Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
After class, he drove to a Moroccan restaurant near the airport, where he dined alone. После занятий он поехал в марокканский ресторан у аэропорта, и пообедал там один.
The share of the social protection agencies represented 20 per cent of all credits granted to the social sector, mainly as the result of the State's increased contribution to the Moroccan Interprofessional Retirement Fund (CIMR) following the improvements made to the civil service pension system. На учреждения социальной защиты приходится 20% общего объема кредитов, открытых для социальных секторов, благодаря главным образом увеличению взноса государства в Марокканский межпрофессиональный пенсионный фонд после усовершенствования системы пенсионного обеспечения государственных служащих.
Finally, as our Moroccan and Irish colleagues have also urged, the high-level meeting should be as free as possible of recriminations and finger-pointing that serve no useful purpose in revitalizing the Conference on Disarmament and multilateral disarmament efforts in general. Наконец, как также настоятельно призывали наши марокканский и ирландский коллеги, совещание высокого уровня должно быть максимально избавлено от попреков и поисков виноватых, которые не служат никакой полезной цели в плане оживления Конференции по разоружению и многосторонних разоруженческих усилий вообще.
Mr. Abdenabaoui (Morocco) said that the Moroccan people had a single identity, forged down the centuries, and that nothing could prevent it from maintaining its traditions and preserving its centuries-old cultural heritage. Г-н Абденабауи (Марокко) говорит, что марокканский народ является единым, что он сформировался на протяжении веков и что ничто не может помешать ему сохранить свои традиции и древнее культурное наследие.
The Moroccan Advisory Council on Human Rights had invited national human rights institutions to a meeting on the strengthening of the human rights treaty body system in June 2010 and the participants had adopted the Marrakech Statement. Марокканский Консультативный совет по правам человека пригласил национальные правозащитные институты принять участие в июне 2010 года в совещании, посвященном укреплению системы договорных органов по правам человека, участники которого выступили с Марракешским заявлением.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
He asks me if I'm Moroccan. Давай не будем про него... Спрашивает меня, марокканец ли я.
Who knows if he was a Moroccan? Быть может, это был марокканец...
I think I heard Maggie say something once, like, he was French Moroccan? Я думаю, я слышал, как Мэгги сказала кое-что однажды, вроде, он был француз и марокканец.
The young Moroccan did not cooperate with the police investigators - it has been difficult to trace him, since he has never given his address, even though his papers were in order - and he gave the impression of having been manipulated. Молодой марокканец не оказывал помощи в ведении следствия: его было трудно найти, поскольку он не сообщил своего адреса, хотя находился в стране на законном основании; создалось впечатление, что он действовал несамостоятельно.
Twenty violent acts causing the death of a Moroccan (killed in Ajaccio on 4 February) and injuring five persons (also Moroccan) were recorded in 1994. "These manifestations, which hardly evoke any reaction, are becoming commonplace." 41 В 1994 году имели место 20 случаев насильственных действий, в результате которых погиб один марокканец (убитый в Аяччо 5 февраля) и пять человек были ранены (тоже марокканцы). "Такие проявления, обычно не вызывающие никакой реакции, имеют тенденцию становиться привычными" 36/.
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
Mr. HEINO (Finland) said that the EU could accept the Moroccan representative's suggestion. Г-н ХЕЙНО (Финляндия) говорит, что ЕС может принять предложение представителя Марокко.
Not the Moroccan embassy in Paris... the Moroccan embassy in Morocco. Да нет же, не посольство Марокко в Париже, я вам говорю! Постойте, постойте!
The Bombardment of Salé was a naval attack against the Moroccan city of Salé that took place between 26 and 27 November 1851, in response to the looting of a French cargo ship by residents of the city. Бомбардиро́вка Сале́ (фр. Bombardement de Salé) - военно-морская атака французов на город Сале в Марокко, которая состоялась ночью между 26 и 27 ноября 1851 года в ответ на разграбление французского грузового судна жителями города.
Enshrined in the preamble to the Moroccan Constitution, that commitment had resulted in the country's accession to the various international human rights instruments and was reflected in its efforts to harmonize its body of laws with those instruments. Будучи закрепленным в преамбуле к Конституции Марокко, это обязательство привело к присоединению страны к различным международным документам в области прав человека и отражается в ее деятельности по согласованию своей системы права с этими документами.
The Moroccan Sahara region was open to all interested parties, including the numerous foreign actors who had visited the area, and Morocco would continue to discuss human rights in appropriate forums, including the human rights treaty bodies. Доступ в сахарский регион Марокко открыт для всех заинтересованных сторон, в том числе для многочисленных иностранных представителей, которые уже посетили этот регион, и Марокко будет продолжать обсуждать права человека в рамках соответствующих форумов, в том числе в договорных органах по правам человека.
Больше примеров...