This mention will avoid any confusion, misunderstanding, or distrust in case of control by the competent authorities. |
Такое указание позволит избежать путаницы, неправильного толкования или недоверия при проведении проверок компетентными органами. |
The logical point raised by the representative of Spain regarding the "block" reference was a drafting matter; there could not be any real misunderstanding. |
Поднятый представителем Испании логический вопрос о "совокупной" ссылке имеет редакционный характер; на практике не должно быть никакого неправильного толкования. |
Paragraph 34: According to the European Community, the prior considerations to the proposals themselves may lead to misunderstanding. |
Пункт 34: по мнению Европейского сообщества, текст абзацев, в которых излагаются основания для предложений, может стать причиной для неправильного толкования. |
One office had indicated that a report would have to be redrafted or given additional context before being shared, to prevent misunderstanding. |
По мнению одного из подразделений, прежде чем передавать доклад, его придется переписать или прояснить контекст, дабы избежать неправильного толкования. |
To avoid any misunderstanding, let me stress at the very outset that this remark should not be taken to mean that Singapore does not support disarmament efforts. |
Чтобы избежать неправильного толкования, позвольте мне с самого начала подчеркнуть, что данное замечание не следует понимать, как отказ Сингапура от поддержки усилий по разоружению. |
The United Nations and its Member States must therefore organize integrated missions in such a way that there can be no misunderstanding about the independent, impartial and neutral character of the humanitarian part of a mission. |
Поэтому Организация Объединенных Наций и ее государства-члены должны организовывать комплексные миссии таким образом, чтобы не возникало неправильного толкования независимого, беспристрастного и нейтрального характера гуманитарной части миссии. |
Executive Summary: We have developed additional proposal with the main purpose of ensuring clarity and avoiding misunderstanding in PART 9 - REQUIREMENTS CONCERNING THE CONSTRUCTION AND APPROVAL OF VEHICLES |
Существо предложения: Мы разработали дополнительное предложение, цель которого заключается, главным образом, в том, чтобы обеспечить ясность и избежать неправильного толкования положений ЧАСТИ 9 "ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНСТРУКЦИИ И ДОПУЩЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ К ПЕРЕВОЗКЕ" |
It is also reasonable to expect that the head of the mission will contact the host country Mission, in due course, in order to prevent any misunderstanding by the latter of the situation of the former. |
Также разумно ожидать, что главы представительств будут в надлежащем порядке связываться с представительством страны пребывания для недопущения любого неправильного толкования последним положения возглавляемых ими представительств. |
Two or three lines of chequered squares do not give the same possibility for misunderstanding. |
Два-три ряда расположенных в шахматном порядке квадратов исключают такую возможность неправильного толкования. |
Several clarifications should, however, be made at this point so as to avoid misunderstanding. |
Вместе с тем во избежание неправильного толкования необходимо сделать некоторые разъяснения. |
On the other hand if a new symbol is introduced, it must be designed in a way that reduces possibilities for misunderstanding as much as possible. |
С другой стороны, в случае введения нового знака его обозначение должно сводить к минимуму возможность его неправильного толкования. |
On the other hand, regarding "overtrust", "lack of trust" and "misunderstanding", attempts to qualitatively understand the concepts and organize policy are beginning in various regions. |
С другой стороны, в отношении понятий "излишнего доверия", "недостаточного доверия" и "неправильного толкования" показаний системы в различных регионах предпринимаются попытки выработать подход к пониманию этих концепций на основе количественного анализа и сформировать политику в этой сфере. |
There should be no misunderstanding on that score. |
В этом отношении не должно быть неправильного толкования. |
It is important that in all these areas the confidence-building process should contribute to diminishing mistrust and enhancing trust among States by reducing and eventually eliminating potential causes for misunderstanding, misinterpretation and miscalculation. |
Важно, чтобы во всех этих областях процесс укрепления доверия способствовал уменьшению недоверия и упрочению доверия между государствами благодаря сокращению и в конечном итоге ликвидации потенциальных причин отсутствия взаимопонимания, неправильного толкования и ошибок в расчетах. |
Mr. van BOVEN suggested that the Chairman should clearly indicate when he was speaking in a personal capacity, so as to avoid any misunderstanding or confusion. |
Г-н ван БОВЕН хотел бы, чтобы Председатель, когда он выступает в личном качестве, ясно указывал на это во избежание любого возможного недоразумения или неправильного толкования. |
Encourages efforts by States parties to develop additional cooperative measures, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament obligations and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; |
поддерживает усилия государств-участников по разработке, в надлежащем порядке, дополнительных совместных мер, которые могут обеспечить большую уверенность в соблюдении существующих обязательств в области ограничения вооружений и разоружения и уменьшить вероятность неправильного толкования и недоразумений; |