| Well, it was just a misunderstanding is all. | Ну, это все было лишь недоразумение. |
| It's probably the usual misunderstanding. | Это, должно быть, обычное недоразумение. |
| His delegation attributed the misunderstanding to the new payment methodology which had been used; in any case the Secretariat should provide further details of the transaction. | Его делегация связывает это недоразумение с использованием нового метода платежей; в любом случае Секретариат должен предоставить дополнительные данные о перечислении средств. |
| The Chairman said that he regretted the misunderstanding that had given rise to the Moroccan delegation's concern, and hoped that such errors would not be repeated in the future. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает сожаление по поводу того, что это недоразумение вызвало обеспокоенность делегации Марокко, и надежду на то, что впредь такие ошибки не повторятся. |
| That was a complete misunderstanding. | Это было глупое недоразумение. |
| I guess we had a misunderstanding. | Похоже, между нами было недопонимание. |
| That State noted, however, that no such customary international law for the passage of airspace craft existed and that it would be important to address that issue in order to remove any misunderstanding about which law would be applicable. | Вместе с тем это государство отметило, что обычного международного права в отношении пролета аэрокосмических аппаратов не существует и что важно решить этот вопрос, чтобы исключить любое недопонимание того, какое право будет применяться. |
| Well, that was a misunderstanding. | Ну, это было недопонимание. |
| It's nothing, just a misunderstanding. | Ничего, просто недопонимание. |
| Finally, regarding the interim suspension of urban plans and urbanization projects, MAGRAMA considered that there was a misunderstanding of the Compliance Committee in its findings on communication ACCC/C/2008/2004 with respect to this issue and that no specific initiatives were needed. | И наконец, что касается временной приостановки градостроительных планов и проектов городского развития, то МАГРАМА высказало мнение, что в выводах Комитета по соблюдению по сообщению АССС/С/2008/2004 прослеживается некоторое недопонимание данного вопроса и что никаких конкретных инициатив предпринимать не требуется. |
| The Administrator believes that there is some misunderstanding on this matter. | Администратор полагает, что в отношении данного вопроса имеется определенное непонимание. |
| Discourse and jargon can create confusion and misunderstanding for non-native speakers and clarifying the communication errors online can prove difficult. | Дискурс и жаргон может создать путаницу и непонимание для беседы на различных языках, и в связи с ошибками связи в Интернете, может возникнуть все больше трудностей. |
| Culture, religion, customs and traditions are among the sources of the greatest misunderstanding, contempt and intransigence, and frequently lead to antagonism and tension between peoples. | Культура, религия, обычаи и традиции относятся к областям, вызывающим наибольшее непонимание, презрение и непримиримость, что зачастую приводит к несовместимости и напряженности в отношениях между народами. |
| We join the world in its concerns at intolerance between cultures and religions and at the systematic use of violence, which cannot but breed misunderstanding and hatred, further distancing peoples and constraining dialogue. | Мы присоединяемся ко всем странам мира в выражении озабоченности по поводу нетерпимости в вопросах культуры и религии и систематического применения насилия, что не может не порождать непонимание и ненависть, отдаляя еще дальше народы друг от друга и препятствуя диалогу. |
| Mrs. horowitz wanted you suspended, but Mona said it was just a misunderstanding. | Мистер Горовитц хотел сделать наказание, но Мона сказала, что это было просто непонимание. |
| The other factors identified by the Committee in its present Views suggest that this misunderstanding of the relevant standard may have deprived the authors of a proper evaluation of their claims under article 7 of the Covenant. | Указанные Комитетом в его данных Соображениях другие факторы дают основание полагать, что из-за этого неправильного понимания соответствующей нормы, возможно, не была проведена должна оценка утверждений авторов по статье 7 Пакта. |
| He indicated that there was no misunderstanding and that the situation was crystal clear: there had been and continued to be a violation of diplomatic immunity. | Он указал, что никакого неправильного понимания нет и что ситуация предельно ясна: было совершено и продолжает иметь место нарушение дипломатического иммунитета. |
| With regard to the transfer of land to indigenous communities, the Committee recommends that the implementation of provisions adopted for that purpose should be closely monitored by local and federal authorities, including the judicial authorities, in order to prevent and clarify any misunderstanding of such provisions. | Что касается передачи земель общинам коренных жителей, то Комитет рекомендует, чтобы за выполнением соответствующих принятых положений строго следили местные и федеральные органы власти, в том числе судебные, с тем чтобы не допустить какого-либо неправильного понимания этих положений. |
| However, to prevent misunderstanding, he proposed restructuring the second half of the sentence to read: "... right to receive the proceeds created by the transferor or any prior transferor under the independent undertaking". | Однако, чтобы не допустить неправильного понимания, он предлагает перестроить вторую половину этого предложения следующим образом: "... в праве на получение поступлений, созданном передавшим его лицом или любым ранее передавшим его лицом по независимому обязательству". |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | Эта проблема возникла из-за неправильного понимания друг друга. |
| Ms. Wedgwood said that there might have been a misunderstanding regarding the use of the term "faceless". | Г-жа Веджвуд говорит, что, по-видимому, налицо неправильное понимание вопроса об использовании термина «анонимный». |
| Such misunderstanding might arise if paragraph (3) was construed as applying not only to the conduct of the conciliation proceedings but also to the result of such proceedings, i.e., the settlement agreement. | Такое неправильное понимание может возникнуть, если исходить из того, что пункт З применяется не только в отношении проведения согласительной процедуры, но также и в отношении результатов такой процедуры, т.е. мирового соглашения. |
| The amendment is misplaced and misconceived, and it reflects a fundamental misunderstanding of the United Nations legislative process. | Данная поправка вносится в совсем не нужное место и воспринимается неверно, равно как и отражает глубоко неправильное понимание процесса выработки решений в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Misunderstanding of article 4 ( | Неправильное понимание пункта 1 статьи 4 |
| A misunderstanding of equality would not benefit any society. | Неправильное понимание идеи равенства не пойдет на пользу ни одному обществу. |
| But that is a misunderstanding because many people are categorized as victim on the ground that they were held in detention. | Но это заблуждение, так как многие лица считаются потерпевшими, поскольку были подвергнуты задержанию. |
| No, that's a common misunderstanding. | Нет, это распространенное заблуждение. |
| Such misunderstanding has strongly contributed to the gradually prevailing perception of a "bicephalic" convention under which the support provided remains ad hoc, erratic and unpredictable, lacking an overarching programmatic agenda for implementation. | Такое заблуждение во многом объясняло все более широкое представление о "двухголовой" конвенции, в рамках которой поддержка остается бессистемной, хаотической и непредсказуемой, не имеющей общей программы повестки дня по осуществлению. |
| He participated in countless radio talk shows and dozens of press interviews, educating people about this pass-along folk narrative that, typically involves people misunderstanding or making false assumptions about a story they heard. | Кроме того он принимал большое участие в различных радио ток-шоу и десятках интервью в прессе, просвещая людей об этом запутанном фольклорном нарративе, который обычно вводит людей в заблуждение создавая недоумение и ложные предположения из тех историй, которые они слышат. |
| The misunderstanding that the year 2000 problem is a problem of individual computer systems has led to the belief that it can be left to technical experts to find solutions. | Заблуждение относительно того, что проблема 2000 года касается обособленных вычислительных систем, породило ту точку зрения, что ее решение можно оставить на усмотрение технических специалистов. |
| So Dave explains it's all just a misunderstanding, that he's actually P.J. Moffet... | Так что Дейв объяснил, что это просто ошибка, и что на самом деле, он Пи Джей Моффет... |
| Delta, it was a misunderstanding. | Дельта, это была ошибка. |
| She was glad to know that reports were expected every four years; the misunderstanding about frequency was her mistake. | Она рада узнать, что доклады требуется представлять каждые четыре года; недоразумение относительно частоты подачи - ее ошибка. |
| What? Boss, there must be a misunderstanding | Босс, здесь должно быть произошла ошибка. |
| Well, there must be some misunderstanding. | Здесь должно быть произошла ошибка. |
| The formulation provoked some opposition within the Institute, but this was probably caused by a misunderstanding of the intention of the authors. | Эта формулировка встретила определенную оппозицию в Институте, однако это, видимо, было вызвано неправильным пониманием намерения авторов. |
| A question asked in connection with the maximum length of pre-trial detention seemed to have been based on a misunderstanding. | Вопрос, заданный в связи с максимальной продолжительностью предварительного заключения, как представляется, вызван неправильным пониманием. |
| Another expert noted that the NGO comments on articles 18-20 were based on a misunderstanding of the text. | Другой эксперт отметил, что замечания этой НПО по статьям 1820 обусловлены неправильным пониманием текста. |
| This omission was possibly caused by a misunderstanding of a footnote, containing a reservation concerning alignment of ADR to that effect. | Это упущение, возможно, было вызвано неправильным пониманием сноски, содержащей оговорку в отношении соответствующего согласования текста ДОПОГ. |
| Such errors may be unintentional resulting from a lapse in memory or misunderstanding of the survey questions. | Эти ошибки могут быть непреднамеренными и быть вызваны забывчивостью или неправильным пониманием задаваемых вопросов. |
| The logical point raised by the representative of Spain regarding the "block" reference was a drafting matter; there could not be any real misunderstanding. | Поднятый представителем Испании логический вопрос о "совокупной" ссылке имеет редакционный характер; на практике не должно быть никакого неправильного толкования. |
| One office had indicated that a report would have to be redrafted or given additional context before being shared, to prevent misunderstanding. | По мнению одного из подразделений, прежде чем передавать доклад, его придется переписать или прояснить контекст, дабы избежать неправильного толкования. |
| The United Nations and its Member States must therefore organize integrated missions in such a way that there can be no misunderstanding about the independent, impartial and neutral character of the humanitarian part of a mission. | Поэтому Организация Объединенных Наций и ее государства-члены должны организовывать комплексные миссии таким образом, чтобы не возникало неправильного толкования независимого, беспристрастного и нейтрального характера гуманитарной части миссии. |
| Executive Summary: We have developed additional proposal with the main purpose of ensuring clarity and avoiding misunderstanding in PART 9 - REQUIREMENTS CONCERNING THE CONSTRUCTION AND APPROVAL OF VEHICLES | Существо предложения: Мы разработали дополнительное предложение, цель которого заключается, главным образом, в том, чтобы обеспечить ясность и избежать неправильного толкования положений ЧАСТИ 9 "ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНСТРУКЦИИ И ДОПУЩЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ К ПЕРЕВОЗКЕ" |
| Two or three lines of chequered squares do not give the same possibility for misunderstanding. | Два-три ряда расположенных в шахматном порядке квадратов исключают такую возможность неправильного толкования. |
| Paragraph 152 of the report implied that affirmative action measures constituted a derogation of the principle of non-discrimination, which revealed a misunderstanding of the concept. | В пункте 152 доклада говорится о том, что меры позитивной дискриминации представляют собой отступление от принципа недискриминации, что свидетельствует о неправильном понимании этой концепции. |
| Those aspirations were based on a misunderstanding of the basis for self-determination and a failure to recognize that it had to be exercised by peoples, not minorities. | Эти устремления основаны на неправильном понимании основы для самоопределения и непризнании того, что оно должно осуществляться народами, а не меньшинствами. |
| The illegal unreported and unregulated foreign fishing piracy in the Somali seas is ignored, underlining the international community's misunderstanding, partiality, and the impracticality of the proposed actions to find ways to effectively resolve the piracy threat. | Факты незаконного, несообщаемого и нерегулируемого вылова рыбы иностранными судами в сомалийских водах, который является пиратством, игнорируются, что свидетельствует о неправильном понимании их международным сообществом, пристрастности и непрактичности предлагаемых мер по изысканию путей реального устранения угрозы пиратства. |
| Abstractly antagonistic constructions of the relationship between freedom of religion or belief and equality between men and women are often based on a misunderstanding of the human rights nature of freedom of religion or belief. | Абстрактное понимание отношений между свободой религии или убеждений и равенством между мужчинами и женщинами как антагонистических зачастую основываются на неправильном понимании природы свободы религии или убеждений, которая связана с правами человека. |
| In this regard, these allegations were found to have been based by those who made them largely on speculation, misunderstanding, limited and/or inaccurate information, hearsay and opinions. | В этой связи было установлено, что заявления лиц, представивших их, были главным образом основаны на домысле, неправильном понимании, ограниченной и/или неточной информации, слухах и мнениях. |
| This may lead to misinterpretation and misunderstanding. | Это может привести к неправильному толкованию и неправильному пониманию. |
| Accurate and objective information was also necessary in order to counter any dissemination of negative propaganda which could create misunderstanding and undermine friendly relations among States. | Точная и объективная информация также необходима для борьбы с любыми попытками распространения негативной пропаганды, способной привести к неправильному пониманию и подрыву дружественных отношений между государствами. |
| In that connection, the word "alternative" might lend itself to misunderstanding and, therefore, should be deleted. | В связи с этим слово "альтернативные" может приводить к неправильному пониманию и по этой причине его следует исключить. |
| As pointed out by the Panel, the respect of the single audit principle is fundamental to avoid duplication of efforts, minimize disruption and costs to all parties and conflicting recommendations that could result in widespread confusion and misunderstanding of the nature of the United Nations operations. | Как было указано Группой, уважение принципа единого аудита имеет фундаментальное значение для недопущения дублирования усилий, сведения к минимуму сбоев и издержек для всех сторон и случаев вынесения коллидирующих рекомендаций, которые могут привести ко всеобщей путанице и неправильному пониманию характера деятельности Организации Объединенных Наций. |
| We are concerned that the new terms could give the impression that new rights have been created, and it will create misunderstanding and confusion, which will hinder the successful formulation of policies as well as the effective implementation of the relevant programmes and activities on the ground. | Мы обеспокоены тем, что эти новые термины могут создать впечатление, что создаются какие-то новые права, а это, в свою очередь, приведет к неправильному пониманию и путанице, которые будут затруднять успешную разработку стратегий, а также эффективное осуществление соответствующих программ и мероприятий на местах. |
| This blunt instrument prevents any improvement in the atmosphere and impedes attempts to remove misunderstanding and mistrust. | Эти грубые меры препятствуют какому бы то ни было улучшению международной обстановки и затрудняют любые попытки, направленные на преодоление отсутствия взаимопонимания и доверия. |
| Apathy, discrimination and double standards have themselves become a major underlying cause of the mistrust and misunderstanding between the Islamic and the Western worlds. | Апатия, дискриминация и двойные стандарты становятся, по сути, главной причиной, лежащей в основе недоверия и отсутствия взаимопонимания в отношениях между исламским и западным миром. |
| It is important that in all these areas the confidence-building process should contribute to diminishing mistrust and enhancing trust among States by reducing and eventually eliminating potential causes for misunderstanding, misinterpretation and miscalculation. | Важно, чтобы во всех этих областях процесс укрепления доверия способствовал уменьшению недоверия и упрочению доверия между государствами благодаря сокращению и в конечном итоге ликвидации потенциальных причин отсутствия взаимопонимания, неправильного толкования и ошибок в расчетах. |
| This phenomenon, driven by the reciprocal desire for revenge, is undoubtedly a sign of a resurgence of the old demons of hatred and misunderstanding. | Это явление, в основе которого лежит взаимное стремление к мести, без сомнений, свидетельствует о возрождении старого духа ненависти и отсутствия взаимопонимания. |
| Because of a misunderstanding, the two ethnic groups were involved in a conflict that caused many casualties on both sides. | Из-за отсутствия взаимопонимания между этими двумя этническими группами начался конфликт, который привел к большим потерям с обеих сторон. |
| Mr. Kelly, this must be a misunderstanding. | Мистер Келли, должно быть вы не так поняли. |
| It could be a misunderstanding. | Возможно, мы не так поняли. |
| There's been a misunderstanding. | Вы нас не так поняли. |
| Perhaps you have a misunderstanding about us? | Вы, возможно, не так поняли, но мы не мошенники. |
| There's been some misunderstanding here, but it would be so super if you just wouldn't mention this to - | Мы друг друга не так поняли, но было бы супер, если бы ты ничего не говорила - |
| I said the words, but it is all a complete misunderstanding. | Я сказал это, но меня совершенно неправильно поняли. |
| I'm afraid there's been some misunderstanding. | Боюсь, вы меня неправильно поняли. |
| I'm sorry if there's been a misunderstanding, | Лиллиан, боюсь, что вы меня неправильно поняли. |
| Sorry, misunderstanding there. | Прости, неправильно поняли. |
| I think there's been some sort of misunderstanding. | Боюсь, вы все неправильно поняли. |
| How am I misunderstanding you? | Как я вас неправильно понял? |
| In a misunderstanding, the pilot believed that the aircraft had been flown with the fault from Toronto the previous afternoon. | Пилот неправильно понял инженера и счёл, что с этим дефектом самолёт уже летел вчера из Торонто. |
| Now was this you misunderstanding the other fella or him misunderstanding you? | А, то есть ты неправильно понял кого-то, Или этот кто-то неправильно понял тебя? |
| In a further misunderstanding, Captain Pearson believed that he was also being told that the FQIS had been completely unserviceable since then. | Кроме того, КВС Пирсон также неправильно понял своего предшественника: он счёл, что ему сообщили, что FQIS с того времени не работала вообще. |
| I think there is a bit of a misunderstanding. | Думаю, ты неправильно понял. |