Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
The United Nations and most countries do not recognize either Moroccan sovereignty over the area, or the self-declared Sahrawi republic. Организация Объединенных Наций и большинство стран не признают ни марокканский суверенитет над областью, ни самопровозглашённую республику.
To depict the slaver city of Astapor, the production used the Moroccan city of Essaouira. Чтобы изобразить рабовладельческий город Астапор, производство использовало марокканский город Эс-Сувейра.
In addition, several crimes provided for in the Rome Statute are included in the Moroccan draft criminal code. Кроме того, в марокканский проект уголовного кодекса включен ряд преступлений, предусмотренных в Римском статуте.
That should serve as a call to action to all those Saharans who, like himself, believed that the Moroccan plan for autonomy was the best solution to maintain that peace and stability. Это должно послужить призывом к действию для всех тех сахарцев, которые, как и сам оратор, считают, что марокканский план предоставления автономии является наилучшим решением для поддержания мира и стабильности.
(a) Continue and strengthen its efforts to disseminate the Convention both among children and the wider public, including by means of appropriate material specifically for children and translated into the various languages spoken in the State party, notably in the Tamazight language and Moroccan dialect; а) продолжать и расширять распространение информации о Конвенции среди детей и широкой аудитории, включая материалы, подготовленные специально для детей и переведенные на различные языки, на которых говорит население государства-участника, в частности на язык тамазит и марокканский диалект;
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Who knows if he was a Moroccan? Быть может, это был марокканец...
Mr. Ezzouhdi, a Moroccan national born in 1970, had lived in France since the age of 5. Г-н Эззуди - марокканец 1970 года рождения, проживал во Франции с 5-летнего возраста.
I'm Moroccan too, so? Я тоже марокканец. И что она мне сделает?
"The Moroccan" by Matisse. "Марокканец" Матисса.
The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа.
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
First of all, the Moroccan delegation thanks the Australian delegation for having once again submitted the draft resolution on the implementation of the Ottawa Convention. Прежде всего делегация Марокко хотела бы поблагодарить делегацию Австралии, которая вновь представила на рассмотрение проект резолюции по вопросу об осуществлении Оттавской конвенции.
Mr. Gil Garre, speaking in his personal capacity, said that the international community should take the Moroccan proposal as a serious and stable one, capable of ending the long history of suffering in the region. Г-н Хиль Гарре, выступая от своего лица, говорит, что международное сообщество должно отнестись к предложению Марокко как к серьезному и надежному, способному прекратить долгую историю страданий в регионе.
At the same time, on 7 and 8 January 1999, UNHCR had met in Geneva with a high-level Moroccan delegation, which had confirmed its Government's decision to formalize UNHCR's presence in the Territory. В то же время 7 и 8 января 1999 года УВКБ провело в Женеве встречу с делегацией Марокко высокого уровня, в ходе которой делегация подтвердила решение своего правительства придать официальный статус пребыванию УВКБ в территории.
According to the principle of the territoriality of criminal law (see art. 5), aliens and stateless persons in the territory of the Kingdom are subject to Moroccan criminal law on the same terms as nationals. Согласно принципу территориальности уголовного законодательства (см. статью 5), иностранные граждане и апатриды, находящиеся на территории Королевства Марокко, подчиняются наравне с его гражданами марокканскому уголовному законодательству.
The SIGL project, the System of Geographical Information on the Coastline, which aims at setting up a data bank on the Moroccan Coastline, led by the Ports Department (Ministry of Public Works), has launched a pilot project on the Mediterranean Coast; в рамках проекта СИГЛ, системы географической информации о береговой линии, цель которой состоит в создании банка данных о береговой линии Марокко и руководство которой осуществляет Управление портов (Министерство общественных работ), был начат экспериментальный проект по средиземноморскому побережью;
Больше примеров...