| There was a misunderstanding between me and the judge's clerk. | Имело место недоразумение между мной и судебным клерком. |
| I wanted to reach out to you about this situation with the activists because I think it's in both our interests to resolve this... misunderstanding quickly. | Я хотела связаться с вами по поводу этой ситуации с активистами, думаю, это в наших общих интересах, уладить это недоразумение... безотлагательно. |
| Look... it's a misunderstanding. | Послушай... это недоразумение. |
| I'm so sorry about yesterday's misunderstanding. | Простите за вчерашнее недоразумение. |
| Although the FBI subsequently cleared the passengers and called the incident a "misunderstanding," AirTran refused to seat the passengers on another flight, forcing them to purchase last minute tickets on another airline that had been secured with the FBI's assistance. | Несмотря на то, что ФБР проверило всю группу и определило произошедшее, как «явное недоразумение», авиакомпания отказалась посадить задержанных пассажиров на другой рейс, тем самым вынудив их приобрести в последнюю минуты билеты на рейс другого перевозчика, причём опять же с помощью сотрудников ФБР. |
| I'm afraid this has been... a terrible misunderstanding. | Я боюсь у нас было жуткое недопонимание. |
| First, there appeared to be a misunderstanding about the methodology used. | Во-первых, существует, по-видимому, недопонимание в отношении применяемой методологии. |
| But mistrust and misunderstanding prohibit us from working together more often. | Однако недоверие и недопонимание не дают нам зачастую работать рука об руку. |
| So what was the misunderstanding? | Так в чем было недопонимание? |
| Some infelicity of drafting or shortage of time may have caused that misunderstanding, but neither in Sri Lanka or in other States did he place non-State groups on the same footing as the ruling Government. | Это недопонимание могло быть вызвано некоторыми недостатками, связанными с составлением проекта или нехваткой времени, однако ни в Шри-Ланке, ни в других государствах он не предоставлял никаким негосударственным группам равное положение с находящимся у власти правительством. |
| To apologize... for any misunderstanding we might have had. | Я хочу извиниться... за непонимание, которое могло между нами возникнуть. |
| No progress for humanity can be sustained for long if trust and tolerance are overshadowed by misunderstanding and hatred, because the threat of religious intolerance, the danger of intercultural conflict, can emanate from not only between civilizations and countries but also from within nations and societies. | Устойчивый прогресс человечества будет невозможен, если на смену доверию и терпимости придут непонимание и ненависть, поскольку угроза религиозной нетерпимости, опасность межкультурных конфликтов могут возникать не только между цивилизациями и странами, но и внутри стран и обществ. |
| Misunderstanding and suspicion between faiths and cultures in various parts of the world has been further accentuated, particularly in the aftermath of the tragic attacks of September 2001. | Непонимание и недоверие между религиями и культурами в различных частях мира еще более обострились, в особенности после трагических нападений 2001 года. |
| No, we just had a simple misunderstanding. | Нет, возникло небольшое непонимание. |
| My failure to procure myself a cup of sweet, green tea was not due to a simple misunderstanding. | Причиной моей неудачи заказать себе чашку сладкого зеленого чая стало не простое непонимание, а различия лежащие в основе наших представлений о выборе. |
| There was evidence in the report of a degree of misunderstanding as to the obligations arising under article 9. | В докладе есть свидетельства об определенной степени неправильного понимания обязательств в соответствии со статьей 9. |
| Mr. Rechetov's reference to a link between the sale of land and territorial integrity had perhaps resulted from a misunderstanding. | Упоминание г-ном Решетовым связи между продажей земли и территориальной целостностью, возможно, явилось следствием неправильного понимания. |
| The other factors identified by the Committee in its present Views suggest that this misunderstanding of the relevant standard may have deprived the authors of a proper evaluation of their claims under article 7 of the Covenant. | Указанные Комитетом в его данных Соображениях другие факторы дают основание полагать, что из-за этого неправильного понимания соответствующей нормы, возможно, не была проведена должна оценка утверждений авторов по статье 7 Пакта. |
| While both the United Nations and regional organizations, particularly the African Union, refer to partnership, there remains the potential for misunderstanding and misperception concerning the meaning and scope of such a partnership. | Хотя и Организация Объединенных Наций, и региональные организации, в частности Африканский союз, говорят о партнерстве, сохраняется вероятность неправильного понимания и восприятия значения и масштабов подобного партнерства. |
| That policy, according to the Government, was adopted on 12 January 2001 because of misunderstanding about the Government's contacts with both RUF and other parties to the conflict in Sierra Leone. | По утверждению правительства, эта политика проводится с 12 января 2001 года вследствие неправильного понимания поддерживаемых правительством контактов как с ОРФ, так и другими сторонами в конфликте в Сьерра-Леоне. |
| The misunderstanding was also reflected in differences in assumptions about the relevance of mainstreaming to particular types of work. | Неправильное понимание также отразилось в расхождениях в предположениях по поводу актуальности учета гендерной проблематики для конкретных видов работы. |
| The revision of the text of article 17 of the Model Law may provide the occasion to clear any misunderstanding, either through redrafting of the provision or by way of appropriate explanations in the guide to enactment. | Пересмотренный вариант текста статьи 17 Типового закона может предусматривать такой случай, с тем чтобы устранить любое неправильное понимание либо путем изменения формулировки этого положения, либо путем включения соответствующих пояснений в руководство по принятию. |
| Frequently recurring problems include missing replies from certain countries, missing series or observations, uncertainty whether missing observations are "not available" or "zero", internal inconsistencies in data supplied, wrong units, misunderstanding of definitions etc. | Наиболее часто возникают следующие проблемы: отсутствие ответов от некоторых стран, отсутствие временных рядов или данных наблюдения, неопределенность относительно причин отсутствия данных наблюдения, внутренняя несогласованность представляемых данных, использование ненадлежащих единиц измерения, неправильное понимание определений и т.д. |
| The amendment is misplaced and misconceived, and it reflects a fundamental misunderstanding of the United Nations legislative process. | Данная поправка вносится в совсем не нужное место и воспринимается неверно, равно как и отражает глубоко неправильное понимание процесса выработки решений в рамках Организации Объединенных Наций. |
| 2.30 The judge referred to the male bias of the chief's point of view, and drew attention to a general misunderstanding of the constitutional rights of the chiefs. | Судья сослался на предвзятость мнения вождей как мужчин и обратил внимание в целом на неправильное понимание предоставленных им конституционных прав. |
| It is important that the full quality and capability of the model is understood to avoid specific criticism of its parts, thus causing misunderstanding. | Важно добиться всестороннего понимания качества и возможностей данной модели, с тем чтобы избежать вводящей в заблуждение конкретной критики отдельных ее частей. |
| Alice, this is a dangerous misunderstanding. | Элис, это опасное заблуждение. |
| My impression is that there is a misunderstanding that time is everybody's ally. | У меня сложилось впечатление, что бытует заблуждение, будто время является союзником всех сторон. |
| It is now plainly obvious, though, that such an attitude is not only misguided; it is also a drastic misunderstanding of what gender mainstreaming is all about. | Сейчас совершенно очевидно, что такое отношение не только неверно: это глубочайшее заблуждение относительно того, что такое комплекс вопросов по гендерной проблематике. |
| It was also noted that an attitude of suspicion on the part of the executive towards the judiciary where the latter performed its critical function of judicial review of constitutional provisions often rested on a fundamental misunderstanding of the judicial role as neutral arbiter and interpreter of law. | Было также отмечено, что подозрительное отношение исполнительной ветви власти к власти судебной, применительно к осуществляемой ею чрезвычайно важной функции судебного пересмотра конституционных положений, зачастую имеет в своей основе коренное заблуждение относительно роли судебной системы как нейтрального арбитра и толкователя законов. |
| How do we really know this is true and not just some crazy legend or misunderstanding? | Откуда нам знать, что это правда, а не какая-то дурацкая легенда или ошибка? |
| That it's all just some big misunderstanding. | Словно это большая ошибка. |
| Tell them there's been a misunderstanding and we don't want any trouble. | Скажи им - произошла ошибка и нам не нужны проблемы. |
| There remains some debate as to whether it was a misunderstanding or a deliberate act. | Продолжается дискуссия, была ли это необдуманная ошибка или преднамеренный поступок. |
| What? Boss, there must be a misunderstanding | Босс, здесь должно быть произошла ошибка. |
| The formulation provoked some opposition within the Institute, but this was probably caused by a misunderstanding of the intention of the authors. | Эта формулировка встретила определенную оппозицию в Институте, однако это, видимо, было вызвано неправильным пониманием намерения авторов. |
| A question asked in connection with the maximum length of pre-trial detention seemed to have been based on a misunderstanding. | Вопрос, заданный в связи с максимальной продолжительностью предварительного заключения, как представляется, вызван неправильным пониманием. |
| Because any internal control structure depends on the human factor, it is subject to flaws in design, errors of judgement or interpretation, misunderstanding, carelessness, fatigue and distraction. | Поскольку любая структура внутреннего контроля зависит от человеческого фактора, ее функционирование может быть сопряжено с недостатками структурного характера, ошибками при принятии решений или толковании, неправильным пониманием, халатностью, усталостью или невнимательностью. |
| The alleged contradiction between the existence of a Ministry of Human Rights and the silencing non-governmental human rights organizations stemmed from a misunderstanding. | Утверждение, будто существует противоречие между наличием министерства по правам человека и притеснением неправительственных правозащитных организаций, вызвано неправильным пониманием сложившейся ситуации. |
| In 2000, a society by the name of Psymalta was set up to educate the public about mental health and to fight against all forms of fear and misunderstanding about mental illness. | В 2000 году было создано общество под названием "Псимальта" для пропаганды психического здоровья среди населения и борьбы со всевозможными предубеждениями и неправильным пониманием сути психических заболеваний. |
| The logical point raised by the representative of Spain regarding the "block" reference was a drafting matter; there could not be any real misunderstanding. | Поднятый представителем Испании логический вопрос о "совокупной" ссылке имеет редакционный характер; на практике не должно быть никакого неправильного толкования. |
| Paragraph 34: According to the European Community, the prior considerations to the proposals themselves may lead to misunderstanding. | Пункт 34: по мнению Европейского сообщества, текст абзацев, в которых излагаются основания для предложений, может стать причиной для неправильного толкования. |
| Executive Summary: We have developed additional proposal with the main purpose of ensuring clarity and avoiding misunderstanding in PART 9 - REQUIREMENTS CONCERNING THE CONSTRUCTION AND APPROVAL OF VEHICLES | Существо предложения: Мы разработали дополнительное предложение, цель которого заключается, главным образом, в том, чтобы обеспечить ясность и избежать неправильного толкования положений ЧАСТИ 9 "ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНСТРУКЦИИ И ДОПУЩЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ К ПЕРЕВОЗКЕ" |
| There should be no misunderstanding on that score. | В этом отношении не должно быть неправильного толкования. |
| It is important that in all these areas the confidence-building process should contribute to diminishing mistrust and enhancing trust among States by reducing and eventually eliminating potential causes for misunderstanding, misinterpretation and miscalculation. | Важно, чтобы во всех этих областях процесс укрепления доверия способствовал уменьшению недоверия и упрочению доверия между государствами благодаря сокращению и в конечном итоге ликвидации потенциальных причин отсутствия взаимопонимания, неправильного толкования и ошибок в расчетах. |
| LI's allegations with respect to the Internal Security Act demonstrate a misunderstanding of the Act as well as relevant international human rights law. | Утверждения ЛИ в отношении Закона о внутренней безопасности свидетельствуют о неправильном понимании этого Закона, а также соответствующих норм международного права прав человека. |
| The illegal unreported and unregulated foreign fishing piracy in the Somali seas is ignored, underlining the international community's misunderstanding, partiality, and the impracticality of the proposed actions to find ways to effectively resolve the piracy threat. | Факты незаконного, несообщаемого и нерегулируемого вылова рыбы иностранными судами в сомалийских водах, который является пиратством, игнорируются, что свидетельствует о неправильном понимании их международным сообществом, пристрастности и непрактичности предлагаемых мер по изысканию путей реального устранения угрозы пиратства. |
| Abstractly antagonistic constructions of the relationship between freedom of religion or belief and equality between men and women are often based on a misunderstanding of the human rights nature of freedom of religion or belief. | Абстрактное понимание отношений между свободой религии или убеждений и равенством между мужчинами и женщинами как антагонистических зачастую основываются на неправильном понимании природы свободы религии или убеждений, которая связана с правами человека. |
| In the weeks since France and the Netherlands rejected the European Union's proposed Constitutional Treaty, the EU's leaders have been busy pointing fingers at each other or blaming French and Dutch citizens for misunderstanding the question they were asked. | С тех пор как Франция и Нидерланды отвергли проект конституционного договора Европейского Союза, лидеры ЕС занимаются поиском виноватого и обвиняют граждан Франции и Нидерландов в неправильном понимании поставленного вопроса. |
| It was determined that the problem was not one of corruption, but rather of miscommunication and misunderstanding of procurement rules and practices. | Было установлено, что проблема заключалась не в коррупции, а, скорее, в неправильном понимании и толковании правил и практики закупочной деятельности. |
| Some experts also expressed their concerns about taking a too liberal solution, which can imply misunderstanding by other drivers. | Некоторые эксперты также выразили опасения относительно принятия слишком либерального решения, что могло бы привести к неправильному пониманию принятых предписаний другими водителями. |
| Some of the language contained in the draft document was ambiguous and at times inappropriate, and might give rise to misunderstanding as to the intent of the Standards. | Некоторые содержащиеся в проекте документа формулировки являются нечеткими и порой неуместными и могут привести к неправильному пониманию намерений авторов стандартов. |
| Accurate and objective information was also necessary in order to counter any dissemination of negative propaganda which could create misunderstanding and undermine friendly relations among States. | Точная и объективная информация также необходима для борьбы с любыми попытками распространения негативной пропаганды, способной привести к неправильному пониманию и подрыву дружественных отношений между государствами. |
| The IRU noticed that a misinterpretation or misunderstanding can occur with the phrase "exemption to quantities" in ADR. | МСАТ заметил, что содержащаяся в ДОПОГ фраза "изъятия, связанные с количествами" может привести к неправильному толкованию или неправильному пониманию. |
| Not mentioning this also in 8.2.2.8 may lead to the misunderstanding that the certificate referred to is only a certificate of participation in the training courses, which has to be supplemented by another certificate according to 8.6.2. | З. Отсутствие такого же упоминания об этом в подразделе 8.2.2.8 может привести к неправильному пониманию, согласно которому упомянутое свидетельство является всего лишь свидетельством участия в курсах подготовки, которое должно дополняться другим свидетельством, предусмотренным в разделе 8.6.2. |
| Apathy, discrimination and double standards have themselves become a major underlying cause of the mistrust and misunderstanding between the Islamic and the Western worlds. | Апатия, дискриминация и двойные стандарты становятся, по сути, главной причиной, лежащей в основе недоверия и отсутствия взаимопонимания в отношениях между исламским и западным миром. |
| It also offers an opportunity to foster a closer understanding of different cultures and religious beliefs, thereby putting an end to decades of mistrust and misunderstanding. | Оно предоставляет возможность для укрепления лучшего понимания различных культур и религиозных верований, что позволит положить конец десятилетиям недоверия и отсутствия взаимопонимания. |
| It is important that in all these areas the confidence-building process should contribute to diminishing mistrust and enhancing trust among States by reducing and eventually eliminating potential causes for misunderstanding, misinterpretation and miscalculation. | Важно, чтобы во всех этих областях процесс укрепления доверия способствовал уменьшению недоверия и упрочению доверия между государствами благодаря сокращению и в конечном итоге ликвидации потенциальных причин отсутствия взаимопонимания, неправильного толкования и ошибок в расчетах. |
| This phenomenon, driven by the reciprocal desire for revenge, is undoubtedly a sign of a resurgence of the old demons of hatred and misunderstanding. | Это явление, в основе которого лежит взаимное стремление к мести, без сомнений, свидетельствует о возрождении старого духа ненависти и отсутствия взаимопонимания. |
| Because of a misunderstanding, the two ethnic groups were involved in a conflict that caused many casualties on both sides. | Из-за отсутствия взаимопонимания между этими двумя этническими группами начался конфликт, который привел к большим потерям с обеих сторон. |
| Mr. Kelly, this must be a misunderstanding. | Мистер Келли, должно быть вы не так поняли. |
| There's been a misunderstanding. | Вы все не так поняли. |
| There's been a misunderstanding. | Вы нас не так поняли. |
| Perhaps you have a misunderstanding about us? | Вы, возможно, не так поняли, но мы не мошенники. |
| There's been some misunderstanding here, but it would be so super if you just wouldn't mention this to - | Мы друг друга не так поняли, но было бы супер, если бы ты ничего не говорила - |
| I said the words, but it is all a complete misunderstanding. | Я сказал это, но меня совершенно неправильно поняли. |
| Sorry, misunderstanding there. | Прости, неправильно поняли. |
| I think there's been some sort of misunderstanding. | Боюсь, вы все неправильно поняли. |
| I think there's been a misunderstanding here, guys! | Вы неправильно поняли, ребята! |
| It was just a misunderstanding. | Мы просто неправильно поняли друг друга. |
| I'm sorry, Marjorie, there must have been a little misunderstanding. | Прости, Марджори, должно быть я тебя неправильно понял. |
| This is- a couple weeks ago I went over there because I started to get the sense that he was misunderstanding. | Пару недель назад, я пошла туда, потому что у меня появилось чувство, что он меня неправильно понял. |
| How am I misunderstanding you? | Как я вас неправильно понял? |
| There must have been some misunderstanding. | Похоже, ты неправильно понял... |
| I think there is a bit of a misunderstanding. | Думаю, ты неправильно понял. |