Примеры в контексте "Membership - Членам"

Примеры: Membership - Членам
The Council must be effective, transparent and accountable to the larger United Nations membership in order to strengthen its mediation capacities. В целях укрепления своего посреднического потенциала Совет должен быть более эффективным, транспарентным и подотчетным всем членам Организации Объединенных Наций.
I wish to extend our appreciation to the United Nations membership for the re-election of Mauritius to the Human Rights Council. Я хотел бы выразить нашу признательность членам Организации Объединенных Наций за переизбрание Маврикия в Совет по правам человека.
The general membership now has no choice but to go forward with abiding good faith and work on Security Council reform. Всем членам теперь остается только продолжать добросовестно работать над реформой Совета Безопасности.
This important forum enables the United Nations membership to hold in-depth deliberations on disarmament issues leading to concrete recommendations. Этот важный форум обеспечивает возможности государствам - членам Организации Объединенных Наций проводить углубленное обсуждение вопросов разоружения и делать конкретные рекомендации.
Fifthly and finally, a reformed Security Council should be more responsive and accountable to the entire membership, on whose behalf it acts. И, наконец, в-пятых, реформированный Совет Безопасности должен лучше реагировать на изменение ситуации и быть подотчетным всем членам, от имени которых он действует.
I stand ready to provide any further information or documentation on this topic that you or the United Nations membership might need. Я готов представить любую дополнительную информацию или документы по этому вопросу, которые могут потребоваться Вам или членам Организации Объединенных Наций.
However, the joint membership of the Council and the Peacebuilding Commission is invited to take forward the discussion drawing on specific ideas and proposals made during the debate. Вместе с тем членам Совета и Комиссии предлагается продолжить совместное обсуждение конкретных идей и предложений, которые будут сформулированы в ходе прений.
Each year the Federation has been represented at the annual conference by a minimum of ten delegates who then report back on the event to their membership. Каждый год Федерация представлена на ежегодной конференции как минимум десятью делегатами, которые затем сообщают об этом мероприятии своим членам.
The reformed Council should represent our collective security concerns in an even manner, and should be accountable to the entire membership of the United Nations. Реформированный Совет должен в равной степени учитывать все наши коллективные соображения безопасности, а также быть подотчетным всем членам Организации Объединенных Наций.
Briefly, to recapitulate, when one speaks of equity and equality, one should not forgot that this also applies within the permanent membership of the Security Council. Я хотел бы лишь в нескольких словах напомнить, что, когда речь заходит о справедливости и равенстве, не следует забывать, что эти принципы относятся и к постоянным членам Совета Безопасности.
Those who continue to oppose any reform of the Security Council have the moral responsibility to explain to the larger membership the reasons behind their decisions. Моральный долг тех, кто выступают против реформы Совета Безопасности, заключается в том, чтобы объяснить всем членам Организации мотивы своих решений.
Together, they constitute a turning point in the way the IMF works, and will allow it to serve its global membership even better. Все вместе они создают поворотный момент в работе МВФ, а также помогут Фонду еще лучше служить своим членам во всем мире.
Members should brief their regional groups regularly and the President should brief the larger membership. Членам же Совета следует регулярно информировать свои региональные группы, а Председателю следует проводить брифинги для остальных государств-членов.
For example, no party membership card is issued. Например, членам партии не выдается никаких членских билетов.
Its organization and functioning, as well as the qualifications for membership, shall be described in the special regulations. Ее организационная структура, функции, а также требования, предъявляемые к ее членам, изложены в специальном регламенте.
It will enhance the stature of the General Assembly by making the Council more accountable to the general membership. Оно укрепит позиции Генеральной Ассамблеи, повысив подотчетность Совета членам Организации.
I would also like to thank you for providing the general membership an opportunity to express itself on this important issue. Я хотел бы также поблагодарить Вас за предоставленную всем членам Организации возможность высказаться по этому важному вопросу.
As Chairman, I will continue to brief the wider membership regularly. В качестве Председателя я буду по-прежнему регулярно представлять информацию всем членам Организации.
It forbids members from holding any additional office or membership in political parties. Членам Сената запрещается занимать какие-либо дополнительные должности или состоять в политических партиях.
The Faroe Islands and Greenland are associated members of the Nordic Council in their own right as part of the wider membership of the Kingdom. Фарерские острова и Гренландия являются ассоциированными членам Северного совета по своему праву автономных территорий королевства.
Hence, the Security Council, in carrying out its duty under this provision, is accountable to the general membership. Соответственно, согласно данному положению при исполнении своих обязанностей Совет Безопасности подотчетен всем членам Организации.
We also believe the time is right for the membership to adopt a system of incentives and disincentives to improve the rate of receipt of contributions. Мы также считаем, что членам Организации пора утвердить систему положительных и отрицательных стимулов для улучшения темпов поступления взносов.
It is also desirable that the Council keep the general membership well informed regarding the stage and nature of discussions and negotiations undertaken. Было бы также желательно, чтобы Совет предоставлял всем членам Организации достаточно полную информацию относительно характера проводимых обсуждений и переговоров и достигнутого в их ходе прогресса.
This is as it should be, since the Security Council, according to the Charter, is accountable to the entire membership of the General Assembly. Это совершенно правильно, поскольку Совет Безопасности, согласно Уставу, подотчетен всем государствам - членам Генеральной Ассамблеи.
Members who have served the organization for a long time are offered life membership by the executive committee. Тем членам, которые работали в организации в течение продолжительного времени, Исполнительный комитет предоставляет пожизненное членство.