No, you're misunderstanding, Mr. Beneke. |
Нет, это ты ошибка, мистер Бенеке. |
It was a misunderstanding that you caused. |
Это была ошибка, в которой виноват ты. |
Well, this is all just some big misunderstanding. |
Ну... это всё какая-то большая ошибка. |
Yes, but I think this is all a big misunderstanding. |
Да, но мне кажется, это все небольшая ошибка. |
There must be some kind of misunderstanding, Hagiwara-san! |
Это, наверное, какая-то ошибка, Хагивара-сан! |
Gentlemen, in the absence of any and all other explanations, I'm afraid this has been a marvelous, tragic misunderstanding. |
Господа, в отсутствии других объяснений, боюсь, это была невероятная, трагическая ошибка. |
How do we really know this is true and not just some crazy legend or misunderstanding? |
Откуда нам знать, что это правда, а не какая-то дурацкая легенда или ошибка? |
So Dave explains it's all just a misunderstanding, that he's actually P.J. Moffet... |
Так что Дейв объяснил, что это просто ошибка, и что на самом деле, он Пи Джей Моффет... |
There must be some misunderstanding. |
Здесь, должно быть, какая-то ошибка. |
Sorry, a misunderstanding. |
Простите нас, это была ошибка. |
It's not a misunderstanding. |
Нет, это не ошибка. |
There must be some sort of misunderstanding. |
Тут должно быть какая-то ошибка. |
It was no misunderstanding. |
Это была не ошибка. |
Delta, it was a misunderstanding. |
Дельта, это была ошибка. |
That it's all just some big misunderstanding. |
Словно это большая ошибка. |
When introduced by interviewer Karen Bowerman as internet expert Guy Kewney, Goma realised there had been a misunderstanding and was visibly shocked. |
Когда же ведущая новостей Карен Боуэрман представила зрителям Гома как эксперта в области интернет-технологий Гая Кьюни, Гома был потрясён и, наконец, понял, что произошла серьёзная ошибка. |
Tell them there's been a misunderstanding and we don't want any trouble. |
Скажи им - произошла ошибка и нам не нужны проблемы. |
There remains some debate as to whether it was a misunderstanding or a deliberate act. |
Продолжается дискуссия, была ли это необдуманная ошибка или преднамеренный поступок. |
There's been a misunderstanding here. |
Тогда, в прошлом году, произошла ошибка. |
This is a tragic mistake, one that results from a misunderstanding of the challenges facing Africa and of America's responsibilities. |
Это трагическая ошибка, являющаяся результатом неправильного понимания задач и проблем, стоящих перед Африкой, а также обязанностей Америки. |
It must be a misunderstanding, a mistake. |
Должно быть какое-то недоразумение, ошибка. |
She was glad to know that reports were expected every four years; the misunderstanding about frequency was her mistake. |
Она рада узнать, что доклады требуется представлять каждые четыре года; недоразумение относительно частоты подачи - ее ошибка. |
This is all a big misunderstanding, a mistake. |
Это все огромное недоразумение, какая-то ошибка. |
What? Boss, there must be a misunderstanding |
Босс, здесь должно быть произошла ошибка. |
There's a misunderstanding. |
Это ошибка. Конечно. Пройдём. |