Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мехико

Примеры в контексте "Mexico - Мехико"

Примеры: Mexico - Мехико
The Presiding Officers meet at least once a year and are expected to meet in Havana in 2008 and in Mexico in 2009. Совещания председателей, как ожидается, состоятся в 2008 году в Гаване и в 2009 году в Мехико.
Certain excesses had been committed in San Salvador Atenco and were being investigated by the Office of the Attorney-General of the State of Mexico and the Special Prosecutor's Office. Определенные эксцессы имели место в Сан-Сальвадор-Атенко, и они расследуются Генеральной прокуратурой штата Мехико и Специальной прокуратурой.
The Commission will commemorate not only the 10-year anniversary of the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action but also the 30-year anniversary of the First World Conference on Women, held in Mexico in 1975. Комиссия отметит не только десятилетнюю годовщину принятия Пекинской декларации Платформы действий, но и 30-летнюю годовщину первой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Мехико в 1975 году.
In this regard, the Office of Internal Oversight Services was encouraged by the fact that the issue was being treated as a priority both by the Director of the Mexico office and the Executive Secretary. В этой связи Управлению служб внутреннего надзора было отрадно отметить тот факт, что этот вопрос рассматривается в качестве приоритетного как директором отделения в Мехико, так и Исполнительным секретарем.
With insight gained from the International Population Conference in Mexico and the recognition of the imperative need for an integrated approach to development, the Government in 1989 reconstituted the Population Council of Trinidad and Tobago. Опираясь на результаты Международной конференции по народонаселению в Мехико и признание насущной потребности комплексного подхода к развитию, в 1989 году наше правительство восстановило Совет по вопросам народонаселения Тринидада и Тобаго.
The recommendation addressed to ECLAC concerning the recovery of rent overpayments totalling $291,000 made by the Organization owing to an over-estimate of the area of the premises occupied by ECLAC in Mexico fell in that category. К этой категории относится направленная ЭКЛАК рекомендация о возмещении переплаченной арендной платы в сумме 291000 долл. США, выплаченной Организацией по причине завышенной оценки площади помещений, занимаемых Комиссией в Мехико.
The Institute for Legal Research at the National Autonomous University of Mexico is developing a model code to harmonize family law and the Ministry of Labour has proposed initiatives to reconcile work life and family life. Институт исследования права при Национальном автономном университете Мехико разрабатывает модель по гармонизации семейного права, а министерство труда выступило с рядом инициатив, направленных на сближение трудовой и семейной жизни.
For the State of Mexico, the Prosecution Service implemented procedures for the registration, control and protection of fundamental rights during the detention process and for the protection of persons. В штате Мехико прокуратура обеспечивает выполнение процедур ведения учета, контроля и защиты основных прав человека в процессе содержания под стражей и охраны людей.
Note that by 2011 the government of the state of Mexico plans to complete the construction of the prisons located in the municipalities of Tenango del Valle and Tenancingo, which will substantially reduce the problem of overcrowding in the state. Важно отметить, что правительство штата Мехико планирует завершить в 2011 году строительство тюрем в муниципалитетах Тенанго-дель-Валье и Тенансинго, что поможет значительно снизить остроту проблемы переполненности тюрем в этом штате.
Later, they renounced the PRRA, opting instead to leave Canada voluntarily on 14 July 2002, in order to apply for immigration visas from the Delegation of Quebec in Mexico, which they would not have been able to do had they remained in Canada. Позднее заявители отказались от ОРПВ и 14 июля 2002 года предпочли покинуть Канаду добровольно, чтобы попросить иммигрантскую визу в Представительстве Квебека в Мехико, чего они не могли бы сделать, если бы остались в Канаде.
In Latin America the "Cities of Solidarity" and "Borders of Solidarity" programmes of the Mexico Plan of Action aimed to facilitate self-sufficiency and local integration. В Латинской Америке программы "Города солидарности" и "Границы солидарности" Плана действий, принятого в Мехико, призваны способствовать самодостаточности и местной интеграции.
In that connection he looked forward to the holding of the sixth Space Conference of the Americas, in Mexico in 2010, and of the International Air and Space Fair in March 2010 in Chile. В этой связи он с нетерпением ожидает проведения шестой Всеамериканской конференции по космосу в 2010 году в Мехико, а также Международной авиационно-космической ярмарки в марте 2010 года в Чили.
I am in business in Mexico, Armando. What's the difference? Я торгую кое-чем в Мехико, какая, разница чем?
The downward reclassification of the D-1 Director to the P-5 level in the information centre in Mexico would allow for consistency within the Latin American region and a new division of labour whereby regional responsibilities would be shared to enhance collaboration among the offices in the region. Реклассификация должности директора уровня Д-1 (в сторону понижения) до должности класса С-5 в информационном центре в Мехико осуществляется в интересах достижения единообразия в Латинской Америке и такого перераспределения функций, при котором региональные обязанности будут распределены между всеми отделениями в этом регионе.
Cooperation with the United Nations Information Centre in Mexico on a regional seminar entitled "United Nations and disarmament" on 2 June 2010. Сотрудничество с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Мехико на региональном семинаре на тему "Организация Объединенных Наций и разоружение", 2 июня 2010 года.
The states having the largest numbers of state and federal offenders in custody nationwide are the Federal District and the states of Baja California, Jalisco, Mexico and Sonora, together accounting for 50 per cent of all prisoners. На национальном уровне наибольшее число заключенных, отбывающих наказание по нормам местного и федерального законодательства, содержится в федеральном округе, штатах Мехико, Халиско, Нижняя Калифорния и Сонора; на них в совокупности приходится 50% всех заключенных.
Mexico state: Implementation commenced on 1 October 2009 in Toluca and was completed on 1 October 2011 in Ecatepec. Штат Мехико: начато в Толука 1 октября 2009 года и завершено в Экатепеке 1 октября 2011 года.
On October 2003, as a result of the Special Conference on Security held in Mexico under the auspices of the OAS, the Declaration on Security in the Americas was adopted. В октябре 2003 года на состоявшейся в Мехико под эгидой ОАГ Специальной конференции по вопросам безопасности была принята Декларация безопасности стран Северной и Южной Америки.
UNICEF promoted the dissemination of good practices by organizing, together with WHO and UNFPA, an international meeting on women-friendly health services in Mexico in early 1999, and through web-site information and mailings. ЮНИСЕФ содействовал широкому распространению успешного опыта посредством организации в начале 1999 года в Мехико совместно с ВОЗ и ЮНФПА международного совещания по вопросу о создании удобных для женщин служб здравоохранения и посредством распространения информации через свой Web-сайт и электронную почту.
I believe that the exemplary Mexico Plan of Action should be supported not only by us, but by the entire international community as well, especially in the resolution of certain acute displacement crises in Latin America, above all in Colombia. Я считаю, что образцовый план действий Мехико достоин не только нашей поддержки, но и поддержки всего международного сообщества, особенно с целью урегулирования ряда серьезных кризисов, вызванных перемещением людей в странах Латинской Америки, прежде всего в Колумбии.
Significant populations are also found in the State of Mexico, Morelos, and the Federal District, with smaller communities in Michoacán and Durango. Также крупные общины проживают в штате Мехико, Морелос, и Мексиканском федеральном округе, маленькие общины проживают в Мичоакане и Дуранго.
Alfredo del Mazo González, 75, Mexican politician, Governor of the State of Mexico (1981-1986) and Minister of Energy, Mines and State Industry (1986-1988). Масо Гонсалес, Альфредо дель (75) - мексиканский государственный деятель, министр энергетики, шахт и государственной промышленности (1986-1988), губернатор штата Мехико (1981-1986).
As a result, the Tlatilco culture emerged in the Valley of Mexico, and the Olmec culture in the Gulf. В результате таких объединений в долине Мехико возникла культура Тлатилько, а на берегу Мексиканского залива - культура ольмеков.
I have no doubt that this World Conference in Beijing will be a landmark in the history of women's struggle towards equality and freedom that began with the first world conference on women 20 years ago in Mexico. У меня нет никакого сомнения в том, что эта Всемирная конференция в Пекине явится исторической вехой в борьбе женщин за равенство и свободу, начавшейся 20 лет назад на первой Всемирной конференции по положению женщин в Мехико.
This has been the role of the various international conferences held on this subject over the past 20 years or so, from the Bucharest Conference to the Mexico Conference. В этом заключалась роль различных международных конференций, проведенных по этой теме за последние 20 лет - от Конференции в Бухаресте до Конференции в Мехико.