Английский - русский
Перевод слова Misunderstanding
Вариант перевода Недоразумение

Примеры в контексте "Misunderstanding - Недоразумение"

Примеры: Misunderstanding - Недоразумение
He wished to clear up a misunderstanding regarding the bill on the integration of immigrants that was currently under discussion in the Upper House of the Parliament. Г-н Тильманс хотел бы устранить недоразумение относительно законопроекта об интеграции иммигрантов, который в настоящее время рассматривается верхней палатой парламента.
Mr. Boisard (Executive Director, United Nations Institute for Training and Research) said that he believed there had been a misunderstanding. Г-н Буазар (Директор-исполнитель Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций) говорит, что, на его взгляд, здесь произошло недоразумение.
You can't arrest me for a misunderstanding! Вы не можете меня арестовать за недоразумение!
If you straighten it out with him, he can tell the people upstairs that it was just a misunderstanding. Если вы с ним сможете это разрулить, он может сказать людям наверху, что это было всего лишь недоразумение.
Did it tell you it was a misunderstanding? А там написано, что это было недоразумение?
He just said it's all a misunderstanding. что это просто недоразумение не правда!
Well, there must have been some kind of misunderstanding Because this is not the... Наверное, произошло какое-то недоразумение, потому что, видите ли, это не...
I won't go! I can't go until this misunderstanding clears up. Я не пойду, пока это недоразумение не прояснится.
Mrs. Hingham, let me apologize on behalf of the department for this unfortunate misunderstanding. Г-жа Хингхем, позвольте мне извиниться От имени отделения за это досадное недоразумение Недоразумение?
I do not believe that there is any such misunderstanding, because the Subcommittee has done its utmost in this respect. Я не считаю, что существует какое бы то ни было недоразумение подобного рода, ибо Подкомитет делает в этом отношении все, что в его силах.
If they did, that was a misunderstanding, and I'd like to know who called you. Если это так, то это было недоразумение и я хотел бы знать, кто позвонил тебе.
I mean, it's... I'm sure it's a misunderstanding. Я уверен, что это недоразумение.
Tanya said that, you know, there was, I think, a big misunderstanding. Таня говорила, что вышло, ну, типа, огромное недоразумение.
I'm guessing that this little misunderstanding has something to do with the purchase of narcotics, correct? Предполагаю, что это маленькое недоразумение имеет некоторое отношение к покупке наркотиков, верно?
This business with Mr. Price, this is a misunderstanding... that is really of no concern to the police. Это случай с мистером Прайсом, это недоразумение... в самом деле, полиции не о чем беспокоиться.
There must be a misunderstanding because - we saw each other at the police station this morning and we agreed to meet to prepare his meeting with the judge. Это, должно быть, недоразумение, потому что мы встретились сегодня в полицейском участке и договорились с ним подготовиться к встрече с судьёй.
Professor, if you could just give us a minute, this has been a terrible misunderstanding, and I'm sure we can get this whole thing sorted out. Профессор, буквально одну минутку, это все большое недоразумение, и я уверен, мы сможем во всем разобраться.
Look, Kyle, this is a misunderstanding... meaning you didn't pick the lock or illegally enter this house? Послушай, Кайл, это недоразумение... полагаю, вы не вскрывали замок или незаконно проникали в этот дом?
Obviously, there was significant misunderstanding occurring and the text that has been adopted is not quite the same as the text that was considered before. Очевидно, произошло существенное недоразумение, и текст, который был принят, не вполне совпадает с тем текстом, который рассматривался ранее.
It is our hope and earnest plea that the current misunderstanding between the United Nations and the Government of the Sudan will be resolved as a matter of urgency. Мы полны надежд и искренне призываем безотлагательно урегулировать скорейшим образом нынешнее недоразумение в отношениях между Организацией Объединенных Наций и правительством Судана.
A detective office exclaimed: "In this life no one is not suffering, only that they not be happy to know..." There are also some misunderstanding as to see and hear divination sometimes increase the neighbors spice emotional couple. Детективных бюро воскликнул: "В этой жизни не один не страдает, только то, что они не будут рады узнать..." Есть также какое-то недоразумение, чтобы видеть и слышать гадания иногда увеличивают соседей специи эмоционального пара.
Late into the following month, he signed a contract extension until 2018, describing the situation as a "misunderstanding." Позднее в следующем месяце он продлил контракт до 2018 года, описав ситуацию как «недоразумение».
I left a message for him at the Avis office, but there seems to have been some misunderstanding. Я оставил ему сообщение в офисе проката автомобилей, но, похоже, произошло недоразумение.
After investigation, the Human Rights Organ confirmed that said superior regretted having made the remark, had not had the intention to discriminate against the victim, and was ready to apologize for having caused a misunderstanding. По итогам расследования правозащитный орган подтвердил, что указанный руководитель сожалеет о допущенном высказывании, не имел в виду какую-либо дискриминацию в отношении пострадавшего и готов принести извинения за возникшее недоразумение.
Listen, I think there's been a misunderstanding, okay? Послушайте, я... я думаю, что произошло недоразумение, ладно?