Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
After class, he drove to a Moroccan restaurant near the airport, where he dined alone. После занятий он поехал в марокканский ресторан у аэропорта, и пообедал там один.
Without l.D. Moroccan passport costs 500 dollars. Без документов. Марокканский паспорт стоит 500 долларов.
Moroccan law also prohibits anonymous accounts and requires banking institutions, before an account is opened, to obtain all the particulars needed for identifying applicants, whether legal entities or physical persons. Кроме того, марокканский закон запрещает открытие анонимных счетов и обязывает банковские учреждения до открытия счета требовать предъявления всех данных, позволяющих идентифицировать потенциальных клиентов, как физических, так и юридических лиц.
In 1944, the Moroccan Cinematographic Center (CCM), the nation's film regulatory body, was established. В 1944 был создан «Марокканский кинематографический центр» - правительственный орган для по организации и управления национальной кинематографией.
Nevertheless, it is worth emphasizing that the Moroccan Constitution and the Moroccan Penal Code guarantee respect for freedom of religion, in conformity with the principles and provisions of the Universal Declaration of Human Rights and International Covenants on human rights. Однако следует отметить, что Конституция Марокко и марокканский Уголовный кодекс гарантируют уважение свободы религии в соответствии с принципами и положениями Всеобщей декларации прав человека и Международных пактов о правах человека.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Make it spearmint - he's Moroccan. Заварите с мятой... он марокканец.
Mr. Ezzouhdi, a Moroccan national born in 1970, had lived in France since the age of 5. Г-н Эззуди - марокканец 1970 года рождения, проживал во Франции с 5-летнего возраста.
I'm Moroccan too, so? Я тоже марокканец. И что она мне сделает?
Abou Elkassim Britel, of Moroccan origin and an Italian citizen through marriage and naturalization, was seized in Lahore, Pakistan, on 10 March 2002. Абу Элькассим Бритель, марокканец по происхождению и гражданин Италии, приобретший гражданство по основаниям вступления в брак и натурализации, был захвачен в Лахоре, Пакистан, 10 марта 2002 года.
The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится).
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
At the same time, UNHCR met with a high-level Moroccan delegation in Geneva, on 7 and 8 January 1999. 7 и 8 января 1999 года УВКБ провело в Женеве встречу с делегацией Марокко высокого уровня.
The family is the fundamental unit of Moroccan society and thus receives a good deal of attention, in keeping with article 10, paragraph 1, of the Covenant. В Марокко семья является основной ячейкой общества и в этой связи ей уделяется большое внимание в соответствии с положениями пункта 1 статьи 10 Пакта.
The third round of informal talks, held on Long Island, New York, from 7 to 10 November 2010, coincided with Moroccan action to dismantle the Gdim Izik protest encampment outside Laayoune. Третий раунд неофициальных встреч, состоявшийся 7 - 10 ноября 2010 года на Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк, совпал с акцией Марокко по сносу лагеря протестующих в Гдим-Изике в предместье Эль-Аюна.
As usual, the Moroccan delegation rejected the Personal Envoy's proposal on confidence measures, just as it reiterated its refusal to consider the central question of appeals that was once again proposed by Mr. Baker. Делегация Марокко, как обычно, отвергла предложения Личного посланника относительно этих мер доверия, а также вновь отказалась обсуждать основополагающий вопрос о рассмотрении апелляций, хотя это было вновь предложено гном Бейкером.
That would pave the way to better cooperation between Morocco and UNIDO through an enhanced presence on the ground and through contacts which it would be possible to establish with Moroccan officials, donors and other bodies such as regional organizations with headquarters in Rabat. Это позволит улучшить сотрудничество между Марокко и ЮНИДО за счет более широкой представленности ЮНИДО в стране и благодаря контактам, которые можно будет установить с должностными лицами Марокко, донорами и другими органами, такими как региональные организации, штаб - квартира которых находится в Рабате.
Больше примеров...