Английский - русский
Перевод слова Minimize
Вариант перевода Минимизации

Примеры в контексте "Minimize - Минимизации"

Примеры: Minimize - Минимизации
Furthermore, the European Technology Platform on Sustainable Mineral Resources had been established to strengthen minerals sector technology and minimize its footprint. Кроме того, для укрепления технологической базы горнодобывающей отрасли и минимизации ее негативного воздействия была создана Европейская технологическая платформа по устойчивым минеральным ресурсам.
For farmers, bioenergy represents a new market and a way to minimize risk. Для фермеров биоэнергия является новым рынком и открывает возможности для минимизации рисков.
Mexico has a programme to minimize and manage industrial waste. В Мексике осуществляется программа по минимизации объема и ликвидации промышленных отходов.
A further activity planned is to minimize impacts from municipal and industrial discharges and waste disposal. Планируется также проведение мероприятий с целью минимизации вредного воздействия сброса городских и промышленных сточных вод и удаления отходов.
Contract farming can minimize firms' risks with respect to changes in supply and demand and allows firms to promote safety standards and other quality requirements. Контрактное фермерство может способствовать минимизации рисков предприятий в части изменений в спросе и предложении и обеспечивает им возможность внедрения стандартов безопасности и выполнения других требований, предъявляемых к качеству продукции.
Technical regulation specialists bear responsibility for defining and adopting measures to minimize the adverse effects on entrepreneurs of policy in this area. Специалисты в области технического регулирования несут ответственность за определение и принятие мер по минимизации негативных последствий от проводимой политики для предпринимателей.
The current crises should encourage the search for ways to minimize the use of scarce resources while preserving food security. Текущий кризис должен стимулировать поиск путей минимизации использования ограниченных ресурсов при одновременном сохранении продовольственной безопасности.
To minimize costs and workload, businesses are given a high degree of flexibility in terms of how the reports are made. С целью минимизации затрат и рабочей нагрузки предприятиям предоставлена высокая степень гибкости в отношении подготовки этих докладов.
Balanced discussion to take advantage of the opportunities and minimize risks. Сбалансированное обсуждение в целях использования возможностей и минимизации рисков.
Brazil has undertaken major efforts to minimize the impact of climate change. Бразилия прилагает серьезные усилия по минимизации последствий изменения климата.
In performing this function, UNFPA relies on technology and Enterprise Resource Planning to enhance controls and minimize risks. При осуществлении этой функции ЮНФПА в целях ужесточения контроля и минимизации рисков опирается на новые технологии и методы планирования общеорганизационных ресурсов.
Measures have been put in place to minimize drug stock-outs. Были также приняты меры для минимизации дефицита препаратов на складах.
A modern municipal solid waste incineration facility that was equipped to prevent emissions from dioxins and furans would also minimize brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans. На современном предприятии по сжиганию твердых коммунально-бытовых отходов, оборудованном средствами предотвращения выбросов диоксинов и фуранов, также существуют условия для минимизации выбросов бромированных дибензо-р-диоксинов и дибензофуранов.
The international community must help us find ways to minimize and eliminate this wasteful use of resources. Международное сообщество должно помочь нам изыскать способы минимизации и прекращения этого расточительного использования ресурсов.
International efforts to minimize emission levels should not, however, disproportionately tax poorer nations. При этом международные усилия по минимизации выбросов углекислого газа не должны вести к непропорциональному налогообложению более бедных стран.
These types of cooperation serve to minimize the human and economic impact caused by disaster. Такого рода сотрудничество способствует минимизации людских и экономических последствий стихийных бедствий.
The parties have a duty to take all necessary measures to minimize adverse impact on the environment. Стороны обязаны принимать все необходимые меры для минимизации негативного воздействия на окружающую среду.
NAFO established precautionary reference points for eight of its stocks and managed other stocks under management strategies or conservation plans and rebuilding strategies to minimize fishing mortality. НАФО определила ориентиры в контексте применения принципа осторожности в отношении восьми из находящихся в ее ведении ресурсов и управляла прочими ресурсами с использованием стратегий управления или планов сохранения и восстановления потенциала в целях минимизации уровня промысловой смертности.
To minimize financial constraints, Local Networks are advised to combine specific funding, for example, sponsorship for conferences and structural funding, such as membership fees. В целях минимизации финансовых затруднений местным сетям рекомендуется комбинировать финансирование на конкретные цели, например на спонсирование конференций, со структурным финансированием, таким как членские взносы.
At that stage, the current Executive Secretary could move to a consultancy role to avoid any potential leadership conflicts and minimize any additional costs. На этом этапе нынешний Исполнительный секретарь мог бы взять на себя роль консультанта во избежание каких-либо потенциальных конфликтов в руководстве и минимизации любых дополнительных издержек.
At the international level, further examination of the causes of volatile commodity prices and coordinated international measures to minimize them would be required. На международном уровне необходимо продолжить анализ причин, которыми обусловлены колебания цен на сырьевые товары, и осуществить скоординированные международные меры для их минимизации.
Therefore, as African countries ratchet up efforts to attract FDI they have to find ways to maximize the benefits and minimize the risks. Следовательно, по мере того, как африканские страны наращивают усилия по привлечению ПИИ, им необходимо найти способы максимизации выгод и минимизации рисков.
To ensure the continuity of MONUSCO operations and to minimize the impact on urban areas in the East, there will be a phased and gradual move of staff and Mission assets. В целях обеспечения преемственности операций МООНСДРК и минимизации последствий для городских районов на востоке страны перемещение персонала и активов Миссии будет осуществляться поэтапно и постепенно.
This would minimize the expenses of Member State, as a single mission would cover two meetings held back-to-back and in the same location. Это привело бы к минимизации расходов государств-членов за счет оплаты всего одной поездки их представителей, поскольку оба заседания пройдут одно за другим в одном и том же месте.
Solar array designs can minimize the effects of damage from collisions with small particles by using designs that have multiple electrical paths and that minimize structural mass, i.e. frangible configurations. Для минимизации последствий повреждения панелей солнечных батарей в результате столкновений с мелкими частицами можно использовать конструкции со множеством электропроводных линий и минимальной массой конструкции, т.е. ломкие схемы.