Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мехико

Примеры в контексте "Mexico - Мехико"

Примеры: Mexico - Мехико
In 2006, the ECLAC office in Mexico started to prepare annual procurement plans to manage the procurement process. Начиная с 2006 года Отделение ЭКЛАК в Мехико приступило к подготовке годовых планов закупок в целях управления процессом закупок.
The need for creating a mechanism for the collaboration of water utilities is highlighted in the "Hashimoto Action Plan", which was announced by the United Nations Secretary-General's Advisory Board on Water and Sanitation during the fourth session of the World Water Forum in Mexico. Потребность в создании механизма сотрудничества между предприятиями в области водоснабжения подчеркивается в «Плане действий Хасимото», который был объявлен Консультативной группой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по водоснабжению и санитарии на четвертой сессии Всемирного водного форума в Мехико.
On the occasion of the third anniversary of the Mexico Plan of Action, the acting Director outlined progress achieved, including improved asylum legislation and further ownership of refugee programmes by Governments. По случаю третьей годовщины Плана действий Мехико исполняющий обязанности Директора рассказал о достигнутом прогрессе, в том числе в вопросах улучшения законодательства об убежище и усиления правительственной принадлежности программ для беженцев.
The issue will be reviewed at the World Water Forum to be held in Mexico in March 2006 Этот вопрос будет вновь рассмотрен на Всемирном водном форуме, который состоится в Мехико в марте 2006 года.
The next thing I know I was across the border shooting with everybody and yelling, "Viva Mexico." Следующий момент, что я помню, я был по другую сторону баррикад, и дрался со всеми и кричал: "Да здравствует Мехико!".
The real-time UHF/VHF radio communications system may therefore be complemented with satellite communications systems, enhancing communications between field stations and the public, and also increasing the geographical coverage of Mexico. В этой связи система радиосвязи УКВ/ОВЧ, функционирующая в реальном масштабе времени, может быть дополнена системами спутниковой связи, что позволит улучшить связь между станциями на местах и населением, а также расширит географический охват Мехико.
Subsequent international population conferences (Bucharest 1974, Mexico 1984 and Cairo 1994) charted the gradual emergence of a more consensual approach to the population issue. На последующих международных конференциях по народонаселению (Бухарест - 1974 год, Мехико - 1984 год и Каир - 1994 год) было отмечено постепенное формирование более согласованного подхода к проблеме народонаселения.
Zambia subscribes to the definition of culture adopted at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Conference on Cultural Policies, held in Mexico in July-August 1982. Замбия согласна с определением культуры, принятым на Всемирной конференции по политике в области культуры, которая была организована Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в Мехико в июле-августе 1982 года.
The Doha Ministerial Declaration established that negotiations on trade facilitation would take place after the Fifth Session of the Ministerial Conference in 2003 in Mexico. В Декларации, принятой на этой Конференции, отмечается, что переговоры по вопросам упрощения процедур торговли будут проведены после пятой сессии Конференции на уровне министров, которая будет проходить в 2003 году в Мехико.
When justice is finally done in Mexico and I get my land back, I'll pay you every penny. Когда правосудие восторжествует в Мехико... и мне вернут мою землю... ты получишь за каждый сентаво
It is hope of the Croatian delegation that, together with the other events, the convening of the International Conference on Financing for Development in Mexico during March 2002 will keep our commitment on track and that its mandated outcome will live up to all our expectations. Хорватская делегация надеется, что созыв Международной конференции по финансированию развития в Мехико в марте 2002 года, а также другие мероприятия будут содействовать выполнению наших обязательств, а результаты этой Конференции будут соответствовать нашим ожиданиям.
However, it soon became the economic and cultural center of the valley areas between the Valley of Mexico and the Gulf Coast, as it provided a starting point for Spanish settlement. Однако, вскоре он стал экономическим и культурным центром районом между Долиной Мехико и побережьем Мексиканского залива, поскольку он стал отправным пунктом для испанского заселения.
Want to check the pollution levels of his chemical plants in Mexico or look at the tax benefits he got from this foundation? Проверь уровень загрязнения на заводах в Мехико или посмотри, сколько он получил на налогах от фонда.
I'd like her to explain why she was boarding a plane to Mexico with $300,000 in her luggage. Я бы хотела, чтобы она объяснила, зачем собиралась в Мехико с 300000 в багажнике
ECLAC, UNIFEM and the United Nations Children's Fund (UNICEF) organized two subregional meetings in Mexico, on 28 and 29 June 1994 and 4 and 5 July 1994. ЭКЛАК, ЮНИФЕМ и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) организовали два субрегиональных совещания в Мехико 28-29 июня 1994 года и 4-5 июля 1994 года.
Pursuant to its mandate, the Mission has continued its bilateral contacts with each of the parties, through monthly meetings with the President of the Republic and, in Mexico, with the URNG General Command. З. В соответствии со своим мандатом Миссия продолжала поддерживать двусторонние контакты с каждой из сторон путем проведения ежемесячных совещаний с президентом Республики и, в Мехико, с представителями генерального командования НРЕГ.
It was jointly hosted by the French Institute for Latin America and the Autonomous National University of Mexico, with resource staff from the World Bank and the French National Centre for Scientific Research. Принимающими организациями были Французский институт Латинской Америки и Автономный Национальный университет Мехико, а также в нем приняли участие специалисты Всемирного банка и Французского национального центра научных исследований.
Although negotiations are at present somewhat behind the schedule established in Mexico in March, important agreements have already been signed, and progress has been made in the current negotiations on the identity and the rights of the indigenous peoples in Guatemala. Хотя переговоры в настоящее время несколько отстают от графика, разработанного в Мехико в марте, уже были подписаны важные соглашения и был достигнут прогресс на нынешних переговорах по определению прав коренных народов Гватемалы.
Postgraduate: Master in Political Science, Faculty of Political and Social Sciences, Autonomous University of Mexico, 1979-1981 Аспирантура: магистр политологии, факультет политологии и социологии, автономный университет Мехико, 1979-1981 годы
The staff of the Military Justice Department had followed various courses on human rights, organized jointly by the National Autonomous University of Mexico and the Mexican Human Rights Academy. Сотрудники службы военной юстиции также смогли пройти различные учебные курсы по правам человека, которые были совместно организованы Национальным автономным университетом в Мехико и Мексиканской академией прав человека.
The increase is associated with increased requirements in the Santiago and Mexico offices due in part to the increasing automation of those offices, which in turn has led to an increase in the use of computer-related supplies. Увеличение расходов обусловлено увеличением потребностей отделений в Сантьяго и Мехико, которое частично объясняется дальнейшей компьютеризацией этих отделений, приведшей к увеличению расхода принадлежностей и материалов для компьютеров.
The establishment in 1996 of regional offices in Hong Kong, to cover the Asia/Pacific area, and in Mexico, to cover Latin America, has boosted membership generally in those regions. Создание в 1996 году региональных отделений в Гонконге для охвата Азиатско-Тихоокеанского региона и в Мехико для охвата Латинской Америки способствовало общему увеличению числа членов в этих регионах.
The share of seats in parliaments for women has increased only from 7 per cent to 12 per cent during the last 25 years' journey from Mexico to New York. Likewise, commitments to fanaticism have grown. Число парламентских мест для женщин возросло всего с 7 процентов до 12 процентов за последние 25 лет - этого пути от Мехико до Нью-Йорка. Аналогичным образом растет тенденция к проявлению фанатизма.
Ana Maria Cetto, Vice-President, Committee on Science and Technology in Developing Countries, International Council of Scientific Union; and Research Professor, Institute of Physics, National University of Mexico, Mexico Ана Мария Сетто, вице-президент, Комитет по науке и технике в развивающихся странах, Международный совет научного союза; профессор-исследователь, Институт физики, Национальный университет Мехико, Мексика
It has voluntarily requested the establishment of a permanent office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Mexico. Mexico is the first country in a situation of internal stability to have taken this step. добровольно обратилась с просьбой открыть в Мехико Постоянное представительство Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), став таким образом первой страной, которая выступила с подобной инициативой в условиях внутренней стабильности;