Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
Both the Sahrawi and the Moroccan people had everything to gain from the end of the conflict, and legitimacy and freedom for both would contribute to stability in that part of Africa. Как народ Сахары, так и марокканский народ имеют все возможности для того, чтобы получить блага от окончания этого конфликта, а установление законности и свободы для обоих народов будет способствовать укреплению стабильности в этой части Африки.
That in turn created an obstacle to the resolution of the conflict, because if the Moroccan people were able to form their own views of the situation, their unanimity would very likely dissipate. Это, в свою очередь, создает помехи на пути к урегулированию конфликта, поскольку если бы марокканский народ мог составить собственное мнение о ситуации, то его единогласию, скорее всего, пришел бы конец.
(a) Continue and strengthen its efforts to disseminate the Convention both among children and the wider public, including by means of appropriate material specifically for children and translated into the various languages spoken in the State party, notably in the Tamazight language and Moroccan dialect; а) продолжать и расширять распространение информации о Конвенции среди детей и широкой аудитории, включая материалы, подготовленные специально для детей и переведенные на различные языки, на которых говорит население государства-участника, в частности на язык тамазит и марокканский диалект;
Moroccan restaurant "Al Mansour" providing high quality moroccan cuisine cooked and served by moroccan staff. Марокканский ресторан "Аль-Мансур" - предлагаете отведать марокканскую кухню, обслуживается персоналом Марокко.
From 1325 to 1354, a Moroccan scholar from Tangier, Ibn Battuta, journeyed through North Africa, the Sahara desert, West Africa, Southern Europe, Eastern Europe, the Horn of Africa, the Middle East and Asia, having reached China. С 1325 по 1354 годы марокканский учёный из Танжера Ибн Баттута, совершил путешествия по Северной Африке, Южной Европе, Среднему Востоку и Азии, достигнув Китая.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
He asks me if I'm Moroccan. Давай не будем про него... Спрашивает меня, марокканец ли я.
Mr. Ezzouhdi, a Moroccan national born in 1970, had lived in France since the age of 5. Г-н Эззуди - марокканец 1970 года рождения, проживал во Франции с 5-летнего возраста.
I think I heard Maggie say something once, like, he was French Moroccan? Я думаю, я слышал, как Мэгги сказала кое-что однажды, вроде, он был француз и марокканец.
Abou Elkassim Britel, of Moroccan origin and an Italian citizen through marriage and naturalization, was seized in Lahore, Pakistan, on 10 March 2002. Абу Элькассим Бритель, марокканец по происхождению и гражданин Италии, приобретший гражданство по основаниям вступления в брак и натурализации, был захвачен в Лахоре, Пакистан, 10 марта 2002 года.
The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится).
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
Morocco had bilateral agreements with countries, including Belgium, France and Germany, which aim to ensure equal treatment for Moroccan workers in those countries. Марокко имеет двусторонние соглашения с такими странами, как Бельгия, Германия и Франция; целью этих соглашений является обеспечение адекватного отношения к марокканским трудящимся в этих странах.
Mr. Khaled (Kalid) Kaddar (hereinafter Mr. Kaddar), aged 30, is a Moroccan citizen. Г-н Халед (Калид) Каддар (далее г-н Каддар), 30 лет, гражданин Марокко.
Also as proof of its solidarity, in particular with Africa's least developed countries, my country took the initiative a few years ago to cancel their bilateral debt to grant them quota- and duty-free access to the Moroccan market. Еще одно свидетельство нашей солидарности, в частности, с наименее развитыми странами Африки - это начатая нашей страной несколько лет тому назад инициатива по списанию двусторонней задолженности этих стран при одновременном предоставлении им неквотируемого и беспошлинного доступа на рынок Марокко.
Mr. Loulichki (Morocco) (spoke in French): On behalf of the French and Moroccan delegations, I take the floor to stress the importance that our countries attach to the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT). Г-н Лулишки (Марокко) (говорит по-французски): Я выступаю от имени делегаций Франции и Марокко с целью подчеркнуть важность, которую наши страны придают Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
LIDLIP submitted a written statement on the unresolved question of Western Sahara, and a joint oral presentation of NGOs discussed the arrest of two Moroccan Saharan citizens who wished to address the United Nations. Одно из письменных сообщений касалось урегулированного вопроса о Западной Сахаре, а в одном из совместных с НПО устных заявлений была поднята проблема ареста двух граждан Марокко, выходцев из Западной Сахары, которые хотели выступить в качестве свидетелей в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...