим Бритель, марокканец по происхождению и гражданин Италии, приобретший гражданство по основаниям вступления в брак и натурализации, был захвачен в Лахоре, Пакистан, 10 марта 2002 года.
Twenty violent acts causing the death of a Moroccan (killed in Ajaccio on 4 February) and injuring five persons (also Moroccan) were recorded in 1994. "These manifestations, which hardly evoke any reaction, are becoming commonplace." 41 В 1994 году имели место 20 случаев насильственных действий, в результате которых погиб один марокканец (убитый в Аяччо 5 февраля) и пять человек были ранены (тоже марокканцы). "Такие проявления, обычно не вызывающие никакой реакции, имеют тенденцию становиться привычными" 36/.
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
Furthermore, in the Moroccan private sector, Moroccan economic stakeholders are solicited by many African partner LDCs for cooperation in many areas such as trade and investment. Кроме того, многие партнеры из числа африканских НРС выступают с инициативами о налаживании сотрудничества в области торговли и инвестиций с экономическими субъектами частного сектора Марокко.
I note with satisfaction the steps that Morocco has taken, such as those related to the Moroccan National Human Rights Council and the military tribunals, as described in paragraphs 71, 72 and 84 of the present report. Я с удовлетворением отмечаю предпринятые Марокко шаги, например связанные с Марокканским национальным советом по правам человека и военными трибуналами, о которых говорится в пунктах 71, 72 и 84 настоящего доклада.
The Moroccan delegation wishes, in this respect, to pay tribute to the sincere efforts of the Ukrainian president, Mr. Yelchenko, which led to the success of the current review cycle. В этой связи делегация Марокко хотела бы отдать должное искренним усилиям Председателя г-на Ельченко, Украина, которые способствовали успеху нынешнего обзорного цикла.
In a letter to the Government of Morocco dated 28 June, the Identification Commission expressed concern regarding this latest development and sought the participation of Moroccan observers attending identification sessions in Mauritania. В письме правительства Марокко от 28 июня Комиссия по идентификации выразила озабоченность в связи с последними событиями и стремилась заручиться участием марокканских наблюдателей, которые участвуют в собеседованиях в целях идентификации, проводимых в Мавритании.
Mr. Bennouna: Despite the lateness of the hour, Sir, I cannot deprive myself of the pleasure of telling you how pleased the Moroccan delegation is to see you presiding over the work of the Security Council for the month of December. Г-н Беннуна: Г-н Председатель, несмотря на поздний час, я не могу не воспользоваться случаем, чтобы выразить от имени делегации Марокко особое удовлетворение в связи с тем, что Вы руководите работой Совета Безопасности в декабре месяце.
Больше примеров...