Английский - русский
Перевод слова Moroccan
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Moroccan - Марокко"

Все варианты переводов "Moroccan":
Примеры: Moroccan - Марокко
Mr. ABDENNABAOUI (Morocco) said that Moroccan citizens could be tried in Morocco for an offence committed abroad if they had not been sentenced in the country where the offence had been committed. Г-н АБДЕННАБАУИ (Марокко) говорит, что марокканских граждан можно судить в стране за преступления, совершенные за ее пределами, если их не осудили в стране, в которой были совершены преступления.
Mr. Mokhtar (Morocco) agreed that the Amazigh language was a key element of Moroccan identity and culture and said that the Royal Institute for Amazigh Culture was taking important measures to promote its use, in particular in public spaces, education programmes and the media. Г-н Мохтатар (Марокко), отмечая, что язык амазигов является одним из основополагающих элементов марокканской самобытности и культуры, говорит, что Королевский институт культуры амазигов принимает важные меры для поощрения использования этого языка, особенно в общественных местах, в программах обучения и средствах массовой информации.
The newspaper Washington Post reported that senior Moroccan Government sources had informed it that agents of the United States of America had taken part in Mr. Zammar's interrogation in Morocco, and that United States officials had known that he would subsequently be transferred to Syria. Газета "Вашингтон пост" сообщила, что от высокопоставленных чиновников марокканского правительства ей стало известно, что представители Соединенных Штатов Америки принимали участие в допросе г-на Заммара в Марокко и что официальные лица Соединенных Штатов знали, что он затем будет доставлен в Сирию.
I thought she was Moroccan. А я думал, ты из Марокко.
Moroccan restaurant "Al Mansour" providing high quality moroccan cuisine cooked and served by moroccan staff. Марокканский ресторан "Аль-Мансур" - предлагаете отведать марокканскую кухню, обслуживается персоналом Марокко.
A. Moroccan education policy А. Политика Марокко в области образования
The Moroccan embassy in Morocco. Нет, посольство Марокко в Марокко!
Attorney at Law before the Moroccan Supreme Court Адвокат в Верховном суде Марокко.
The status of Western Sahara under Moroccan administration Статус Западной Сахары под управлением Марокко
She happens to be Moroccan. Она родилась в Марокко.
Enclosed is the Moroccan reply to your proposal. В приложении к настоящему письму содержится ответ Марокко на Ваше предложение.
The practical consequence of these Moroccan provisos was that it would not have been possible to postpone processing of the contested groups. В практическом плане эти оговорки Марокко делали невозможной отсрочку обработки заявлений представителей оспариваемых групп.
The attainment of such self-determination would fall squarely within the democratic, decentralised nature of the Moroccan State as a whole. Достижение такого самоопределению полностью соответствует демократическому и децентрализованному характеру Государства Марокко в целом.
Further to an altercation for trifling reasons, an Italian ill-treated a Moroccan, using racist phrases. После ссоры, возникшей по пустяковой причине, итальянский гражданин оскорбил гражданина Марокко.
The Group concludes that the continued Moroccan training of Ivorian personnel is a clear breach of the sanctions regime. Группа приходит к выводу о том, что продолжающаяся подготовка ивуарийских военнослужащих в Марокко представляет собой явное нарушение режима санкций.
Deportation was prescribed for any person who entered Moroccan territory illegally without passing through an official border crossing point. Выдворению подвергается любое лицо, тайно проникшее на территорию Марокко, минуя пункты пересечения границы.
The Moroccan delegation also added that evoking indivisibility of rights to manipulate and instrumentalize some political concepts such as self-determination would certainly undermine the whole exercise. Делегация Марокко также добавила, что упоминание о неделимости прав в расчете на манипулятивное и своекорыстное использование некоторых политических понятий, таких как самоопределение, определенно подорвут всю работу.
Moroccan authorities showed increased openness to and engagement with such visits, although on occasion visitors deemed hostile to Moroccan interests were denied access to or expelled from the Territory. Власти Марокко спокойнее относились к этим визитам и активнее общались с делегациями, хотя лица, присутствие которых представлялось противоречащим интересам Марокко, не получали разрешения на въезд или выдворялись из территории.
Traditional Moroccan Berber music can be categorised into collective and professional music. Музыка Марокко; Традиционная марокканская берберская музыка может быть отнесена к народному коллективному творчеству или музыке, исполняемой профессионалами.
The attainment of such self-determination would fall squarely within the democratic, decentralised nature of the Moroccan State as a whole. Достижение такого самоопределению полностью соответствует демократическому и децентрализованному характеру Государства Марокко в целом. Кроме того, оно является наилучшей гарантией уважения основных прав человека, которые признаются Конституцией Марокко и поддерживаются международными обязательствами Королевства.
According to reports, they included a Moroccan national who had been forcibly returned from Spain. По сообщениям, в их числе оказался гражданин Марокко, которого выдворили на родину из Испании.
The most common forenames in Morocco were those of Berber, African or Moroccan origin that had established themselves over time. В Марокко наиболее распространены те берберские, африканские и марокканские имена, которые использовались на протяжении многих веков.
He had become a member of the Council for the Moroccan Community Abroad, a body recently established to provide advisory opinions on Moroccan migration policy. В заключение Председатель говорит, что он стал членом Совета марокканской диаспоры за рубежом, недавно созданного института, которому поручено выработка консультативных заключений по вопросам миграционной политики Марокко.
For example, the requirement that MINURSO vehicles display Moroccan diplomatic licence plates and Moroccan flags around MINURSO headquarters create an appearance that raises doubts about the neutrality of the Mission. Например, Марокко требует, чтобы транспортные средства МООНРЗС снабжались марокканскими дипломатическими регистрационными номерами, а марокканские флаги вокруг штаба МООНРЗС подрывают нейтральность Миссии.
The King of Morocco, the Prime Minister of his Government and the senior members of the Moroccan administration repeatedly stated that they would accept only a referendum guaranteeing Moroccan rule over the Sahara. Король Марокко, премьер-министр правительства и высокие должностные лица марокканской администрации не устают повторять, что они согласятся с проведением референдума лишь в том случае, если он гарантирует "марокканизацию" Сахары.