Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Болезни

Примеры в контексте "Medical - Болезни"

Примеры: Medical - Болезни
The report recommended that newly created occupational health services should be required to focus on the medical aspects of sick leave management, including a compilation of relevant statistics and analysis. В докладе содержится рекомендация о том, что вновь созданным службам гигиены труда следует предложить сосредоточить внимание на медицинских аспектах использования отпусков по болезни, включая сбор и анализ соответствующих статистических данных.
The role of the medical service is to support staff, not cover them; the Medical Adviser does not certify or authorize sick leave, thereby avoiding a conflict of interest. Роль медицинской службы заключается не в том, чтобы прикрывать сотрудников, а в том, чтобы оказывать им поддержку; медицинский консультант не удостоверяет и не утверждает отпуск по болезни, что позволяет избежать конфликта интересов.
Medical services should not be managing sick leave; a medical professional should instead be assigned to human resources to monitor and approve sick leave requests. Медицинские службы не должны заниматься регулированием использования отпусков по болезни; вместо этого следует прикомандировать к службе людских ресурсов медицинского работника, который будет отслеживать и утверждать заявления на отпуск по болезни.
Consequently, the number of medical clearances and sick leave certifications has continued to accumulate, creating a backlog which the Medical Service, without the extra staffing capacity needed to absorb the additional workload, was unable to clear. Как следствие, документы о медицинском освидетельствовании и подтверждении отпуска по болезни продолжают накапливаться, образуя «завал» необработанной документации, с которым медицинская служба без дополнительных сотрудников, которые взяли бы на себя дополнительную рабочую нагрузку, не способна справиться.
The patient has the right to know the truth and to examine the full medical records on his or her illness. Пациент вправе знать правду и знакомиться со своей историей болезни в полном объеме.
Is there anything in his medical history that would have affected his lungs? В его истории болезни было что-нибудь связанное с лёгкими?
After studying Ms. Del Rio's medical history and examining her directly, it's my opinion that the effects of her bipolar illness were insufficient to cause such a violent outburst. После изучения истории болезни мисс Дель Рио и прямого общения с ней я считаю, что эффект биполярного расстройства был недостаточен для столь бурной вспышки.
Did you just ever so subtly order me to get her medical history? Ты только что очень тонко приказал мне достать её историю болезни?
That judgment should be based on the known medical history, symptoms and individual circumstances of the source, human or animal, and endemic local conditions. Это заключение делается с учетом известных данных из истории болезни, симптомов заболевания и индивидуального состояния исходного человека или животного, а также информации о местных эндемических условиях.
2.6 The author was held for five months without access to a lawyer; he states that he was not examined either by a forensic psychiatrist, in spite of his medical history, or by a physician. 2.6 В течение пяти месяцев автор содержался под стражей без доступа к адвокату; он утверждает, что его не осматривал ни судебный психиатр, несмотря на его историю болезни, ни какой-либо другой врач.
Professor Opsahl had only recently agreed to assume the functions of Chairman of the Commission in place of Professor Frits Kalshoven of the Netherlands, who is on indefinite leave for medical reasons. Профессор Опсаль лишь недавно согласился стать Председателем Комиссии вместо профессора Фритса Калсховена из Нидерландов, который взял отпуск по болезни на неопределенный срок.
According to the report, the prison medical records, although revealing complaints about minor pains about the author's joints, confirm no history of chronic arthritis. Согласно рапорту, имеющаяся в тюрьме история болезни автора, хотя и содержит ссылки на жалобы автора о незначительных болях в суставах, не подтверждает факт наличия хронического артрита.
Are we going to go through their entire medical history? Мы здесь что, слушаем историю болезни всех членов этой семьи?
CDC quarantine inspectors are trained to recognize and report items and situations of public health significance, including illness in arriving passengers, and ensure that the appropriate medical and/or procedural action is taken. Карантинные инспекторы ЦКЗ прошли подготовку на предмет выявления и представления донесений о предметах и ситуациях, значимых с точки зрения общественного здравоохранения, включая болезни среди прибывающих пассажиров, и обеспечения того, чтобы принимались соответствующие медицинские и/или процессуальные действия.
The employee shall be entitled to take unpaid exceptional leave of 10 days in the event of sickness of a family member, verified by a medical report. Работник имеет право брать неоплачиваемый отпуск по исключительным обстоятельствам продолжительностью в десять дней в случае болезни члена семьи, что должно быть заверено справкой от врача.
Mr. TAGHIZADE stressed that it was essential to retain the specificity of each treaty body: after all, to use a medical analogy, not every disease could be cured with the same treatment. Г-н ТАГИЗАДЕ подчеркивает, что необходимо сохранить специфику каждого договорного органа: в конце концов, если использовать аналогию из области медицины, не все болезни можно вылечить одним и тем же способом.
The exceptions to this are medical records that are not available without the express consent of the staff member concerned and records of an ongoing investigation until all formal proceedings have been completed and an administrative decision taken. Исключением являются истории болезни, доступ к которым без специального согласия соответствующего сотрудника запрещен, а также материалы проводимого расследования до завершения всех официальных разбирательств и принятия административного решения.
In collecting data that could help to shape our future policies and programmes, it is, of course, essential to respect the confidentiality of individuals' medical records. При сборе данных, которые помогли бы сформировать нашу будущую политику и программы в этой области, несомненно, важно соблюдать конфиденциальность в отношении истории болезни человека.
The invention relates to medical engineering and can be used in surgical urology, in particular for treating benign prostatic hyperplasia, and in lithotripsy for treating vesical calcification. Изобретение относится к медицинской технике и может использоваться в оперативной урологии, в частности, при лечении доброкачественной гиперплазии простаты (ДГПЖ) и литотрипсии при лечении мочекаменной болезни (МКБ).
A pathogenic cause for a known medical disease may only be discovered many years after, as was the case with Helicobacter pylori and peptic ulcer disease. Патоген, вызывающий заболевание, может быть описан много лет спустя описания самой болезни, как, например, произошло с Helicobacter pylori и язвенной болезнью желудка.
In other words, the diseases that cause nine-tenths of what the World Health Organization refers to as "the global burden of disease" are getting only one-tenth of the world's medical research effort. Другими словами, болезни, которые приводят к девяти десятым случаев того, что Всемирная организация здравоохранения называет «глобальным бременем болезней», получают только одну десятую часть медицинских исследований в мире.
Do you have her medical file? У тебя есть ее история болезни?
To qualify for sickness allowance, any sick leave taken must be for no less than four consecutive days and be certified by a medical practitioner or registered dentist. Для того чтобы иметь право на пособие по болезни, любой отпуск по болезни должен быть взят не менее чем на четыре дня подряд и заверен практикующим врачом или зарегистрированным стоматологом.
According to WHO, however, medical monitoring of the liquidators within the three affected countries is already indicating growing morbidity (illness, disease, invalidity) and mortality rates among this group. По данным ВОЗ, однако, результаты медицинского наблюдения ликвидаторов в трех пострадавших странах уже свидетельствуют о росте заболеваемости (расстройства, болезни, инвалидность) и смертности в этой группе.
Inventing illnesses for cori to make him go through all these unnecessary medical procedures, giving him medications that were making him sick. придумывала всякие болезни для Кори заставляла проходить его все эти лечебные процедуры, давала ему лекарства, которые делали ему плохо.