Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
The Moroccan experience is constantly escalating, although the effort is not commensurate with the scale of the problem. Марокканский опыт постоянно обогащается, хотя прилагаемые усилия несоизмеримы с масштабом проблемы.
Ali Squalli Houssaini, 86, Moroccan writer, lyricist of the national anthem. Хуссаини, Али Скуали (86) - марокканский писатель, автор слов национального гимна.
They withdrew her Moroccan passport and expelled her to Spain's Canary Islands nearby. Они изъяли ее марокканский паспорт и выслали ее на территорию Испании возле Канарских островов.
Mr. Abdenabaoui (Morocco) said that the Moroccan people had a single identity, forged down the centuries, and that nothing could prevent it from maintaining its traditions and preserving its centuries-old cultural heritage. Г-н Абденабауи (Марокко) говорит, что марокканский народ является единым, что он сформировался на протяжении веков и что ничто не может помешать ему сохранить свои традиции и древнее культурное наследие.
Moroccan, Mr. Feldman? Марокканский, г-н Фельдман?
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Make it spearmint - he's Moroccan. Заварите с мятой... он марокканец.
Who knows if he was a Moroccan? Быть может, это был марокканец...
The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа.
The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится).
Twenty violent acts causing the death of a Moroccan (killed in Ajaccio on 4 February) and injuring five persons (also Moroccan) were recorded in 1994. "These manifestations, which hardly evoke any reaction, are becoming commonplace." 41 В 1994 году имели место 20 случаев насильственных действий, в результате которых погиб один марокканец (убитый в Аяччо 5 февраля) и пять человек были ранены (тоже марокканцы). "Такие проявления, обычно не вызывающие никакой реакции, имеют тенденцию становиться привычными" 36/.
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
Mr. CLERISME (Haiti) supported the views of the Moroccan delegation. Г-н КЛЕРИЗМ (Гаити) поддерживает мнение, высказанное делегацией Марокко.
He urged the international community to maintain the momentum of the negotiations on the Moroccan initiative and consolidate the progress made. Оратор настоятельно призывает международное сообщество помочь сохранить динамику переговоров в отношении инициативы Марокко и упрочить достигнутый прогресс.
The senior official has requested meetings with the Moroccan Coordinator and the Coordinator's deputy and is awaiting a response. Этот старший сотрудник обратился с просьбой о встрече с Координатором и заместителем Координатора от Марокко и в настоящее время ожидает ответа.
Part of Italy's claim related to the dispossession of certain Italian nationals arising from a decision of the Moroccan Mines Department in 1925. Частично иск Италии был связан с лишением нескольких итальянских граждан имущества в результате решения управления шахт Марокко, принятого в 1925 году.
In 1975, the International Court of Justice stated that Western Sahara had not been a Moroccan territory prior to the Spanish colonization, and that no sovereign ties existed between Western Sahara and the Kingdom of Morocco. В 1975 оду Международный Суд указал, что до ее колонизации Испанией Западная Сахара не являлась территорией Марокко и что поэтому между Западной Сахарой и Королевством Марокко не существует никаких связей, присущих государству.
Больше примеров...