Craig, Shawn, this whole thing's a big misunderstanding. | Крейг, Шон, это всё просто ужасное недоразумение. |
Officer, I think we have a misunderstanding. | Офицер, думаю, это какое-то недоразумение. |
True, but see, all because of this totally innocent misunderstanding. | Правильно... но это было недоразумение. |
Another president complained that his honour guard could not come because there was some misunderstanding regarding his name when it came to granting a visa. | Еще один президент пожаловался, что один из членов его почетного караула не мог приехать, потому что произошло недоразумение с написанием его имени, когда он пришел получать визу. |
To dispel any misunderstanding, she said that no bill on freedom of the press was under consideration and that the 2004 Freedom of Information Act did not cover racial violence. | С тем чтобы рассеять любое недоразумение, она уточняет, что не рассматривается никакой законопроект о свободе прессы и что Закон о свободе информации 2004 года не касается вопросов расового насилия. |
There seemed to be some misunderstanding of the Committee's role. | Как представляется, имеет место некоторое недопонимание роли Комитета. |
Well, honey, if the CIA cleared Zondra, then it's got to be some kind of misunderstanding. | Дорогая, если ЦРУ сняло подозрения с Зондры, значит есть просто какое-то недопонимание. |
What kind of misunderstanding is it that has ruined my life | Такое недопонимание, которое испортило мне жизнь. |
Finally I wish to thank our interpreters; I am sure that if there has been any misunderstanding about what I have said, it is not the interpretation but only I who am to blame. | Наконец, я хочу поблагодарить наших устных переводчиков: я уверен, что если и есть какое-то недопонимание по поводу того, что я сказал, то винить в этом надо не устный перевод, а исключительно меня. |
Ours was started because of a misunderstanding with a super-pretty ghost named Mavis who turned out to be real nice in the end. | Причиной нашего послужило недопонимание со стороны красавицы привидения по имени Мевис, которое в итоге оказалось довольно-таки милым созданием. |
The additional $160 million sought by the Organization for recosting evinced a fundamental misunderstanding of the financial strain confronting taxpayers and governments around the world. | Дополнительные 160 млн. долл. США, необходимые Организации для пересчета, демонстрируют серьезное непонимание финансового бремени, с которым сталкиваются налогоплательщики и правительства по всему миру. |
To apologize... for any misunderstanding we might have had. | Я хочу извиниться... за непонимание, которое могло между нами возникнуть. |
"Has some terrible misunderstanding arisen between us?" | "Может, между нами возникло какое-то ужасное непонимание?" |
There must be a misunderstanding. | А это должно быть непонимание. |
The Special Representative is concerned that such responses indicate a misunderstanding of the Declaration and of her mandate on the part of a number of States. | Специальный представитель озабочена тем, что такие ответы показывают непонимание государствами смысла Декларации и ее мандата. |
Thomas Aquinas asserts that the paradox arises from a misunderstanding of omnipotence. | Другие, как Фома Аквинский, утверждали, что парадокс является результатом неправильного понимания всемогущества. |
By building up our knowledge about international transfers of arms, it can help to reduce the risk of misunderstanding or miscalculation. | Путем повышения уровня нашей информированности о международных поставках вооружений он помогает снижать опасность неправильного понимания или неправильной оценки. |
She expressed regret over any possible misunderstanding and suggested that the matter could be resolved immediately in informal consultations. | Она выражает сожаление по поводу любого возможного неправильного понимания и предлагает незамедлительно решить этот вопрос в рамках неофициальных консультаций. |
The primary goal of confidence-building measures is to reduce the risk of armed conflicts among States by diminishing mistrust, misunderstanding and miscalculation. | Главная цель мер укрепления доверия состоит в сокращении риска возникновения вооруженных конфликтов между государствами путем ослабления недоверия, неправильного понимания и ошибочной оценки. |
The Committee recalled that failure to make use of recourse procedures under the terms of anti-discrimination legislation may be a result of lack of knowledge of rights or of a misunderstanding by workers or labour inspectors of the legal provisions prohibiting discrimination. | Комитет напомнил, что неиспользование процедур обжалования в соответствии с положениями антидискриминационного законодательства является, возможно, результатом отсутствия знаний о правах или неправильного понимания трудящимися или инспекторами по вопросам труда правовых положений, содержащих запрет дискриминации. |
Turning to the substance of the United States letter, the representative of Cuba noted the statement that the host country wished to remove any misunderstanding on the part of the Cuban Mission. | Касаясь сути письма Соединенных Штатов, представитель Кубы отметил заявление о том, что страна пребывания хотела бы устранить любое неправильное понимание со стороны кубинского представительства. |
(b) The unqualified reference to "error" in the draft provision might encompass any type of error, including errors such as misunderstanding of the terms of a contract or simply poor business judgement; and | Ь) неограниченная ссылка на "ошибку" в этом проекте положения может охватывать любой вид ошибок, включая такие ошибки, как неправильное понимание условий договора или просто неверные коммерческие оценки; а также |
The amendment is misplaced and misconceived, and it reflects a fundamental misunderstanding of the United Nations legislative process. | Данная поправка вносится в совсем не нужное место и воспринимается неверно, равно как и отражает глубоко неправильное понимание процесса выработки решений в рамках Организации Объединенных Наций. |
A misunderstanding of equality would not benefit any society. | Неправильное понимание идеи равенства не пойдет на пользу ни одному обществу. |
With regard to the recognition of refugee status, there appeared to be a number of problems, including cultural misunderstanding, a lack of information in non-Japanese languages about the relevant procedures and difficult access to public services. | Применительно к признанию статуса беженца имеется, похоже, ряд проблем, включая неправильное понимание культурных факторов, нехватку информации на неяпонских языках о соответствующих процедурах и трудный доступ к услугам общественного назначения. |
It is important that the full quality and capability of the model is understood to avoid specific criticism of its parts, thus causing misunderstanding. | Важно добиться всестороннего понимания качества и возможностей данной модели, с тем чтобы избежать вводящей в заблуждение конкретной критики отдельных ее частей. |
However, there is still widespread misunderstanding wherein many in these states equate popular consultation with the right to self-determination which, according to the Peace Agreement, is not the case. | Вместе с тем по-прежнему широко распространено заблуждение, согласно которому многие жители этих штатов приравнивают консультации с населением к праву на самоопределение, что, согласно Всеобъемлющему мирному соглашению, не соответствует действительности. |
No, that's a common misunderstanding. | Нет, это распространенное заблуждение. |
No, that's a common misunderstanding. | Нет, это распространённое заблуждение. |
It is now plainly obvious, though, that such an attitude is not only misguided; it is also a drastic misunderstanding of what gender mainstreaming is all about. | Сейчас совершенно очевидно, что такое отношение не только неверно: это глубочайшее заблуждение относительно того, что такое комплекс вопросов по гендерной проблематике. |
Well, this is all just some big misunderstanding. | Ну... это всё какая-то большая ошибка. |
How do we really know this is true and not just some crazy legend or misunderstanding? | Откуда нам знать, что это правда, а не какая-то дурацкая легенда или ошибка? |
So Dave explains it's all just a misunderstanding, that he's actually P.J. Moffet... | Так что Дейв объяснил, что это просто ошибка, и что на самом деле, он Пи Джей Моффет... |
There's been a misunderstanding here. | Тогда, в прошлом году, произошла ошибка. |
It's a bit of a misunderstanding, my lord. | Это какая-то ошибка, милорд. |
The formulation provoked some opposition within the Institute, but this was probably caused by a misunderstanding of the intention of the authors. | Эта формулировка встретила определенную оппозицию в Институте, однако это, видимо, было вызвано неправильным пониманием намерения авторов. |
Another expert noted that the NGO comments on articles 18-20 were based on a misunderstanding of the text. | Другой эксперт отметил, что замечания этой НПО по статьям 1820 обусловлены неправильным пониманием текста. |
The representative of CCISUA trusted that ICSC would rectify an anomaly in the operation of the post adjustment system that had arisen from a misunderstanding of the way the post adjustment system functioned. | Как заявила Представитель ККСАМС, ККСАМС надеется на то, что КМГС устранит недостатки в функционировании системы коррективов по месту службы, которые возникли в связи с неправильным пониманием порядка функционирования системы коррективов по месту службы. |
Such errors may be unintentional resulting from a lapse in memory or misunderstanding of the survey questions. | Эти ошибки могут быть непреднамеренными и быть вызваны забывчивостью или неправильным пониманием задаваемых вопросов. |
In 2000, a society by the name of Psymalta was set up to educate the public about mental health and to fight against all forms of fear and misunderstanding about mental illness. | В 2000 году было создано общество под названием "Псимальта" для пропаганды психического здоровья среди населения и борьбы со всевозможными предубеждениями и неправильным пониманием сути психических заболеваний. |
It is also reasonable to expect that the head of the mission will contact the host country Mission, in due course, in order to prevent any misunderstanding by the latter of the situation of the former. | Также разумно ожидать, что главы представительств будут в надлежащем порядке связываться с представительством страны пребывания для недопущения любого неправильного толкования последним положения возглавляемых ими представительств. |
Two or three lines of chequered squares do not give the same possibility for misunderstanding. | Два-три ряда расположенных в шахматном порядке квадратов исключают такую возможность неправильного толкования. |
Several clarifications should, however, be made at this point so as to avoid misunderstanding. | Вместе с тем во избежание неправильного толкования необходимо сделать некоторые разъяснения. |
On the other hand, regarding "overtrust", "lack of trust" and "misunderstanding", attempts to qualitatively understand the concepts and organize policy are beginning in various regions. | С другой стороны, в отношении понятий "излишнего доверия", "недостаточного доверия" и "неправильного толкования" показаний системы в различных регионах предпринимаются попытки выработать подход к пониманию этих концепций на основе количественного анализа и сформировать политику в этой сфере. |
Mr. van BOVEN suggested that the Chairman should clearly indicate when he was speaking in a personal capacity, so as to avoid any misunderstanding or confusion. | Г-н ван БОВЕН хотел бы, чтобы Председатель, когда он выступает в личном качестве, ясно указывал на это во избежание любого возможного недоразумения или неправильного толкования. |
This conclusion may be based on a misunderstanding of their role. | Такой вывод может быть основан на неправильном понимании их роли. |
Paragraph 152 of the report implied that affirmative action measures constituted a derogation of the principle of non-discrimination, which revealed a misunderstanding of the concept. | В пункте 152 доклада говорится о том, что меры позитивной дискриминации представляют собой отступление от принципа недискриминации, что свидетельствует о неправильном понимании этой концепции. |
According to sociologist John Thompson, the debate of sensationalism used in the mass medium of broadcasting is based on a misunderstanding of its audience, especially the television audience. | Согласно мнению социолога Джона Томпсона, споры по поводу использования в медиа сенсационализма основаны на неправильном понимании аудитории, в особенности телевизионной. |
In the weeks since France and the Netherlands rejected the European Union's proposed Constitutional Treaty, the EU's leaders have been busy pointing fingers at each other or blaming French and Dutch citizens for misunderstanding the question they were asked. | С тех пор как Франция и Нидерланды отвергли проект конституционного договора Европейского Союза, лидеры ЕС занимаются поиском виноватого и обвиняют граждан Франции и Нидерландов в неправильном понимании поставленного вопроса. |
It was determined that the problem was not one of corruption, but rather of miscommunication and misunderstanding of procurement rules and practices. | Было установлено, что проблема заключалась не в коррупции, а, скорее, в неправильном понимании и толковании правил и практики закупочной деятельности. |
Some experts also expressed their concerns about taking a too liberal solution, which can imply misunderstanding by other drivers. | Некоторые эксперты также выразили опасения относительно принятия слишком либерального решения, что могло бы привести к неправильному пониманию принятых предписаний другими водителями. |
Accurate and objective information was also necessary in order to counter any dissemination of negative propaganda which could create misunderstanding and undermine friendly relations among States. | Точная и объективная информация также необходима для борьбы с любыми попытками распространения негативной пропаганды, способной привести к неправильному пониманию и подрыву дружественных отношений между государствами. |
We are concerned that the new terms could give the impression that new rights have been created, and it will create misunderstanding and confusion, which will hinder the successful formulation of policies as well as the effective implementation of the relevant programmes and activities on the ground. | Мы обеспокоены тем, что эти новые термины могут создать впечатление, что создаются какие-то новые права, а это, в свою очередь, приведет к неправильному пониманию и путанице, которые будут затруднять успешную разработку стратегий, а также эффективное осуществление соответствующих программ и мероприятий на местах. |
The report stresses that the United Nations system organizations use different definitions of the terms "nationally executed (NEX) projects", as well as "execution" and "implementation" - leading to confusion and misunderstanding of the modality. | В докладе подчеркивается, что организации системы Организации Объединенных Наций в настоящее время используют разные определения понятия "национальное исполнение (НИС)", а также терминов "исполнение" и "осуществление", что приводит к путанице и неправильному пониманию этого механизма. |
Not mentioning this also in 8.2.2.8 may lead to the misunderstanding that the certificate referred to is only a certificate of participation in the training courses, which has to be supplemented by another certificate according to 8.6.2. | З. Отсутствие такого же упоминания об этом в подразделе 8.2.2.8 может привести к неправильному пониманию, согласно которому упомянутое свидетельство является всего лишь свидетельством участия в курсах подготовки, которое должно дополняться другим свидетельством, предусмотренным в разделе 8.6.2. |
This blunt instrument prevents any improvement in the atmosphere and impedes attempts to remove misunderstanding and mistrust. | Эти грубые меры препятствуют какому бы то ни было улучшению международной обстановки и затрудняют любые попытки, направленные на преодоление отсутствия взаимопонимания и доверия. |
Apathy, discrimination and double standards have themselves become a major underlying cause of the mistrust and misunderstanding between the Islamic and the Western worlds. | Апатия, дискриминация и двойные стандарты становятся, по сути, главной причиной, лежащей в основе недоверия и отсутствия взаимопонимания в отношениях между исламским и западным миром. |
It is important that in all these areas the confidence-building process should contribute to diminishing mistrust and enhancing trust among States by reducing and eventually eliminating potential causes for misunderstanding, misinterpretation and miscalculation. | Важно, чтобы во всех этих областях процесс укрепления доверия способствовал уменьшению недоверия и упрочению доверия между государствами благодаря сокращению и в конечном итоге ликвидации потенциальных причин отсутствия взаимопонимания, неправильного толкования и ошибок в расчетах. |
This phenomenon, driven by the reciprocal desire for revenge, is undoubtedly a sign of a resurgence of the old demons of hatred and misunderstanding. | Это явление, в основе которого лежит взаимное стремление к мести, без сомнений, свидетельствует о возрождении старого духа ненависти и отсутствия взаимопонимания. |
They claimed that letting the consignment cross on 19 October was based on a "misunderstanding" between the Mission and the Customs authorities. On 24 October, the Mission Coordinator called on Director-General Kertes. | Они утверждали, что разрешение на перевоз грузов через границу 19 октября было результатом "отсутствия взаимопонимания" между Миссией и таможенными властями. 24 октября Координатор Миссии встретился с Генеральным директором Кертешем. |
Maybe you're misunderstanding? | Возможно, вы меня не так поняли? |
There's been a misunderstanding. | Вы все не так поняли. |
It could be a misunderstanding. | Возможно, мы не так поняли. |
This is a misunderstanding. | Вы не так поняли... |
I think we just had a misunderstanding, that's all. | Думаю, мы просто не так поняли друг друга, вот и все. |
Listen, I think that this was just a big misunderstanding. | Слушай, мне кажется, мы просто всё неправильно поняли. |
I said the words, but it is all a complete misunderstanding. | Я сказал это, но меня совершенно неправильно поняли. |
I think there's been some sort of misunderstanding. | Боюсь, вы все неправильно поняли. |
you're misunderstanding the Prime Minister. | Люди, вы неправильно поняли премьер-министра. |
I think there's been a misunderstanding here, guys! | Вы неправильно поняли, ребята! |
I'm sorry, Marjorie, there must have been a little misunderstanding. | Прости, Марджори, должно быть я тебя неправильно понял. |
This is- a couple weeks ago I went over there because I started to get the sense that he was misunderstanding. | Пару недель назад, я пошла туда, потому что у меня появилось чувство, что он меня неправильно понял. |
How am I misunderstanding you? | Как я вас неправильно понял? |
In a further misunderstanding, Captain Pearson believed that he was also being told that the FQIS had been completely unserviceable since then. | Кроме того, КВС Пирсон также неправильно понял своего предшественника: он счёл, что ему сообщили, что FQIS с того времени не работала вообще. |
I think there is a bit of a misunderstanding. | Думаю, ты неправильно понял. |