I'm sure this is all a misunderstanding. |
Я уверен, это недоразумение. |
Sorry, it's just a misunderstanding. |
Извини, это просто недоразумение. |
This is all a big misunderstanding. |
Всё это большое недоразумение. |
A misunderstanding, come in please |
Кажется, произошло недоразумение. |
This is probably a misunderstanding. |
Вероятно, произошло недоразумение. |
It was a misunderstanding... at worst. |
Это было ужасное недоразумение. |
Yes, it was all a misunderstanding. |
Да, это было недоразумение. |
I'd say it was a misunderstanding... |
Это, скорее, недоразумение... |
It's just a little misunderstanding. |
Это всего лишь маленькое недоразумение. |
(Beckmann) How happened such a misunderstanding? |
Как же вышло такое недоразумение? |
It was all a big misunderstanding. |
Это было полнейшее недоразумение. |
Your Ladyship, there's obviously been a misunderstanding. |
Ваша светлость, это недоразумение. |
It might just be a misunderstanding. |
Может это просто недоразумение. |
It's just a misunderstanding, Abby. |
Это просто недоразумение, Эбби. |
Look... it's a misunderstanding. |
Посмотри... это недоразумение. |
It's just a misunderstanding. |
Нет, это недоразумение. |
Sorry for the misunderstanding, Mr. Farrow. |
Простите за недоразумение, мистер Фэрроу |
That was another misunderstanding. |
Это было еще одно недоразумение. |
There's surely some misunderstanding |
Тут явно какое-то недоразумение. |
Must have been a misunderstanding. |
Как видно, недоразумение. |
Baby... this is all a misunderstanding. |
Детка... это недоразумение. |
Look, this is just a big misunderstanding. |
Слушайте, это просто недоразумение. |
Listen, you guys, this is all a crazy misunderstanding. |
Послушайте, это чистое недоразумение. |
I'll give you misunderstanding! |
Послушайте, это какое-то недоразумение. |
Look, there's been a misunderstanding. |
Тут, это вышло недоразумение. |