Английский - русский
Перевод слова Minimize
Вариант перевода Минимизации

Примеры в контексте "Minimize - Минимизации"

Примеры: Minimize - Минимизации
A clean-up and monitoring program undertaken by the World Conservation Union mission to Lebanon aimed to minimize the damage to the Palm islands. Международный союз охраны природы направил в Ливан миссию по очистке и мониторинга для минимизации угрозы Пальмовым островам.
Also, care must be taken to minimize the effect that instrumentation has on the execution (including temporal properties) of the target program. Также следует позаботиться о минимизации воздействия инструментирования на исполнение тестируемой программы (включая временные характеристики).
The Department of Energy is also evaluating the possible use of actinide burning reactors to minimize radioactive wastes. Кроме того, министерством энергетики оценивается возможность использования работающих на актинидах реакторов для минимизации радиоактивных отходов.
There is also a need to develop a set of measures to minimize the economic damage caused to other States in using sanctions. Необходима разработка и системы мер по минимизации экономического ущерба, наносимого другим государствам при применении санкций.
Combustion of treated wood should be undertaken only in installations with the appropriate flue-gas cleaning to minimize PCDD/F emissions. Обработанную древесину следует сжигать только в установках, оснащенных соответствующими системами для очистки топочных газов с целью минимизации выбросов ПХДД/Ф.
Monitor risks of programme interruption-a simple warning system could be established to anticipate and minimize treatment interruptions. Обеспечить мониторинг факторов риска, которые могут привести к прерыванию программ: можно создать простую систему предупреждения для прогнозирования и минимизации перерывов в лечении.
The question in the present case is whether a substitute transaction took place to minimize the loss. В рамках данного дела суду предстояло ответить на вопрос о том, была ли совершена новая сделка взамен расторгнутого договора с целью минимизации ущерба.
MICs can adopt the following measures to minimize these negative impacts on development efforts: В целях минимизации этих негативных последствий для своей деятельности в целях развития страны со средним уровнем дохода могут принять следующие меры:
The invention makes it possible to minimize the biological tissue injury during suturing and to increase the ease of operation by using said device. Технический результат заключается в минимизации травмы биологических тканей при сшивании и повышении удобства при использовании аппарата.
Predictive dialers use statistical algorithms to minimize the time that agents spend waiting between conversations, while minimizing the occurrence of someone answering when no agent is available. При предсказывающем наборе используются статистические алгоритмы для минимизации затрат времени, которое агенты проводят в ожидании между разговорами.
The Management Approach is using an integrated ecosystem management strategy to conserve biodiversity and minimize habitat fragmentation in three selected model areas in the Russian Arctic. Суть проекта - в применении комплексного экологического подхода для сохранения биологического разнообразия и минимизации фрагментации хабитатов в трех отдельных районах арктической зоны Российской Федерации.
Virtually all electrolytic solutions used in applied electrochemical processes have high concentrations and low specific electrical resistance, which is stipulated by the requirements to minimize the electricity consumption per unit of the product generated. Практически все растворы электролитов, применяемых в процессах прикладной электрохимии, имеют высокую концентрацию и низкое удельное электрическое сопротивление, что связано с требованиями минимизации расхода электроэнергии на единицу получаемого продукта.
The intention is to minimize the amount of ERW and civilian casualties linked to this. Кроме того, осуществление являет собой результат общей реализации соображений по минимизации сопутствующего ущерба.
That determines the necessity to constantly be aware of the sources of potential risks to minimize their effects. Это также создает необходимость в постоянном осознании возможных источников рисков, способных воспрепятствовать надежному процветанию, с целью минимизации их воздействия.
Their goal is to minimize construction and environmental impacts, use fewer resources, be healthier during the building's life, be suitable for recycling and minimize waste. Цель состоит в сведении к минимуму воздействия на окружающую среду, использовании меньшего объема ресурсов, создании более благоприятных для здоровья человека условий в течение всего срока эксплуатационной службы зданий, обеспечении пригодности материалов для рециркуляции и минимизации отходов.
It is not always possible or economical to minimize "wastes" from non-ferrous metals production, whether primary or secondary. Операторам следует иметь это в виду и в ходе анализа применяемых ими технологий изыскивать возможности минимизации остаточных продуктов и иных отходов.
The project will leverage the travel spending of the Copenhagen-based agencies to minimize travel costs and improve process efficiency in line with current industry practice. В рамках данного проекта ресурсы находящихся в Копенгагене учреждений на поездки будут использоваться в качестве фактора минимизации путевых расходов и повышения эффективности процесса с учетом существующей в отрасли методики.
He later refined the color-difference bluescreen process that made memorable visual effects possible in films and developed a way to minimize the unfortunate side effects of earlier methods. Впоследствии он усовершенствовал цветоразностный метод рирпроекции blue screen, что сделало возможным создание незабываемых визуальных эффектов в фильмах, и разработал способ минимизации нежелательных побочных эффектов, возникавших при использовании более ранних методов.
The possible disadvantage of the rate-of-return method is that it provides little incentive for infrastructure operators to minimize their costs because of the assurance that those costs will be recovered through tariff adjustments. Возможный недостаток метода, основанного на норме прибыли, заключается в том, что он обеспечивает слабые стимулы для минимизации операторами инфраструктуры своих расходов, поскольку существует гарантия того, что эти расходы будут покрыты за счет корректировки тарифов.
A rights-based, comprehensive approach to substance use should be adopted, and include harm reduction strategies to minimize the negative health impacts of substance abuse. Необходимо взять на вооружение комплексный подход в отношении потребления психоактивных веществ, основанный на защите прав человека и использовании стратегий по снижению вреда в целях минимизации негативных последствий злоупотребления психоактивными веществами для здоровья.
A further measure to minimize unacceptable heterogeneity might be a requirement that seed potatoes from different fields cannot be marketed in one lot, i.e. bulked. Еще одна мера, предназначенная для минимизации неприемлемой разнородности, предусматривает, возможно, необходимость того, чтобы клубни семенного картофеля, выращенные на различных участках, не включались в одну и ту же партию груза, т.е. навалом.
The Lami town council, UN-Habitat and the World Wildlife Fund are now working to rehabilitate mangroves and plant vetiver grass along river banks to minimize erosion. Городской совет Лами, ООН-Хабитат и Всемирный фонд дикой природы в настоящее время занимаются восстановлением мангровых зарослей и посадкой ветиверии по берегам рек для минимизации эрозии.
The panellist from the International Confederation of Free Trade Unions said that the debate should not only focus on the maximization of positive corporate contributions but also take into account how to minimize the negative effects of corporate activity. Эксперт от Международной конфедерации свободных профсоюзов заявил, что обсуждать следует не только возможности максимального увеличения положительного вклада корпораций, но и способы минимизации негативных последствий корпоративной деятельности.
To further minimize the foreign exchange costs of OFDI, the policy required that Indian ownership participation be in the form of capitalization of exports or financed by Indian-made plant, machinery and know-how. Для дальнейшей минимизации валютных издержек ВПИИ эта политика требовала, чтобы индийское участие в капитале имело форму капитализации экспорта или вклада в виде индийских машин, оборудования и ноу-хау.
Companies' ability to minimize their global tax burden, while boosting their earnings per share through buybacks - in some cases financed with debt - does not strike me as a stable trend. Сочетание возможностей компаний по минимизации глобальной налоговой нагрузки с увеличением дохода на акцию через их обратный выкуп (в некоторых случаях финансируемый в кредит) представляется мне нестабильной тенденцией.