Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Miss - Не хватает"

Примеры: Miss - Не хватает
I miss him, man. Мне его не хватает, старик.
I so miss you, Karen. [Тед Спрэйг. Лос-Анджелес] Мне тебя так не хватает, Кэрен.
Rich boys who miss dangerous adventures play here regularly shooting each other up. Богатенькие Буратино, которым не хватает острых ощущений, играют там в войнушку.
I don't know, I miss twitch-face Louise. Не знаю, мне не хватает Луизы с дёргающимся глазом.
It's not longer my grandma is gone, the more I miss her. (Миу) В общем, все непросто, потому что чем дольше бабушки нет со мной, тем больше мне ее не хватает.
But maybe it's not just the cooking... or the cleaning that you miss. Ты мне говорил, что скучаешь... но может это не только готовка или уборка... которых тебе не хватает.
I miss the way that my mother was first discovered. Мне не хватает того маминого отношения, которое было, пока обо мне ничего не знали.
I hope she's condescending like Sheila 'cause I miss feeling badly about my clothes and education. Надеюсь, она также как и Шейла умеет снизойти до нас простых смертных потому что мне мне не хватает этого чувства, когдм мое образование и вещи хуже, чем у нее.
Farmers also miss the statistics, weather forecasts and other data that well organized boards used to supply. Фермерам также не хватает статистической информации, данных о прогнозах погоды и других данных, которые ранее предоставляли им отлаженно функционирующие сбытовые управления31.
Skeptics who treat "public diplomacy" as a euphemism for broadcasting government propaganda miss the point. Простой пропаганде не хватает правдоподобия, а, следовательно, она приводит к обратным результатам.
Many of you prefer Paris or your lands and estates you so dearly miss, some only a short ride away. Многие из вас предпочли бы вернуться в Париж или в свои земли, которых вам так не хватает, даже если до них отсюда рукой подать.
So it's just this idea of what we really miss in life. Это своего рода идея того, чего нам в жизни действительно не хватает.
I hate to be an Uzbeki-giver, but I really miss my vibrating pearl. Не хочу быть узбекским дарителем , по аналогии с индейским дарителем (тот, кто забирает подарок назад) но мне не хватает моих вибрирующих жемчугов.
What you start to miss is who you used to listen to records with and waited to hear from on the phone. Не хватает только тех, с кем ты слушал музыку и чьего звонка ждал.
But what you shouldn't miss is the qua hog rodeo, Coming to the civic centre this Friday. Но вот чего вам по-настоящему не хватает - куахогское родео, в эту пятницу на городском стадионе.
AND - AND - AND MUSIC, NOW THAT'S SOMETHING THAT - THAT YOU LOVE VERY MUCH AND YOU MISS VERY MUCH BECAUSE SOMEHOW THAT WAS SPOILED FOR YOU, TOO, BY THE HAND. И музыка - это то, что ты сильно любишь, и тебе её очень не хватает, потому что каким-то образом рука испортила её для тебя.
Well, Donaldson and I argued a lot, but I miss him terribly. Мы с Доналдсоном много спорили но мне его не хватает.
I miss her very much. Мне её так не хватает.
You'll miss your dad-gum roof next, I suppose. А в следующую - скажешь не хватает треклятой крыши.
What that whole fair miss, hoochiecoo is an old-fashioned. Я вам говорю, этому карнавалу не хватает старых добрых танцулек.
I kind of miss that spring in his step, you know? Мне даже не хватает его счастливой подпрыгивающей походки.
We all had to go organic in a big way, but if I'm honest, I'm hard pressed to recall any processed foods I actually miss. Всем пришлось пересесть на органику, но, если честно, я с трудом вспомню хоть какую-то неорганическую еду, которой мне не хватает.
All I've managed to do lately is push people away and the truth is, Lana, I miss having you in my life. Все, что я делал раньше, это отталкивал от себя людей и правда в том, что мне не хватает тебя в моей жизни.
I'm not sure. I mean, I miss her not being in the house, Я имею ввиду мне не хватает ее присутствия в доме,
I miss you, it's been a week since I last saw you. Мне не хватает тебя, уже неделя, как я не видел тебя.