Английский - русский
Перевод слова Misunderstanding
Вариант перевода Недоразумение

Примеры в контексте "Misunderstanding - Недоразумение"

Примеры: Misunderstanding - Недоразумение
Lane declined to press charges and the couple's spokesman characterized the incident as a misunderstanding. Лейн отказалась выдвигать обвинения, и представитель пары охарактеризовал инцидент как недоразумение.
We heard there was a misunderstanding. Мы слышали, что на поезде произошло недоразумение.
Sorry, there must be a misunderstanding... Простите, госпожа, но, должно быть, произошло недоразумение...
We had a major misunderstanding C.K. У нас с ней произошло недоразумение, Си Кей.
No, it must be a misunderstanding. Нет, это, должно быть, какое-то недоразумение.
The misunderstanding might be due to a translation problem. Возможно, что это недоразумение возникло в связи с неточным переводом.
I actually want to talk to you about a little misunderstanding. Я хотел бы обсудить с тобой одно недоразумение.
I'm sure it's just some simple misunderstanding. Я уверен, что это просто небольшое недоразумение.
Wait, I think there's been a misunderstanding. Постой, я думаю, возникло небольшое недоразумение.
We'll take you back to your people, explain this was all just a misunderstanding. Мы отвезем вас к вашим людям, объясним, что вышло недоразумение.
I think there's been a misunderstanding. Я думаю, что произошло недоразумение.
Craig, Shawn, this whole thing's a big misunderstanding. Крейг, Шон, это всё просто ужасное недоразумение.
Another misunderstanding, and you're off to Rikers. Еще одно подобное недоразумение и ваш условный срок станет настоящим.
We-We just wanted to explain that there's been some kind of misunderstanding. Но мы хотим объяснить, это какое-то недоразумение.
I believe there's been some misunderstanding, sir. Мне кажется, произошло недоразумение, сэр.
I think there's been a misunderstanding... Я думаю, это какое-то недоразумение.
I fear, sir, there may have been a misunderstanding. Я боюсь, сэр, возникло некоторое недоразумение.
We're not trying to coerce - let me just say, this is such a misunderstanding. Мы не пытаемся вас принудить... Дайте сказать, это большое недоразумение.
Sonny and I were having a misunderstanding, but... У меня и Сонни возникло недоразумение, но...
Of course, it's not so tragic when you're the one creating the misunderstanding. Конечно, все не столь трагично, когда недоразумение организуешь сам.
No no, it's a misunderstanding, I'm sure. Нет, нет, это наверняка какое-то недоразумение.
I'm sure it's a misunderstanding. Я уверен, это какое-то недоразумение.
I think this whole thing was a misunderstanding. Я считаю что все это большое недоразумение.
Beg pardon, luv, but I think this is all a simple misunderstanding. Прошу прощения, дорогая, но это какое-то недоразумение.
You helped us out in the restroom, a misunderstanding. Вы нам сделали одолжение в туалете, это было недоразумение.