Bix, this is just a simple misunderstanding. |
Бикс, это всего лишь обычное недоразумение. |
The idea of small chance mutations is a misunderstanding. |
А идея относительно случайных мутаций - это недоразумение. |
Thank you for agreeing to discuss this misunderstanding. |
Спасибо, что согласились обговорить это недоразумение. |
Look, I think there's been some kind of misunderstanding here. |
Послушайте, я думаю, что тут произошло какое-то недоразумение. |
And I thought maybe you were offended by our misunderstanding at the gala. |
И я подумал, что может ты обиделась... за недоразумение на праздненстве. |
Thanks for having me back and sorry about the misunderstanding. |
Спасибо, что приняли меня обратно, и извините за недоразумение. |
I was just trying to explain to your colleagues here that this is all an unfortunate misunderstanding. |
Я только что пытался объяснить вашим коллегам, что всё происходящее - печальное недоразумение. |
I'm hoping that we find him safe, and that this is just a family misunderstanding. |
Надеюсь, мы найдем его живого, и что это всего лишь семейное недоразумение. |
What my husband did to you today - it was a misunderstanding. |
То, что мой муж сделал вам сегодня, - это недоразумение. |
Now, look, this was obviously a very simple misunderstanding. |
Слушайте, теперь вы видите, что это было простое недоразумение. |
Your uncle's dogs, misunderstanding with the track. |
Псы твоего дяди, недоразумение на беговой дорожке. |
Look, there's been some misunderstanding here. |
Послушайте, здесь произошло какое-то недоразумение. |
It must be a misunderstanding, a mistake. |
Должно быть какое-то недоразумение, ошибка. |
Look, Detective, this is obviously a misunderstanding, 'cause I am clearly not dead. |
Послушайте, детектив, это очевидно, недоразумение, потому что я уж точно не мертв. |
And I think there may have been another misunderstanding. |
И, судя по всему, произошло ещё одно недоразумение. |
You know, that was a complete misunderstanding. |
Знаете что... это совершеннейшее недоразумение. |
I think there has been a misunderstanding. |
Мистер Рас. Похоже, произошло недоразумение. |
This is all a misunderstanding, Paul. |
Это всего лишь недоразумение, Пол. |
At least we've cleared up that misunderstanding! |
По крайней мере, мы выяснили, что это недоразумение! |
A slight misunderstanding, I'm sure. |
Уверен, это всего лишь досадное недоразумение. |
A decision by the entire teaching staff is hardly a misunderstanding. |
Решение всех учителей вряд ли есть недоразумение. |
I knew our fight was a misunderstanding. |
Я знала, что наша ссора - недоразумение. |
There's been a huge misunderstanding, and I need him to explain. |
Произошло большое недоразумение, и ему нужно объясниться. |
Lieutenant Al Burns, this is Detective Roe Saunders, Apologize for the misunderstanding. |
Лейтенант Эл Бёрнс, это детектив Рой Сондерс, извините за недоразумение. |
I'm sure it's just a misunderstanding. |
Уверен, это всего лишь недоразумение. |