There was a... a misunderstanding at the Super Store. |
Было одно... недоразумение в магазине. |
And then there was this sort of classic misunderstanding about my wife being murdered. |
А потом произошло классическое недоразумение, когда тебе сказали, что мою жену убили. |
This misunderstanding with the Gotham police force... |
Э-э-э, недоразумение с полицией Готэма... |
I think this is just a big misunderstanding. |
Мне кажется, это просто недоразумение. |
It was an unfortunate misunderstanding, but I accept full responsibility. |
Это было досадное недоразумение, но я принимаю всю ответственность. |
This whole thing is a... big misunderstanding. |
Вся эта кутерьма - это... большое недоразумение. |
This whole thing - it's a misunderstanding. |
Это всё... всё одно недоразумение. |
I told him it was a misunderstanding, my fault. |
Я сказала ему, что вышло недоразумение, и это моя вина. |
Officer, I think we have a misunderstanding. |
Офицер, думаю, это какое-то недоразумение. |
Let's chalk question two up to a misunderstanding. |
Давайте займемся вторым вопросом и разрешим недоразумение. |
We need to clear up some misunderstanding on a mining colony. |
Нужно прояснить одно недоразумение в колонии шахтёров. |
See, my mom didn't know that there was a misunderstanding. |
Послушай, моя мама не знала, произошло недоразумение. |
Yes, I hear there was a misunderstanding. |
Да, я слышал, что вышло недоразумение. |
There was a misunderstanding between me and the judge's clerk. |
Имело место недоразумение между мной и судебным клерком. |
I just think it's a huge misunderstanding. |
Мне кажется, что это нелепое недоразумение. |
Please, Professor, it was a misunderstanding. |
Имейте же терпение, это недоразумение. |
I mean, this could just be a misunderstanding. |
То есть, должно быть, это недоразумение. |
I just wanted to clarify our previous misunderstanding. |
Я всего лишь хотела прояснить наше прошлое недоразумение. |
Obviously, it's a misunderstanding, and one of my jobs is to clear up misunderstandings. |
Очевидно, это - недоразумение, а моя работа - все прояснять. |
Well, I hope for his sake this is all just a huge misunderstanding. |
Что ж, я надеюсь, ради его же блага, что все это - огромное недоразумение. |
[Narrator] So Michael went to speak with Marta... about the misunderstanding from the night before. |
И Майкл отправился обсудить с Мартой недоразумение, случившееся прошлым вечером. |
All right, now please, I'm sorry about this misunderstanding, but get out of my car. |
А теперь, пожалуйста извините за это недоразумение, и выметайтесь из моей машины. |
What we have here is a classic misunderstanding. |
То, что у нас тут - классическое недоразумение. |
You know, I think there's a misunderstanding. |
Знаете, я думаю, это недоразумение. |
There's been a misunderstanding and I want to cooperate in any way I can. |
Это, недоразумение и я хочу сотрудничать в любом случае я могу. |