Английский - русский
Перевод слова Misunderstanding
Вариант перевода Недоразумение

Примеры в контексте "Misunderstanding - Недоразумение"

Примеры: Misunderstanding - Недоразумение
Bix, this is just a simple misunderstanding. Бикс, это всего лишь обычное недоразумение.
The idea of small chance mutations is a misunderstanding. А идея относительно случайных мутаций - это недоразумение.
Thank you for agreeing to discuss this misunderstanding. Спасибо, что согласились обговорить это недоразумение.
Look, I think there's been some kind of misunderstanding here. Послушайте, я думаю, что тут произошло какое-то недоразумение.
And I thought maybe you were offended by our misunderstanding at the gala. И я подумал, что может ты обиделась... за недоразумение на праздненстве.
Thanks for having me back and sorry about the misunderstanding. Спасибо, что приняли меня обратно, и извините за недоразумение.
I was just trying to explain to your colleagues here that this is all an unfortunate misunderstanding. Я только что пытался объяснить вашим коллегам, что всё происходящее - печальное недоразумение.
I'm hoping that we find him safe, and that this is just a family misunderstanding. Надеюсь, мы найдем его живого, и что это всего лишь семейное недоразумение.
What my husband did to you today - it was a misunderstanding. То, что мой муж сделал вам сегодня, - это недоразумение.
Now, look, this was obviously a very simple misunderstanding. Слушайте, теперь вы видите, что это было простое недоразумение.
Your uncle's dogs, misunderstanding with the track. Псы твоего дяди, недоразумение на беговой дорожке.
Look, there's been some misunderstanding here. Послушайте, здесь произошло какое-то недоразумение.
It must be a misunderstanding, a mistake. Должно быть какое-то недоразумение, ошибка.
Look, Detective, this is obviously a misunderstanding, 'cause I am clearly not dead. Послушайте, детектив, это очевидно, недоразумение, потому что я уж точно не мертв.
And I think there may have been another misunderstanding. И, судя по всему, произошло ещё одно недоразумение.
You know, that was a complete misunderstanding. Знаете что... это совершеннейшее недоразумение.
I think there has been a misunderstanding. Мистер Рас. Похоже, произошло недоразумение.
This is all a misunderstanding, Paul. Это всего лишь недоразумение, Пол.
At least we've cleared up that misunderstanding! По крайней мере, мы выяснили, что это недоразумение!
A slight misunderstanding, I'm sure. Уверен, это всего лишь досадное недоразумение.
A decision by the entire teaching staff is hardly a misunderstanding. Решение всех учителей вряд ли есть недоразумение.
I knew our fight was a misunderstanding. Я знала, что наша ссора - недоразумение.
There's been a huge misunderstanding, and I need him to explain. Произошло большое недоразумение, и ему нужно объясниться.
Lieutenant Al Burns, this is Detective Roe Saunders, Apologize for the misunderstanding. Лейтенант Эл Бёрнс, это детектив Рой Сондерс, извините за недоразумение.
I'm sure it's just a misunderstanding. Уверен, это всего лишь недоразумение.