The second misunderstanding is that we are a Strasbourg organization. |
Второе заблуждение - мы являемся страсбургской организацией. |
But that is a misunderstanding because many people are categorized as victim on the ground that they were held in detention. |
Но это заблуждение, так как многие лица считаются потерпевшими, поскольку были подвергнуты задержанию. |
It is important that the full quality and capability of the model is understood to avoid specific criticism of its parts, thus causing misunderstanding. |
Важно добиться всестороннего понимания качества и возможностей данной модели, с тем чтобы избежать вводящей в заблуждение конкретной критики отдельных ее частей. |
We declare our total rejection and condemnation of this destructive phenomenon; but at the same time there is an unacceptable misunderstanding and confusion between terrorism and the struggles of people to achieve their independence and to rid themselves of foreign occupation. |
Мы заявляем о нашем полном неприятии и осуждении этих разрушительных явлений; но в то же время есть недопустимое заблуждение и путаница, когда терроризм смешивают с борьбой народов за достижение своей независимости и избавление от иностранной оккупации. |
The same applies to the adjective "previously", which could even lead to a misunderstanding, slightly suggesting that notice to a former address designated by the addressee would be sufficient. |
То же самое можно сказать и в отношении дополнения "ранее", которое даже способно ввести в заблуждение, создав впечатление, что достаточно доставить уведомление по бывшему адресу, указанному адресатом. |
Such a misunderstanding, however, could have serious negative implications for the rights of persons belonging to religious minorities, possibly even exposing them to policies of forced assimilation. |
Однако такое заблуждение может иметь серьезные негативные последствия для прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и даже может подвергать их опасности проведения по отношению к ним политики насильственной ассимиляции. |
However, there is still widespread misunderstanding wherein many in these states equate popular consultation with the right to self-determination which, according to the Peace Agreement, is not the case. |
Вместе с тем по-прежнему широко распространено заблуждение, согласно которому многие жители этих штатов приравнивают консультации с населением к праву на самоопределение, что, согласно Всеобъемлющему мирному соглашению, не соответствует действительности. |
No, that's a common misunderstanding. |
Нет, это распространенное заблуждение. |
No, that's a common misunderstanding. |
Нет, это распространённое заблуждение. |
No, this is a common misunderstanding. |
Нет, это обычное заблуждение. |
Alice, this is a dangerous misunderstanding. |
Элис, это опасное заблуждение. |
One important insight from the end-of-cycle review is that there is a common misunderstanding that gender equality is largely about gender mainstreaming. |
По итогам обзора в конце цикла можно сделать немаловажное наблюдение: существует распространенное заблуждение, что гендерное равенство - это в основном учет гендерных факторов. |
In the meantime, China's mercantilist misunderstanding of markets means that it often overpays for what it mistakenly thinks is energy security. |
Тем временем, меркантилистское заблуждение Китая в отношении рынков приводит к тому, что страна часто переплачивает за то, что она ошибочно принимает за свою энергетическую безопасность. |
The most common misunderstanding about capacity development relates to its conceptualization as a unidirectional knowledge transfer from those who have expertise to those who need it. |
Наиболее распространенное заблуждение в решении задач укрепления потенциала состоит в узком понимании этого процесса как однонаправленной передачи знаний от тех, кто имеет опыт, тем, кто в нем нуждается. |
Such misunderstanding has strongly contributed to the gradually prevailing perception of a "bicephalic" convention under which the support provided remains ad hoc, erratic and unpredictable, lacking an overarching programmatic agenda for implementation. |
Такое заблуждение во многом объясняло все более широкое представление о "двухголовой" конвенции, в рамках которой поддержка остается бессистемной, хаотической и непредсказуемой, не имеющей общей программы повестки дня по осуществлению. |
He participated in countless radio talk shows and dozens of press interviews, educating people about this pass-along folk narrative that, typically involves people misunderstanding or making false assumptions about a story they heard. |
Кроме того он принимал большое участие в различных радио ток-шоу и десятках интервью в прессе, просвещая людей об этом запутанном фольклорном нарративе, который обычно вводит людей в заблуждение создавая недоумение и ложные предположения из тех историй, которые они слышат. |
My impression is that there is a misunderstanding that time is everybody's ally. |
У меня сложилось впечатление, что бытует заблуждение, будто время является союзником всех сторон. |
to break down the walls of mutual misunderstanding with a look at general ignorance. |
А теперь возьмем штурмом бастион взаимного недопонимания, взглянув на всеобщее заблуждение. |
It is now plainly obvious, though, that such an attitude is not only misguided; it is also a drastic misunderstanding of what gender mainstreaming is all about. |
Сейчас совершенно очевидно, что такое отношение не только неверно: это глубочайшее заблуждение относительно того, что такое комплекс вопросов по гендерной проблематике. |
It was also noted that an attitude of suspicion on the part of the executive towards the judiciary where the latter performed its critical function of judicial review of constitutional provisions often rested on a fundamental misunderstanding of the judicial role as neutral arbiter and interpreter of law. |
Было также отмечено, что подозрительное отношение исполнительной ветви власти к власти судебной, применительно к осуществляемой ею чрезвычайно важной функции судебного пересмотра конституционных положений, зачастую имеет в своей основе коренное заблуждение относительно роли судебной системы как нейтрального арбитра и толкователя законов. |
No, that's a common misunderstanding. |
Это распространенное заблуждение, мадемуазель. |
The misunderstanding that the year 2000 problem is a problem of individual computer systems has led to the belief that it can be left to technical experts to find solutions. |
Заблуждение относительно того, что проблема 2000 года касается обособленных вычислительных систем, породило ту точку зрения, что ее решение можно оставить на усмотрение технических специалистов. |