Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
Within that framework, Morocco cancelled all of the debt of African least developed countries and decided, as well, to provide free access to the Moroccan market for export commodities from African LDCs, eliminating all tariff and non-tariff barriers. В рамках осуществления этой Программы Марокко списала задолженность всех наименее развитых африканских стран и приняла решение обеспечить свободный доступ на марокканский рынок экспортным товарам африканских НРС посредством устранения всех тарифных и нетарифных барьеров.
The Moroccan Centre for Information, Documentation and Research on Women (CMIDEF) was established on the basis of an initiative by the Secretariat of State for the Family to promote and generate awareness of women's rights. Марокканский центр информации, документации и исследований по вопросам положения женщин (МЦИДИЖ) был учрежден по инициативе Государственного секретариата по делам семьи для поощрения прав женщин и повышения уровня информированности о них.
Mr. Abdenabaoui (Morocco) said that the Moroccan people had a single identity, forged down the centuries, and that nothing could prevent it from maintaining its traditions and preserving its centuries-old cultural heritage. Г-н Абденабауи (Марокко) говорит, что марокканский народ является единым, что он сформировался на протяжении веков и что ничто не может помешать ему сохранить свои традиции и древнее культурное наследие.
His organization and its partners urged the parties to support the Moroccan plan for autonomy, which was not incompatible with the right of self-determination; secession was not the only way to achieve that right. Организация, к которой принадлежит оратор, и ее партнеры настоятельно призывают стороны поддержать марокканский план автономии, который не является несовместимым с правом на самоопределение; отделение является далеко не единственным способом реализации этого права.
The compulsory funds are the National Social Security Fund (CNSS), the Moroccan Retirement Fund (CMR) and the Public System for Retirement Benefits (RCAR). К обязательным фондам относятся Национальный фонд социального обеспечения (НФСО), Марокканский пенсионный фонд (МПФ) и Объединенный фонд пенсионных пособий (ОФПП).
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Make it spearmint - he's Moroccan. Заварите с мятой... он марокканец.
I think I heard Maggie say something once, like, he was French Moroccan? Я думаю, я слышал, как Мэгги сказала кое-что однажды, вроде, он был француз и марокканец.
Abou Elkassim Britel, of Moroccan origin and an Italian citizen through marriage and naturalization, was seized in Lahore, Pakistan, on 10 March 2002. Абу Элькассим Бритель, марокканец по происхождению и гражданин Италии, приобретший гражданство по основаниям вступления в брак и натурализации, был захвачен в Лахоре, Пакистан, 10 марта 2002 года.
The "military" branch is commanded by Hamoud Kanah (not listed), whose deputy is a Moroccan national named Mouaid Najar (not listed). «Военным» отделением командует Хамуд Канах (в перечне не числится), а его заместителем является марокканец по имени Муаид Наджар (в перечне не числится).
Twenty violent acts causing the death of a Moroccan (killed in Ajaccio on 4 February) and injuring five persons (also Moroccan) were recorded in 1994. "These manifestations, which hardly evoke any reaction, are becoming commonplace." 41 В 1994 году имели место 20 случаев насильственных действий, в результате которых погиб один марокканец (убитый в Аяччо 5 февраля) и пять человек были ранены (тоже марокканцы). "Такие проявления, обычно не вызывающие никакой реакции, имеют тенденцию становиться привычными" 36/.
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
In point of fact, Morocco wanted the referendum options to be integration or integration, always in the context of Moroccan sovereignty. На самом деле для Марокко вариант референдума связан с интеграцией или интеграцией в рамках марокканского суверенитета.
He thus travelled extensively in many African countries, introducing into Moroccan cooperation with the African continent assistance in many areas such as locust control and health care, as well as sharing expertise in agriculture and water resource management. Он посетил целый ряд африканских стран с целью обеспечить охват в рамках сотрудничества Марокко со странами африканского континента таких областей, как борьба с саранчой, развитие системы здравоохранения, а также обмен опытом в области сельского хозяйства и управления водными ресурсами.
Mr. EL-SHAFEI thanked the members of the Moroccan delegation, and in particular Mr. Majdi, for the efforts they had made to reply to the many questions raised by Committee members, which had resulted in a rich and constructive dialogue. Г-н ЭШ-ШАФЕЙ благодарит членов делегации Марокко и, в частности, г-на Мажжди, за усилия, которые они предприняли для того, чтобы ответить на многочисленные вопросы членов Комитета, что позволило провести богатый и плодотворный диалог.
"Narguile" is the common word in Spain used to refer to the pipe, although "cachimba" is also used, along with "shisha" by Moroccan immigrants in Spain. Так, «narguile», известно в Испании, где кальян также называется «качимба», хотя эмигранты из Марокко называют кальян «шиша».
Article 8 of the Moroccan Constitution states that men and women enjoy equal political rights and that every adult citizen who enjoys full civil and political rights, whether male or female, has the right to vote. Статья 8 Конституции Марокко гласит, что мужчины и женщины пользуются равными политическими правами и что каждый взрослый гражданин, обладающий в полной мере гражданскими и политическими правами, независимо от того, является ли он мужчиной или женщиной, имеет право голоса.
Больше примеров...