| The newly reported cases occurred in the States of Guerrero, Hidalgo and Mexico. | Новые случаи исчезновений, по сообщениям, произошли в штатах Герреро, Идальго и Мехико. |
| Mexico resolution on equity, development and citizenship | Резолюция Мехико по вопросу о равенстве, развитии и гражданственности |
| The International Population Conference held in Mexico in 1984, however, drew attention to the linkage between population and development. | Тем не менее Международная конференция по народонаселению, состоявшаяся в Мехико в 1984 году, привлекла внимание к взаимосвязи между вопросами народонаселения и развития. |
| Thesis (master's)-University of Mexico, 1996. | Диссертация (кандидатская) - Университет Мехико, 1996 год. |
| The World Tourism Organization's statutes were approved by the Extraordinary General Assembly of IUOTO in Mexico on 27 September 1970. | Устав Всемирной туристской организации был утвержден на чрезвычайной Генеральной ассамблее МСООТ в Мехико 27 сентября 1970 года. |
| Mexico Conference on the rights of the disabled, June 2002. | Конференция по правам инвалидов в июне 2002 года в Мехико. |
| This year in Mexico we still have an opportunity to make progress. | В этом году в Мехико у нас еще будет возможность добиться результатов. |
| The organization was represented at the fourth World Water Forum, held in Mexico in 2006. | Организация была представлена на четвертом Всемирном форуме по водным ресурсам, который состоялся в Мехико в 2006 году. |
| At state level, the Institute of Expert Services of the State of Mexico has made progress in implementing the Istanbul Protocol. | На уровне штатов, существенных успехов в применении Стамбульского протокола добился Институт экспертных услуг штата Мехико. |
| The Group strongly supported the Secretary-General's proposal to relocate the ECLAC subregional office to another location in Mexico. | Группа решительно поддерживает предложение Генерального секретаря о перебазировании субрегионального отделения ЭКЛАК в другие помещения в Мехико. |
| The case also allegedly reveals that the principle of presumption of innocence does not apply in practice in Mexico State. | Как утверждается, это дело также показало, что в штате Мехико на практике не применяется презумпция невиновности. |
| The ECLAC office in Mexico has implemented a vendor registration process and maintains a database of registered vendors. | Отделение ЭКЛАК в Мехико внедрило процедуру регистрации поставщиков и ведет базу данных зарегистрированных поставщиков. |
| We received our mandate from the first Conference, held in Mexico in April 2005. | Мы получили наш мандат от первой конференции, которая состоялась в Мехико в апреле 2005 года. |
| Mexico, 30 November to 2 December 2005 | Мехико, 30 ноября - 2 декабря 2005 года |
| In Mexico, the Office organized a dialogue between non-governmental organizations, academics and the Special Rapporteur on the right to health. | В Мехико Управление наладило диалог между неправительственными организациями, учеными и Специальным докладчиком по вопросу о праве на здоровье. |
| DiNozzo, info on Bell after he landed in Mexico. | Диноззо, информацию по Беллу после приземления в Мехико. |
| Mexico is no place for cowards. | В Мехико таким трусам нет места. |
| I'll send you back to Mexico. | И я отправлю тебя обратно в Мехико. |
| Management from the prisons of the state of Mexico attended the same course at the Academy from 2 October to 20 November 2009. | Кроме того, в период с 2 октября по 20 ноября 2009 года в упомянутой академии было организовано профессиональное обучение по этой же тематике персонала руководящего звена центров содержания под стражей в штате Мехико. |
| Research Scholar of the Center School of Mexico, Mexico, 1980-1981 | Стипендиат, научно-исследовательская Школа Мехико, Мехико, 1980-1981 годы. |
| Sometimes I even fly to Mexico on a moment's notice to very little thanks. | Даже прилетел в Мехико, по первому зову. |
| 'This is Christopher Morris for The Nine O'Clock News in Mexico City.' | Кристофер Морис с репортажем из Мехико. |
| The fast track system of the GON was also appreciated in the Global Forum on Migration, Mexico in November 2010. | Ускоренный порядок, введенный ПН, был положительно оценен на состоявшемся в Мехико в ноябре 2010 года Глобальном форуме по миграции. |
| The recommendation included a number of points addressed to the authorities of Mexico State and two other authorities. | В документе изложен ряд конкретных рекомендаций для властей штата Мехико и других органов власти. |
| In particular, the authorities of Mexico State were held to be responsible for the acts referred to in the petition. | В частности, власти штата Мехико названы в числе предполагаемых ответственных за деяния, о которых идет речь в жалобе. |