Английский - русский
Перевод слова Misunderstanding
Вариант перевода Недоразумение

Примеры в контексте "Misunderstanding - Недоразумение"

Примеры: Misunderstanding - Недоразумение
He expressed a hope that it was a misunderstanding and asked Garry Kasparov and Boris Nemtsov to settle the issue with the Solidarity membership. Он выразил надежду, что это недоразумение, и обратился к Г. Каспарову и Б. Немцову с просьбой решить вопрос о членстве в «Солидарности».
Do you think that it could be a misunderstanding? Вы не думаете, что это может быть недоразумение?
"Not to worry, just a misunderstanding." "Не о чем беспокоиться, это просто недоразумение".
Well, is it a misunderstanding that Julia's period is late? Ну, это недоразумение время Джулии прошло?
No, mama, no. It's not a misunderstanding. Да нет, мама, это не недоразумение.
Gae In, I don't know the details but, it's all a misunderstanding. Гэ Ин, не знаю деталей, но это недоразумение.
If this misunderstanding about stealing Professor Park's design isn't cleared up, Если не прояснится недоразумение насчет украденного дизайна профессора Пака,
You don't think it's a misunderstanding? Ты не думаешь, что это недоразумение?
Mr. Blaylock came to see me at the hospital yesterday... and I'm afraid we had a terrible misunderstanding. Вчера мистер Блейлок пришел в госпиталь встретиться со мной... и я боюсь, что между нами возникло недоразумение.
I'm sure it's just a misunderstanding, but he said that he saw you slam your car door on your arm on purpose. Наверняка это просто недоразумение, но по его словам, он видел, что вы специально прихлопнули себе руку дверцей машины.
Richard, I'm telling you, it's a misunderstanding! Ришар, говорю же тебе, что это недоразумение.
He informed the Committee that there had been a misunderstanding about the possible revision of the request for a change in baseline data. Он информировал Комитет о том, что, возможно, возникло недоразумение в связи с возможным пересмотром просьбы об изменении базовых данных.
We had a misunderstanding the other day, У нас возникло недоразумение в тот день,
I'm sure this is a misunderstanding. Уверен, это просто... просто недоразумение.
Your Majesty, did you know that there seems to be a misunderstanding? Ваше Величество, Вы знаете, что кажется, случилось недоразумение?
What kind of misunderstanding leads a client to evade law enforcement? Какое недоразумение приводит к сопротивлению полиции?
Look, this is a giant misunderstanding. Слушайте, все это огромное недоразумение!
I haven't talked to Oscar, but I can assure you this is just one giant misunderstanding. Я не говорил с Оскаром, но уверяю вас, что это огромное недоразумение.
Whatever misunderstanding led to this, I'm... happy about. Но какое бы недоразумение ни привело к этому, я этому рад.
She called to say she was in Copenhagen... and that it was all a big misunderstanding. Она позвонила и сказала, что находится в Копенгагене... и что произошло недоразумение.
This is just a total misunderstanding, okay? Это всё полное недоразумение, ясно?
His delegation attributed the misunderstanding to the new payment methodology which had been used; in any case the Secretariat should provide further details of the transaction. Его делегация связывает это недоразумение с использованием нового метода платежей; в любом случае Секретариат должен предоставить дополнительные данные о перечислении средств.
She certainly hoped that was not the case and that the misunderstanding could be cleared up. Она горячо надеется, что дело обстоит иначе и что данное недоразумение будет рассеяно.
Whatever the case, the census figures had received widespread coverage in the media, which might help to dispel the apparent misunderstanding. В любом случае результаты переписи населения получили широкое освещение в средствах массовой информации, что могло бы помочь рассеять это очевидное недоразумение.
Is this the result of a deliberate desire to harm, or simply of misunderstanding? Что это: результат преднамеренного желания навредить нам или просто недоразумение?