| No, you're misunderstanding, Mr. Beneke. | Нет, это ты ошибка, мистер Бенеке. | 
| It was a misunderstanding that you caused. | Это была ошибка, в которой виноват ты. | 
| Well, this is all just some big misunderstanding. | Ну... это всё какая-то большая ошибка. | 
| Yes, but I think this is all a big misunderstanding. | Да, но мне кажется, это все небольшая ошибка. | 
| There must be some kind of misunderstanding, Hagiwara-san! | Это, наверное, какая-то ошибка, Хагивара-сан! | 
| Gentlemen, in the absence of any and all other explanations, I'm afraid this has been a marvelous, tragic misunderstanding. | Господа, в отсутствии других объяснений, боюсь, это была невероятная, трагическая ошибка. | 
| How do we really know this is true and not just some crazy legend or misunderstanding? | Откуда нам знать, что это правда, а не какая-то дурацкая легенда или ошибка? | 
| So Dave explains it's all just a misunderstanding, that he's actually P.J. Moffet... | Так что Дейв объяснил, что это просто ошибка, и что на самом деле, он Пи Джей Моффет... | 
| There must be some misunderstanding. | Здесь, должно быть, какая-то ошибка. | 
| Sorry, a misunderstanding. | Простите нас, это была ошибка. | 
| It's not a misunderstanding. | Нет, это не ошибка. | 
| There must be some sort of misunderstanding. | Тут должно быть какая-то ошибка. | 
| It was no misunderstanding. | Это была не ошибка. | 
| Delta, it was a misunderstanding. | Дельта, это была ошибка. | 
| That it's all just some big misunderstanding. | Словно это большая ошибка. | 
| When introduced by interviewer Karen Bowerman as internet expert Guy Kewney, Goma realised there had been a misunderstanding and was visibly shocked. | Когда же ведущая новостей Карен Боуэрман представила зрителям Гома как эксперта в области интернет-технологий Гая Кьюни, Гома был потрясён и, наконец, понял, что произошла серьёзная ошибка. | 
| Tell them there's been a misunderstanding and we don't want any trouble. | Скажи им - произошла ошибка и нам не нужны проблемы. | 
| There remains some debate as to whether it was a misunderstanding or a deliberate act. | Продолжается дискуссия, была ли это необдуманная ошибка или преднамеренный поступок. | 
| There's been a misunderstanding here. | Тогда, в прошлом году, произошла ошибка. | 
| This is a tragic mistake, one that results from a misunderstanding of the challenges facing Africa and of America's responsibilities. | Это трагическая ошибка, являющаяся результатом неправильного понимания задач и проблем, стоящих перед Африкой, а также обязанностей Америки. | 
| It must be a misunderstanding, a mistake. | Должно быть какое-то недоразумение, ошибка. | 
| She was glad to know that reports were expected every four years; the misunderstanding about frequency was her mistake. | Она рада узнать, что доклады требуется представлять каждые четыре года; недоразумение относительно частоты подачи - ее ошибка. | 
| This is all a big misunderstanding, a mistake. | Это все огромное недоразумение, какая-то ошибка. | 
| What? Boss, there must be a misunderstanding | Босс, здесь должно быть произошла ошибка. | 
| There's a misunderstanding. | Это ошибка. Конечно. Пройдём. |